– Меня зовут Жан Легро, сир.
– Удачное имечко[18], – проговорил Ричард вполголоса; мы постарались не рассмеяться. Герцог продолжил: – Вам известно, кто я такой, сэр?
– Известно, сир, – с беспокойством ответил Легро.
– Вы, без сомнения, осведомлены о судьбе Ла-Ферт-Бернара?
– Да, сир.
– Если не хотите видеть, как ваш замок берут приступом, я посоветовал бы открыть ворота.
Это не было чистой правдой – Ла-Ферт-Бернар взяли после внезапной атаки, тогда как защитники Монфора были полностью готовы отразить нападение. Тем не менее наших сил вполне хватало для успешного штурма, и обе стороны это сознавали.
– Каковы ваши условия, сир? – с неподобающей поспешностью осведомился Легро.
Широко улыбаясь, я обменялся рукопожатием с де Шовиньи. Фиц-Алдельм протяжно, шипяще выдохнул.
Ричард не выразил удивления.
– Вы сдаетесь, приносите клятву верности мне и королю Филиппу как верховному сеньору. Выполните эти требования, и останетесь владетелем Монфора.
– Я согласен, сир.
В голосе Легро чувствовалось облегчение, как у приговоренного, которого помиловали, когда голова уже лежала на плахе. Он отдал приказ, и минуту спустя обе створки открылись внутрь.
– Слава богу! – провозгласил Ричард.
– Аминь, – отозвался Фиц-Алдельм.
Я не стал говорить о том, что своим успехом мы обязаны не столько помощи свыше, сколько славе герцога. Он казался непобедимым.
К исходу седмицы Ричард и Филипп захватили еще три замка к северо-востоку от Ле-Мана: Малетабль, Бомон и Баллон. Все были сданы сеньорами, не желавшими, чтобы герцог и французский король взяли их силой. Их примеру могли последовать многие другие, но Ричард получил сведения от своих лазутчиков в Ле-Мане. Его отец до сих пор находился в тамошней цитадели. Пришло время воевать по-другому, объявил герцог, и Филипп согласился.
Одиннадцатого июня, под покровом густого тумана, мы двинулись в обход Ле-Мана, подходя к нему с юга. Разбив палатки по берегам реки Юин, на расстоянии дальнего выстрела из лука, мы встали лагерем. Настроение у нас было приподнятое, даже ликующее. Поутру предстояло идти в бой. Ричард знал город как свои пять пальцев – он много раз живал там в детстве. Через Юин был переброшен только один мост, но герцог показал нам броды через реку. Вместо того чтобы приступать к главным воротам, нам предстояло сосредоточиться на нескольких слабых местах, дырах или проемах, образовавшихся от недостаточного присмотра за стенами.
Всем строго запретили выпивать лишнего. Для предстоящей битвы потребуется трезвая голова, сказал герцог. Видя приунывшие физиономии жандармов, он пообещал им на следующий вечер выдать двойной рацион. Чтобы не извещать о своем присутствии солдат Генриха, они не стали издавать приветственных криков, а вскинули в воздух стиснутые кулаки и заулыбались, как идиоты.
Встала луна, и люди стали расходиться по лежанкам. Но я долго не мог уснуть, думая о том, что ждет нас утром. До сих пор большая часть сражений сводилась к стычкам или коротким осадам, однако завтрашнее дело обещало быть не в пример крупнее. В распоряжении Генриха имелись по меньшей мере семьсот рыцарей и раза в полтора больше жандармов и лучников. Король не настроен сдаваться, и его воины окажут яростное сопротивление. Многие могут погибнуть. Овейн, например, или де Дрюн. Рис. Представить последнее было страшнее всего. Я закрыл глаза и стал молиться, чтобы Бог защитил нас всех. Если кого-то убьют, то пусть лучше меня. Или Фиц-Алдельма, нашептывал бесенок у меня в голове.
Не находя покоя, я решил пройтись. Ноги привели меня к Юину, где я обнаружил Риса, назначенного часовым. Он бдительно нес службу и услышал, как я приближаюсь. В темноте блеснула белозубая улыбка.
– Есть какое-нибудь шевеление на той стороне? – спросил я.
Сквозь редевший туман виднелись очертания каменных и деревянных частей моста, а за ними – городские стены.
– Ни единого звука с самой заутрени, сэр. Ставлю серебряный пенни, что часовые дрыхнут.
– На рассвете их ждет самое большое потрясение в жизни.
– Надеюсь. Что будет после того, как мы возьмем Ле-Ман, сэр?
– Это зависит от короля. Если его захватят, войне конец. Если он сбежит, она будет продолжаться еще какое-то время.
– Отправимся мы когда-нибудь в Утремер? – буркнул Рис. – Мы приняли крест в Туре уже полтора года назад.
– Вечность назад, – согласился я.
Жестокий раздор между Ричардом и его отцом мало заботил меня, а Риса и того меньше. Из прежних наших разговоров я знал, что голова его забита чужеземными девушками с угольно-черными глазами, яростными сарацинскими воинами, рассказами о диковинных городах: Константинополе и Иерусалиме. Хотя я объяснял ему причины отсрочки, он отказывался вникать в них. Находясь ближе к Ричарду и будучи свидетелем его борьбы с отцом, я лучше понимал все это.
– Герцог отплыл бы в Святую землю хоть завтра, но не может, пока его не провозгласили наследником Генриха.
– Иначе Джон займет его место.
– Или Артур, двухгодовалый племянник Ричарда, сын Джефри, – добавил я и подумал, что парень услышал-таки мои доводы.
Рис вздохнул.
– В таком случае дай Бог, чтобы мы поймали Генриха.
Я кивнул, удивленный тем, как обыденно звучит наш разговор о пленении короля.
– Говорят, что Джон – лжец и мерзавец. Это правда, сэр?
Мне припомнились змеиные глазки Джона, направленные на меня после упоминания про Кайрлинн. Не раз вот так смотрел он на меня и после этого.
– Не знаю, Рис, но у меня от него мороз по коже. – Хотя никто не мог нас слышать, я еще больше понизил голос: – Будем надеяться, что он никогда не взойдет на трон.
Я мало спал той ночью, но, когда забрезжил рассвет, выпрыгнул из-под одеяла. В этот день Ричарду предстояло нанести поражение отцу, и мне хотелось быть причастным к его победе. Когда последние клочья тумана рассеялись под лучами восходящего солнца, я вернулся на берег Юина, чтобы посмотреть на Ле-Ман. Я уже облачился в хауберк – оставалось лишь надеть шлем и взгромоздиться на Поммерса, и можно идти в бой.
Невероятно, но вражеские часовые все еще не обнаружили наш лагерь. Я разглядел на укреплениях лишь одинокую фигуру, без доспехов и шлема. Она показалась мне смутно знакомой, и я всмотрелся пристальнее. Погруженный в глубокие раздумья человек прохаживался по парапету, скрываясь время от времени за зубцами стены. Охваченный любопытством, я хотел было окликнуть его, но потом передумал.
За спиной у меня заржала лошадь. Хозяин успокоил ее, но слишком поздно.
Человек, за которым я наблюдал, остановился. Повернулся. Посмотрел. Его ладонь поднялась к раскрывшемуся в изумлении рту. Он глядел в мою сторону, а я – на него, гадая, как скоро ему придет в голову поднять тревогу. К моему удивлению, человек застыл на месте, не в силах оторвать глаз от нашего громадного лагеря.
Я пошевелился. Было слышно, как наши люди садятся на коней, как капитаны велят жандармам изготовиться.
Рядом с первой фигурой появилась вторая, тоже очень знакомая. Я напряг глаза. У этого была старомодная короткая стрижка и усы. Немногим подходили такие приметы. Уильям Маршал – неужели это действительно он? Я вгляделся снова и пришел к выводу, что не ошибся. А тот, к кому Маршал обращался с такой настойчивостью, вполне мог быть самим королем Генрихом. В итоге Маршал, похоже, убедил господина пойти с ним – пара исчезла из виду.
Наконец кто-то проорал тревогу. Другие подхватили крик. Зазвонили церковные колокола. Внутри города поднялся гомон, копыта зацокали по мостовой.
– По коням! – Вышел Ричард, не облаченный в доспех, так как он намеревался командовать из лагеря: редчайший случай. – По коням!
Я побежал к Поммерсу. Наш отряд, включавший де Шовиньи, Овейна и, к моей досаде, Фиц-Алдельма, направился к мосту. Захватите его, напутствовал нас герцог, и Ле-Ман будет наш еще до третьего часа. Под глухой стук копыт по траве мы добрались до моста одновременно с группой рыцарей и жандармов Генриха. Те были полуодеты – судя по всему, их подняли с постели. Жандармы тащили связки политого маслом хвороста и подожгли сооружение, пока королевские рыцари сдерживали нас на мосту.
– Безумцы, – сказал де Шовиньи, смеясь при этом. – Но раз противник способен сражаться на горящем мосту, то сможем и мы. За мной!
Языки пламени лизали доски настила на дальнем краю. Дым валил клубами, и из него выступили, выстроившись в шеренгу, четыре рыцаря.
Де Шовиньи опустил копье и пришпорил коня. Я с бешено колотившимся сердцем сделал то же самое. Овейн скакал слева от меня, Фиц-Алдельм – справа. Остальные гнали коней следом.
Со страшным грохотом мы сшиблись над серединой потока. Возглавлявший нас де Шовиньи уже выбил одного противника из седла и с мечом в руках наседал на второго. Я нацелился на третьего, но мое копье переломилось о щит, а вот его наконечник угодил точно в цель. Сотрясение было такое, как если бы меня ударили в грудь кузнечным молотом. Ноги мои лишь чудом остались в стременах, и я промчался мимо вражеского рыцаря на скакавшем галопом Поммерсе прежде, чем он бросил копье и выхватил меч.
От второго копья я уклонился, а затем меня окутал дым от горящего моста. Вышколенный Поммерс не остановился. Кашляя, со слезящимися глазами, наполовину оглушенный, я оказался на чужой стороне Юина, среди врагов. Куда бы ни упал мой взгляд, всюду были рыцари и жандармы, и я перепугался. Развернув Поммерса в отчаянной надежде прорваться назад через реку, я вдруг понял, что никто не нападает на меня.
– Не справился с конем? – послышался оклик.
Безумный смех заклокотал у меня в горле. Я появился сразу после атаки вражеских рыцарей, и враги решили, что я – один из той четверки, что мой конь умчался с места боя.
– Ага, – отозвался я и погнал Поммерса через дым.
Застав врасплох вражеских рыцарей на мосту, я выхватил поводья у воина с плосковерхим остроугольным щитом и потащил его за собой. Узнав меня по масти Поммерса или по анжуйским львам на щите, де Шовиньи махнул мне, подзывая к своей короткой шеренге, выстроившейся посреди моста. Бой, как я понял, приостановился.