Неоткуда было ждать помощи, не было никакого выхода. Только один юный слуга, почти мальчик, подметал осколки, которые, очевидно, еще недавно были большой декоративной вазой.
Он поднял глаза, увидел их. И в испуге уронил метлу.
– Лекари! Святой Ашар, прости нас! Несчастный случай… дети. – Он нервно поднял метлу, потом отложил ее в сторону. И с тревогой поспешил к ним. – Я могу вам помочь? Управляющий…
– Мы здесь, чтобы осмотреть детей, – сказал высокий убийца. Его голос звучал деловито, но в нем опять слышалось напряжение. – Отведи нас к ним.
– Конечно! – Юный слуга любезно улыбнулся. Почему они все такие любезные? Сердце Джеаны стучало в груди, как молот. Она могла остаться стоять здесь или пойти с ними, позволить этому случиться, возможно, остаться в живых.
Она не могла этого сделать.
Мальчик шагнул вперед, протягивая руку.
– Могу я понести ваши сумки?
– Нет-нет, все в порядке. Просто покажи дорогу. – Ближайший мужчина слегка отвел свою сумку в сторону.
«Им понадобится какое-то время, чтобы найти мальчиков, – подумала Джеана. – Здесь много комнат. Помощь может подоспеть вовремя». Она набрала в грудь воздуха, чтобы закричать, зная, что подписывает себе смертный приговор.
В то же мгновение, как это ни абсурдно, ей показалось, что она узнала этого слугу. Но ее воспоминание не успело оформиться, потому что слуга, продолжая протягивать руку, слегка споткнулся и налетел на того невысокого убийцу, который держал у ее бока кинжал. Убийца издал стон, в котором слышалось удивление. Мальчик выпрямился, отдергивая правую руку, и одновременно сильно толкнул Джеану левой.
Джеана оступилась и, уже падая, закричала изо всех сил:
– Помогите! Это убийцы! Помогите!
Она упала на колени и услышала, как что-то разбилось. Она обернулась, ожидая удара кинжала, гибели, нежного и темного явления сестер бога.
Тут она с опозданием заметила стилет, который возник в руке мальчика. Невысокий убийца лежал на полу, вцепившись обеими руками в живот. Джеана увидела кровь, текущую между его пальцами, потом крови стало гораздо больше. Тот, что повыше, обернулся, оскалившись, угрожая собственным кинжалом. Мальчик отступил на шаг, готовый встретить его. Джеана снова закричала изо всех сил.
Кто-то уже возник в коридоре прямо перед ними. Невероятно, но этот человек держал в руках лук. Высокий это заметил и быстро повернулся назад, к лестнице.
Там стоял управляющий с мечом в руке, он уже не улыбался и не казался безобидным.
Убийца снова резко повернулся и, без предупреждения, прыгнул к Джеане. Молодой слуга вскрикнул в тревоге и поднял свой кинжал.
Но не успели лезвия соприкоснуться, как послышался чистый звук, почти музыкальная нота, и Джеана увидела стрелу в горле убийцы и кровь. Его руки взмыли вверх, нож отлетел в сторону. Мужчина с грохотом повалился на пол. Его флакон разбился на плитах.
Воцарилась тишина, какая бывает после раската грома, смолкнувшего вдали.
Пытаясь взять себя в руки, Джеана оглянулась. Человек с луком, идущий к ним, был Идар ибн Тариф, чьего брата она спасла, а потом лечила. Он улыбался ей, спокойно и ободряюще.
Все еще стоя на коленях, Джеана начала дрожать. Она посмотрела на мальчика рядом с ней. Он уже спрятал свой кинжал, она так и не поняла куда. Первый убийца издал горлом внезапный булькающий звук и завалился на бок рядом с высоким. Она знала этот звук. Она была лекарем. Он только что умер.
Вокруг них валялись осколки стекла, кровь залила песочные плитки пола. Струйка крови приближалась к ней. Джеана поднялась на ноги и шагнула в сторону.
Осколки стекла.
Джеана обернулась и посмотрела назад. Флакон ее отца лежал на полу, разбитый. Она с трудом сглотнула. Закрыла глаза.
– С вами все в порядке, доктор? – Это спросил мальчик. Ему было не больше пятнадцати лет. Он спас ей жизнь.
Она кивнула. Снова открыла глаза. И тут узнала его.
– Зири? – изумленно спросила она. – Зири, из Орвильи?
– Я польщен, доктор, – ответил он с поклоном. – Я польщен, что вы меня помните.
– Что ты здесь делаешь?
В последний раз она видела этого мальчика, когда он убил джадита мечом Альвара де Пеллино посреди горящей деревни. Все это было совершенно непонятно.
– Он тебя охранял, – произнес знакомый голос. Она быстро обернулась. В открытых дверях немного дальше по коридору стоял сам Альвар, с тем же мечом в руке.
– Пойдем, – сказал он. – Попробуй утихомирить этих невозможных детей. – Он вложил меч в ножны, подошел и взял ее за обе руки. Его пожатие было спокойным и сильным.
Словно в трансе, окруженная этими хладнокровными, улыбающимися мужчинами, Джеана прошла по коридору и вошла в указанную комнату.
Два мальчика, один семи лет, другой почти пяти, как ей было хорошо известно, не слишком шумели. В очаге горел огонь, но на окнах над каждой из двух кроватей закрыли ставни, поэтому бо́льшая часть комнаты погрузилась в темноту. Напротив очага горели свечи, и, используя их в качестве источника света, Аммар ибн Хайран, в черных с золотом одеждах и со слабо поблескивающей жемчужиной в ухе, энергично показывал теневые фигурки на дальней стене, развлекая мальчиков. Джеана увидела на подушке рядом с ним обнаженный меч.
– Что скажешь? – спросил Аммар через плечо. – Я весьма горжусь своим волком.
– Великолепное достижение, – ответила Джеана.
Оба мальчика явно тоже так думали и смотрели как зачарованные. На ее глазах волк подкрался и проглотил фигурку, которая, по-видимому, изображала птицу.
– Цыпленок кажется мне не слишком удачным, – сумела выдавить из себя Джеана.
– Это поросенок! – возразил ибн Хайран. – Это же всем очевидно!
– Можно мне сесть? – спросила Джеана. Ноги не держали ее.
Тут же появился табурет. Идар ибн Тариф с улыбкой пригласил ее присесть.
Она села, потом снова вскочила.
– Велас! Его надо освободить!
– Уже сделано, – заверил Альвар от двери. – Зири рассказал нам, где находится этот двор. Хусари и еще двое пошли его вызволять. Он уже в безопасности, Джеана.
– Все кончено, – мягко произнес Идар. – Сидите, доктор. Теперь все в безопасности.
Джеана села. Странно, но самая сильная реакция наступает после того, как минует опасность.
– Еще! – воскликнул старший из сыновей Забиры. Младший просто сидел на полу, скрестив ноги, и смотрел на тени на стене широко раскрытыми глазами.
– Боюсь, больше никого нет, – ответил Аммар ибн Хайран. – После того как волк съедает поросенка или цыпленка, все равно кого, больше смотреть не на что.
– А позже? – спросил старший с почтением.
– Позже можно, – согласился ибн Хайран. – Я еще вернусь. Мне нужно потренироваться в изображении поросят, и мне понадобится ваша помощь. Доктор подумала, что это цыпленок, – это плохой знак. А сейчас вы пойдете с управляющим. По-моему, он приготовил для вас шоколад.
Управляющий, стоящий в дверях за спиной Альвара, закивал.
– Плохой человек ушел? – Это в первый раз подал голос младший мальчик. Тот, которого ее отец достал из живота матери.
– Плохой человек ушел, – серьезно подтвердил Аммар ибн Хайран. Джеана почувствовала, что вот-вот расплачется. Ей не хотелось плакать. – Считай, что они никогда и не приходили, – мягко прибавил ибн Хайран, по-прежнему обращаясь к младшему. Тут он перевел взгляд на Альвара и управляющего у двери, вопросительно подняв брови.
Альвар сказал:
– Там ничего нет. Несколько пятен на полу. Разбитая ваза.
– Конечно. Ваза. Я забыл. – Ибн Хайран внезапно широко улыбнулся. Джеана уже знала эту улыбку.
– Сомневаюсь, что хозяин дома об этом забудет, – добродетельно проговорил Альвар. – Ты выбрал разрушительный способ подать сигнал об их появлении.
– Наверное, – ответил ибн Хайран. – Но хозяину этого дома еще придется ответить перед эмиром за отсутствие здесь должной охраны, тебе не кажется?
Поведение Альвара изменилось. Джеана видела, как он усваивает эту мысль и переваривает ее. Она сама много раз так поступала во время похода на восток. Аммар ибн Хайран почти ничего не делал случайно.
– Где Родриго? – внезапно спросила Джеана.
– Теперь ты нас оскорбила, – сказал Аммар, снова глядя на нее своими синими глазами. В комнате стало светлее, потому что Идар открыл ставни. Мальчики уже вышли с управляющим. – Все эти преданные воины спешили тебе на помощь, а ты спрашиваешь только о том, кто явно безразличен к твоей судьбе. – Но, говоря это, он улыбался.
– Он патрулирует наружные стены, – вмешался верный Альвар. – И кроме того, именно сэр Родриго послал Зири следить за тобой. Так мы все и узнали.
– Послал Зири? Что это значит? – Джеана старалась ухватиться за негодование в поисках чего-то привычного.
– Я приехал сюда уже давно, – тихо сказал Зири. Она безуспешно пыталась смотреть на него сердито. – Когда убедился, что мои сестры устроились жить с теткой, я отправился к вашей матери в Фезану и узнал, куда вы уехали. Потом я перешел через горы вслед за вами. – Он произнес это очень просто, как нечто незначительное.
Но это было не так. Он покинул свой дом, то, что осталось от его семьи, тот мир, который знал, один пересек страну и…
– Ты пошел к моей… Но почему? Почему, Зири?
– Из-за того, что вы сделали для моей деревни, – ответил он так же просто.
– Но я ничего не сделала.
– Нет, сделали, доктор. Вы заставили солдат разрешить мне казнить того человека, который убил мою мать и отца. – Глаза Зири были совсем черными. – Без вас этого не произошло бы. Он остался бы жить, уехал бы в земли джадитов и хвастался бы этим. Мне пришлось бы идти туда вслед за ним и, боюсь, я не сумел бы убить его там.
Лицо его было серьезным. История, которую он ей рассказывал, ошеломляла.
– Ты отправился бы в Вальедо вслед за ним?
– Он убил моих родителей. И брата, который так и не родился.
«Ему не больше пятнадцати лет», – подумала Джеана.
– И ты следил за мной здесь, в Рагозе?