На этот раз он быстро нашел Родриго и тут же кое-что понял. Он видел город с той же точки, что его отец. Там было еще кое-что, аура, которую Диего узнал, – он не раз сталкивался с ней в прошлом.
Он встал, испытав быстро исчезнувшее головокружение, как иногда случалось. Он отправился искать короля. Увидев это, Фернан поднялся и двинулся следом. Диего подождал брата, и они пошли вместе. Король Рамиро сидел на попоне, разложив еду на коленях, как солдат, и запивая ее вином из кожаной фляги. Увидев приближающегося Диего, он отдал тарелку и флягу слуге и встал.
– Что случилось, парень?
– Когда мы доберемся до Фезаны, государь?
– На закате. Немного раньше, если поскачем очень быстро. А что?
– Мой отец уже там. На холме, к востоку от стен города. Я думаю, мы его не догоним. И еще мне кажется… я уверен, что теперь ему грозит опасность – когда он войдет в город.
Король Рамиро задумчиво посмотрел на него.
– Поточнее, пожалуйста, ради Джада! – Это воскликнул клирик из Фериереса.
– Он говорил бы точнее, если бы мог, де Шерваль. Вы должны это понимать. – Кажется, король не питал особой любви к верховному клирику. Он снова повернулся к Диего: – Ты можешь предчувствовать опасность, а не только видеть то, что происходит?
– В отношении моего отца – да, но не всегда.
– Ты все еще не знаешь, зачем он едет в Фезану?
Диего покачал головой.
– Он без своего отряда? С небольшой группой, ты говоришь?
Диего кивнул.
Послышалось нервное покашливание. Они все повернулись к Иберо. Диего не слышал, как он подошел. До крайности смущенный, маленький священник произнес:
– Возможно, я смогу высказать предположение на этот счет, государь.
– Выкладывай. – Жиро де Шерваль заговорил раньше короля. Рамиро бросил на него взгляд, но промолчал.
Иберо сказал:
– В своих письмах домой сэр Родриго сообщал, что его отряд взял на службу лекаря. Женщину. Из колонии киндатов в Фезане. Джеану бет Исхак, если мне не изменяет память. Возможно…
Король быстро закивал.
– Это звучит правдоподобно. Родриго знал, что мы можем выступить. Он руководствовался соображениями долга, если она – член его отряда. Семья этой женщины до сих пор находится в Фезане?
– Я не знаю, государь.
– Я знаю. – Это уверенно произнес Фернан. – Он писал об этом моей матери. Отец этой женщины тоже был лекарем, и он все еще живет в Фезане.
Король быстро поднял ладонь.
– Исхак из Фезаны? Так зовут ее отца? Он тот, кого ослепил Альмалик?
Фернан заморгал.
– Я ничего не знаю о…
– Так и есть! Это тот человек, чьи трактаты изучал лекарь королевы! Благодаря им он сумел спасти ей жизнь! – Глаза короля сверкали. – Клянусь Джадом, теперь я понимаю. Я знаю, что происходит. Сэр Родриго собирается войти в город, но он покинет его вместе с ними, как только сможет. Ему необходимо немного времени, прежде чем мы появимся там.
– Вы ведь посвятите нас в ход ваших мыслей, государь? – На лице Жиро де Шерваля отразились одновременно досада и любопытство.
– Только в то, что вам нужно знать, – добродушно ответил король Вальедо. Клирик покраснел. Король, делая вид, что не заметил этого, повернулся к Гонзалесу де Раде: – Министр, вот что я от вас хочу, и я хочу, чтобы это было сделано быстро.
Насколько мог судить Диего, король Рамиро очень хорошо умел отдавать приказы. Королю положено проводить бо́льшую часть своего времени, указывая людям, что они должны делать. Вскоре после этого часть солдат вернулась назад, к основной армии. Они с Фернаном остались с гвардией короля.
Однако они теперь не так спешили. И незадолго до конца дня, в том месте, куда привел их один из дозорных, – в рощице неподалеку от реки и городских стен, но не слишком близко к ним, – они остановились и укрылись на опушке под деревьями.
Король Рамиро, держа перчатки для верховой езды в одной руке, пришел туда, где Диего, Фернан и Иберо поили коней. Против всех ожиданий он был один. Он махнул рукой, и Диего быстро передал повод коня своему брату и последовал за ним. Фернан сделал движение, словно тоже собирался пойти, но король поднял палец и покачал головой, и Диего увидел, как его брат разочарованно остановился.
Он впервые остался наедине с королем. «Короли нечасто остаются в одиночестве», – подумал он.
Они прошли сквозь рощу – березы и дубы, несколько кипарисов выстроились, словно часовые, на краю леса. Повсюду радовали глаз маленькие белые цветочки, образуя ковер на лесной подстилке. Диего удивился, как эти малютки расцвели в таком изобилии в этой темной, прохладной тени. Они подошли к восточному краю рощи, и там король остановился. Он повернулся и посмотрел на юг. Диего сделал то же самое.
При свете заходящего солнца они видели блеск реки Таварес. За ней лежала Фезана. Эти река и город когда-то были для Диего всего лишь названиями на карте, контрольными заданиями их учителя: «Назовите города, подчиняющиеся сейчас правителю Картады. Назовите этого правителя. Теперь напишите эти названия, и пишите их правильно».
Таварес. Фезана. Альмалик. Уже не просто имена. Он находится в Аль-Рассане, на земле ужасов и легенд. Вместе с армией Вальедо, пришедшей ее завоевать. Вернее, отвоевать, так как все это принадлежало им прежде, когда имя Эспераньи символизировало силу в этом мире.
По правде говоря, глядя на эти массивные каменные стены, медовые в косых лучах солнца, Диего Бельмонте невольно задавался вопросом: как даже этот король и эта армия посмели задумать захват такого города? Ничто из его прошлого опыта – он только раз видел Эстерен, а потом Карказию – не могло сравниться с этим великолепием. Пока он стоял и смотрел на юг, образ Вальедо в его памяти съеживался.
Диего видел за стенами купола, сверкающие в последнем свете дня. Он знал, что это места поклонения. Символы той веры, которую священники Джада называли скверной и порочной.
Но Диего они казались прекрасными.
Словно прочитав его мысли или проследив за его взглядом, король мягко произнес:
– Два ближних купола – синий и белый – это купола святилища киндатов. Серебряные, которые так ярко сверкают, более крупные, – это храмы Ашара. Очень скоро, на закате, мы услышим колокола, зовущие на молитву, даже отсюда. Помню, мне очень нравился их звон.
Диего знал, что король провел год в Аль-Рассане, в ссылке. Точно так же перед этим король Санчо Толстый отправил в изгнание в города неверных Раймундо и отца Диего. Этот эпизод их семейной истории был как-то связан с тем, почему Родриго перестал быть министром Вальедо.
Диего, чувствуя, что должен что-то ответить, пробормотал:
– Мой отец должен довольно хорошо знать этот город. Он бывал здесь раньше.
– Я это знаю, Диего. Как ты думаешь, ты сможешь мне сказать, когда он выйдет оттуда и где? Должен существовать какой-то другой выход из города. Ворота уже должны были запереть.
Диего поднял взгляд на короля.
– Я попытаюсь.
– Нам необходимо знать заранее. Я хочу оказаться в том месте, где он выйдет. Ты будешь знать, куда он направляется? В какую часть города?
– Иногда мне это удается. Не всегда. – Диего снова почувствовал себя виноватым. – Простите меня. Я не… не могу сказать, что я увижу. Иногда совсем ничего. Боюсь, я не очень…
На его плечо легла ладонь.
– Ты уже помог нам, и если Джад окажет нам обоим эту милость, поможешь еще. Поверь. Я говорю это не просто для того, чтобы успокоить тебя.
– Но как, государь?
Диего понимал, что ему не следует задавать этот вопрос, но он спрашивал себя об этом с тех пор, как покинул дом. Король несколько мгновений смотрел на него сверху.
– Это несложно, если разбираешься в боевых действиях. – Он нахмурился, подыскивая слова. – Диего, думай об этом так: ты знаешь, что люди не очень хорошо видят в ночной темноте. Считай, что война целиком происходит в темноте. Во время сражения или перед ним командующий, король видит только то, что происходит рядом, и то не очень четко. Но если ты будешь со мной, а твой отец станет командовать флангом моей армии – а я надеюсь, что так скоро и будет, клянусь Джадом, – то ты сможешь сообщать мне кое-что о происходящем в том месте, где он будет находиться. Любые сведения, которые ты мне сообщишь, – это больше того, что я имел бы без тебя. Диего, ты можешь стать для меня лучом света, даром бога, позволяющим мне видеть в темноте.
Подул ветер; зашуршали листья. Диего посмотрел на своего короля и с трудом сглотнул. Странно, но в этот момент он чувствовал себя одновременно и более, и менее значительным, чем был. Он в замешательстве отвел взгляд. И снова посмотрел на мощные стены и сверкающие купола Фезаны, но это не принесло ему успокоения.
Он закрыл глаза. Знакомо закружилась голова. Он протянул руку и схватился за дерево.
Затем он оказался рядом с отцом и в ту же секунду понял еще кое-что. В тишине на краю леса Диего Бельмонте мысленно потянулся вдаль, стараясь послужить своей стране и своему королю, и оказался на улицах Фезаны. Он ощущал опасность, окружающую его отца, подобно огненному кольцу.
Это и был огонь, понял он.
С сильно бьющимся сердцем, не открывая глаз, он сосредоточился изо всех сил и сказал:
– Там факелы и большая толпа. Люди бегут. Дома горят. Рядом с моим отцом какой-то старик.
– Он слепой? – быстро спросил король.
– Не могу сказать. Все горит.
– Ты прав! Теперь и я вижу дым. Во имя Джада, что они там делают? Куда направляется твой отец?
– Господин, я не могу, я… подождите!
Диего изо всех сил старался сориентироваться. Он никогда своим внутренним зрением не видел настоящих лиц, только ощущал присутствие, ауру людей, и его отец – или мать, или брат – были в центре. Он ощутил высокие дома, стены, фонтан. Напор бегущих людей. Потом два купола, синий и белый.
За спиной отца. На востоке. Он открыл глаза, борясь с головокружением, и посмотрел на юг. Указал рукой.
– Они идут к стене в этой стороне города. Там должен быть выход, как вы сказали. Вокруг идет бой. Почему они сражаются, господин мой?