Львы Эльдорадо — страница 17 из 20

Горцы

1. Пастух

Под гравилетом проносились долины, изрезанные вершины гор, укрытые облаками. Дальше впереди змеился между обрывами ледник, сверкая под лучами восходящего солнца. Гравилет пролетел над ним, прошел над высоким горным хребтом и спустился по спирали к плоскогорью.

— Никаких признаков жизни!

— А, вот и ты, Хассил! Как себя чувствует Роан?

— Теперь лучше, но было плохо. Пришлось применить биогенное облучение. Ему потребуется несколько дней отдыха.

— Тем лучше. Он один из немногих на этой планете, которые чего-либо стоят. Я был бы сильно огорчен, если бы он умер.

— А герцогиня, Акки?

— Мы ничем не можем ей сейчас помочь. Одни должны находиться в лесу. И заметить их будет невозможно. Мы их отыщем позднее. Я доверяю Бушерану. Кажется, их никто не преследует, они намного ушли вперед, и их не могут сразу схватить. Впрочем, полагаю, Неталь хвастал, когда утверждал, что вся Берандия предана ему. Мы сейчас должны выполнить вторую часть нашего поручения, но если васки принадлежат к тому же типу, что и берандийцы, то я хорошо знаю, каким будет мое решение!

— Вон там на склоне какие-то животные! И человек, как мне кажется.

— Вижу! Спускаемся.

Гравилет бесшумно спикировал, скользнул по наклонному лугу и остановился. Акки спрыгнул на землю.

— Хассил, ты останешься с Роаном, а я пойду на разведку.

Он проскользнул между большими обломками скал на склоне.

Трава под ногами была ярко-зеленой и мягкой, такой знакомой, почти не отличимой от травы Новатерры или Арбора. Лишний раз он удивился отсутствию воображения у природы. Нужно было знать, что именно здесь проявился необходимый результат единства физико-химических законов всего мироздания, и эта констатация его всегда удивляла. Конечно, существуют другие миры, где в атмосфере хлора, метана или аммиака развились существа, весьма отличные от него самого, — ксенобы. Однако на планетах земного типа высшие формы жизни были всегда близки. Конечно, к’таллы имели шесть конечностей и шесть глаз, но их метаболизм в значительной мере совпадал с метаболизмом людей и кровь их была красной. Иссы имели зеленую кровь, но были очень похожи на людей, несмотря на свои семь пальцев. Люди-насекомые имели себе подобных, но менее развитых на Земле или на Арборе. Мислики… Да, конечно, мислики… Но принадлежат ли они этой вселенной?

Веселый голос, зовущий кого-то или какое-то животное, вывел его из задумчивости. Спрятавшись, он выглянул из-за скалы. Это оказался юноша, почти мальчик, высокого роста, но еще не окрепший. Он был в одежде из кожи, оставлявшей открытыми руки и худощавые ноги с развитой мускулатурой. Очень темные спутанные волосы нависали над его треугольным лицом с широкими скулами, длинным носом с горбинкой и выступающим подбородком. Он играл с собакой, и животное прыгало, пытаясь схватить палку, которую юноша держал довольно высоко.

— Апорт, Ламина, апорт!

Палка описала дугу, пролетела над Акки и ударилась о землю. Собака побежала, затормозила всеми четырьмя лапами, раскрыла пасть, чтобы схватить палку, затем, подняв голову, стала принюхиваться. Коротко тявкнув, она замерла возле Акки и оскалилась, показав клыки.

— Ну что, Ламина, ты несешь ее?

Собака зарычала. Юноша прыгнул за скалу и вновь появился с луком в руках. Он приближался, держа стрелу наготове.

Акки вышел из своего убежища, подняв руки и демонстрируя мирные намерения. Выражение подозрительности промелькнуло на лице юноши, он слегка натянул лук и резким голосом спросил на звучном языке, который координатор слышал впервые:

— Кто вы? Откуда пришли? Что вам надо?

— Я Акки Клэр, я пришел с миром с одной далекой планеты. Я хочу вступить в контакт с вашим народом.

— Мы тоже прибыли, уже очень давно, с далекой планеты. Берандийцы тоже, и мы ничего не хотим ни от них, ни, возможно, от вас! Мы покинули старый мир, чтобы навсегда оборвать все связи с другими людьми, людьми, которые вышли на дорогу смерти! Мы не хотим никакого общения с чужеземцами, кроме тех, кто готов принять дорогу жизни. Каким путем следуете вы, чужеземец?

Акки улыбнулся, позабавившись, и опустил руки.

— Руки! Быстро, иначе выстрелю!

Лук был натянут, стрела наготове. Раздосадованный, Акки вспомнил, что он не включил активатор силы поля, который делал его неуязвимым. Решимость юноши была очевидна, и он, не колеблясь, мог бы его убить. Беззвучно координатор вызвал Хассила. Расстояние было небольшим, и он надеялся, что с помощью усиливающей повязки друг его услышит.

— Не стреляйте, юноша. Повторяю, я пришел с миром У меня весьма важное поручение к вашему народу, поручение, которое может изменить или закрепить навсегда ваш образ жизни.

— Наш образ жизни был определен раз и навсегда прародителем. Кто вы такой, чтобы говорить Свободному Народу о смене образа жизни?

— Даже свободные народы… — начал Акки. — Осторожно! — закричал он.

Позади юноши показалась чудовищная тварь. Высотой метра в два, покрытая черными волосами, она имела вид сплющенного шара и держалась на двух рядах коротких, почти невидимых ног. Три маленьких глаза сверкали сквозь короткую шерсть над огромной красной пастью, где блестели желтые заостренные зубы.

Васк обернулся и с криком «Это тарек!» спустил стрелу Она вонзилась в волосатое тело до самого оперения. Торопливо он выхватил из колчана другую стрелу и крикнул: — Бегите! Бегите!

В мгновение животное из шара превратилось в длинную черную гусеницу и прыгнуло, будто спущенная пружина. Юноша свалился под ее тяжестью. Акки лихорадочно ощупывал пояс, пытаясь найти отсутствующий фульгуратор.

Собака, которая до этой минуты дрожа, с рычанием ползала по траве, бросилась на помощь хозяину. С ужасом Акки увидел, как огромная пасть открылась и собака исчезла в ней.

Медленно покачиваясь, гусеница сползла с человеческого тела, которое она покрывала, и схватила его двумя короткими цепкими лапами Не переставая посылать Хассилу безнадежные призывы, Акки выхватил из ножен кинжал и двинулся навстречу животному. Животное замерло и подобралось. Он не оставил ему времени прыгнуть, скользнул в сторону и ударил изо всех сил. Эластичная оболочка легко поддалась острию кинжала, и струя зеленой крови брызнула ему в глаза Он выдернул лезвие и с отчаянием безнадежности нанес еще несколько ударов, прорезая длинные борозды в теле чудовища. Наконец животное упало. Его бок был искромсан, но это не лишило животное сил, оно снова прыгнуло. Акки, присев, с трудом отразил атаку и почувствовал, как что то острое рвет ему плечо Он выпрямился с ножом наготове и все еще шатаясь. Возле самого уха прошел тонкий голубой луч, и он услышал, словно небесную музыку, тонкий звон фульгуратора. Тарек судорожно сжался под смертоносным лучом и свернулся в шар. Запахло горелым мясом, но Хассил выключил луч только тогда, когда животное превратилось в обугленную массу. Акки почувствовал глухое покалывание в плече, увидел опрокинувшееся небо и потерял сознание.

Он проснулся, лежа под знакомым прожектором биогенной установки. Повернул голову: плечо было опухшим и синим, но боль прошла. Рядом лежал васк. Хассил управлял прибором, меняя силу облучения. Ощущение покоя охватило Акки, и он погрузился в сон.

Когда он снова пришел в себя, прожектор был отключен, а Хассил сидел рядом с операционным столом.

— Я сделал все, что мог, но потребовалось много времени! Ты двенадцать часов оставался без сознания, пришлось превысить шестикратную дозу!

— Шестикратную? Но тогда…

— Тогда хорошо бы, чтобы после нашего возвращения ты провел какое-то время в лечебном центре Рессана, чтобы уничтожить те клетки, которые могут беспорядочно развиваться. Я не знаю, что за яд у этого ужасного животного, но, к счастью, он замедленного действия, однако организму его очень трудно побороть. Я боялся, что придется тебя погрузить в анабиоз и сразу же возвращаться…

— Что с юношей?

— Он еще спит. Но с ним было проще. — У него были сломаны несколько косточек, так что ему вполне хватило двух доз.

— Роан?

— Я здесь, дорогой друг. Ваши научные достижения действительно чудесны. Никогда никто не выживал после укуса асниса, или сюжегорри, как их иногда называли васки, тарек — его название на языке бриннов. К счастью, эти животные редки и живут обычно гораздо дальше к югу.

Акки поднялся.

— Где мы, Хассил?

— На высоте четырех тысяч метров, если использовать новатеррийскую систему мер. На высоте в восемь брюннов, говорим мы на Элле. Точно над местом твоей героической битвы. Я остался здесь, чтобы посмотреть: возможно, кого-либо обеспокоит судьба нашего юного друга. Пока еще никто не появился. Смотри-ка он просыпается!

Васк протирал глаза, оглядываясь вокруг себя.

— Может, я умер? — мечтательно спросил он. — Может, я у предков? Да нет, здесь машины, а там не должно быть машин!

Какое-то время он смотрел на Хассила, потом на Роана и, наконец, на Акки.

— Вам удалось спастись, чужеземец? А я… меня же он задел! Тогда я должен быть мертвым!

— Вы живы. Мой друг Хассил вовремя прибыл на помощь и убил тарека.

— Я прибыл слишком поздно, — сказал исс, — хорошо, что Акки убил животное ножом, чтобы спасти вас, при этом почти расставшись с жизнью.

Он послал Акки свою мысль: «Хватит скромничать! Так оно и было, и это нам пригодится для наших будущих отношений с его народом, пусть он это знает!»

— Ножом?! Вы его убили ножом?!

— Нет, только ранил. Хассил его прикончил фульгуратором.

— Если вы его ранили, это все равно что убили, он не сможет выжить.

— В таком случае это сделали вы, вашей стрелой!

Васк с раздражением пожал плечами.

— Откуда же вы прибыли? Стрелой нельзя убить тарека, если не попасть ему в сердце. Иначе рана будет слишком маленькой, кровь не будет течь и он выживет. Нужен нож, но очень редко, кто может смертельно ранить тарека и остаться живым!

Жестом, полным благородства, он протянул вперед руки.

— Вы спасли мне жизнь! Если вы не из берандийцев, я буду вам обязан до тех пор, пока не смогу сам отплатить вам тем же, и буду вашим другом на всю жизнь.

— А если бы я был берандийцем?

— Тогда я должен вам только цену за себя — пять слитков золота.

Он повернулся к Роану.

— А это берандиец. Что он здесь делает?

— Он был вынужден бежать со своей родины.

— Он просит убежища?

— Во имя Земли, я прошу убежища, — медленно произнес Роан.

— Тогда ступайте с миром.

— Что все это означает? — спросил Акки.

— Это означает, мой дорогой друг, — ответил берандиец, — что для того, чтобы вам избежать неприятностей, а также потому что я не разделяю предубеждений моего народа в отношении васков, я попросил у них гостеприимства, обязуясь этим никогда не брать в руки оружия против них. Что делает из меня по отношению к прежней Берандии вечным изгнанником.

— Что-то подобное существовало у креннов, до объединения их мира, — сказал Хассил. — Все первобытные или почти первобытные народы дают убежище врагам по их просьбе.

Юноша размышлял.

— Как же так — вы, не будучи берандийцем, и вот он, кто походит на бринна, не будучи им, так хорошо говорите на языке васков? Что касается его, — он указал на Роана, — это не удивительно. Некоторые берандийцы знают наш язык.

— Мы не говорим на вашем языке, — ответил Акки и объяснил, как могут обмениваться мыслями. Молодой человек с удивлением слушал.

— У вас поручение, которое вы должны исполнить? Позвольте мне об этом доложить Совету Долин.

— Мы можем передвигаться быстрее с помощью нашего гравилета.

Они прошли к пульту управления, и Хассил включил внешний экран. Далеко внизу обозначились степи, по которым двигались какие-то животные.

— Мои овцы! — закричал васк. — Мы же летим, словно орлы!

— Орлы? — спросил координатор. — Это же земная птица, или вы дали это название каким-либо летающим формам этой планеты?

— Это земные птицы, — васк гордо вскинул голову. — Там, где живут васки, живут орлы. Предки привезли их с собой. Мы их кормили до тех пор, пока дикие земные животные расплодились настолько, чтобы орлам было чем питаться на воле. Впрочем, теперь они могут питаться также животными этой планеты, во всяком случае, некоторыми, совсем как мы. Высадите меня на землю, я должен отогнать свое стадо, день уже заканчивается.

— Сможете ли вы нас проводить к вашему народу?

— Я должен отогнать свое стадо. Деревня находится в верхней долине, за этой горой. Вас там хорошо примут… если я смогу прибыть раньше вас.

— Отлично. Мы будем следить за вами сверху.

2. Деревня среди вершин

В сумерках деревня выглядела темным пятном на склоне над горным потоком. Хассил включил экран ночного видения, и довольно четко стали видны дома с широкими крышами и навесами со стороны фасадов. Внешние балки были выкрашены красно-коричневой краской. Посреди деревни, на обширной площади, высилась белая стена с округленным верхом, от которой чуть ниже отходила другая стена, перпендикулярная ей. Со всех сторон сходились стада овец, быков и других не знакомых координаторам животных.

Они подождали, пока все животные возвратятся в свои стойла, чтобы не напугать их, а затем гравилет вертикально опустился на площадь. Подошли несколько мужчин, которых вел юный пастух. Все они были высокого роста, поджарые, но широкоплечие, их лица повторяли характерные черты молодого васка. Худощавый, державшийся прямо старик с украшенным резьбой посохом в руках подошел к гравилету.

— Чужеземцы, вы пришли с миром, и земля васков будет гостеприимной для вас. Однако вы не васки и не можете на ней обосноваться, по крайней мере, пока не попросите убежища, — сказал он торжественно.

— Я не имею желания здесь обосноваться, — ответил Акки.

Старик улыбнулся.

— Эти слова в качестве Хранителя Обычаев я обязан был вам сказать. Теперь позвольте мне вас поблагодарить за то, что вы спасли моего внука Икера. И сказать вам также, что в наших хрониках известны только три случая, когда тарека убивали ножом. Два первых были убиты Предком!

— Мне повезло, и мой друг Хассил прибыл вовремя, чтобы добить зверя, прежде чем он смог убить меня.

— Икер мне сказал, что у вас есть к нам поручение. Каким бы оно ни было, должен решать Совет Долин. До того, как он соберется, вы будете моими гостями.

Дом возвышался над потоком, через который был перекинут каменный мост. Спустившаяся ночь оказалась полной незнакомых звуков — гула реки, криков домашних животных, отдаленного завывания незнакомых зверей, охотившихся в горах, голосов мужчин, смеха детей. Все это под красноватым светом Луоны создавало для Акки новую картину, весьма отличную от того, что было ему знакомо по другим местам. Это не было ни безмятежным покоем Эллы, где не увидишь стоящих рядом трех домов, ни исполненным силы спокойствием городов на Арборе, ни гордой беззаботностью Новатерры. Тем более это не было трусливым молчанием Вермонта, столицы берандийцев, которое тревожила лишь перекличка часовых, и уж совсем не шло в сравнение с давящей необъятностью, которую он когда-то испытал в степях Дзеи, где ночной ветер шептался в травах и краснел огонь у входа в пещеры палеолита. Это просто спустилась ночь на пасторальную цивилизацию, вечерний покой, когда вернулись стада и закончены работы, люди наслаждались досугом перед сном. Неясно вначале, а затем вполне осознанно ему захотелось хотя бы на время насладиться этим покоем.

Дом был просторный, обставленный деревянной резной мебелью. Они уселись на скамьи вокруг массивного стола. На зов старика вошли две женщины.

Одна — средних лет, высокая и стройная, в ней, пожалуй, было больше величия, чем изящества. Похоже, раньше сна была очень красивой. Вторая — совсем юная, тонкая и гибкая, с черными, как ночь, волосами и темными глазами, черты ее лица, хотя и не совсем правильные, имели особую прелесть, освещенную тайнами души.

— Моя сестра. Моя внучка Арчи. Это все, что осталось от семьи Иригарай, еще Икер и я сам. Остальные…

Он повернулся к Роану.

— Остальные были убиты вашими! О! Я вас не обвиняю в смерти моих трех сыновей, они пали в боях. Но моя жена и их мать… Их уничтожила одна из ваших экспедиций; в то время мы жили ниже, ближе к границе. Я знаю, что это были не ваши люди, граф Роан; я вас знаю и знаю также, что вы никогда не допускали, чтобы ваши солдаты убивали женщин и детей. Но другие… Ваш барон Неталь, например…

— Мне тоже предстоит свести с ним счеты, как только закончится моя миссия, — сказал Акки. — Известно ли вам, что этот Неталь повелел убить герцога Берандии и захватил власть?

— Нет. Это слишком серьезно и означает скорую войну. Что случилось с юной герцогиней?

— Ей удалось бежать с помощью капитана лучников..

— И с вашей, сеньор, — прервал Роан.

— Это неважно. Она постарается найти убежище у изгнанников.

— Хм! — сказал васк. — Среди изгнанников есть жестокие люди, было бы лучше попросить убежище у нас.

— Поверьте, она может сделать это, лишь потеряв последнюю надежду. Мы должны попытаться найти ее в течение нескольких дней.

Женщины подали золотистый медовый напиток.

— За успех вашей миссии, чужеземцы, если она не будет враждебной для нас! — сказал старый Иригарай. — И за войну тоже. Пусть она будет победной. И за будущее Берандии. Пусть ею правят справедливые люди!

На столе на длинном блюде дымилась почти целая оленья туша. Глиняные тарелки были немного грубоватыми, но красивой формы.

— Сможет ли ваш друг, похожий на бринна, разделить с нами трапезу? — обеспокоился васк. — Бринны совсем не могут есть нашу пищу.

— Хассил может есть это мясо. Ни один из продуктов, которые мы употребляем в пищу, не ядовит для него. В противном случае и нам пришлось бы избегать их пищи.

Акки с удивлением отметил, что женщина средних лет занимала почетное место и правила за столом. Однако все то, что он успел заметить в деревне, не говорило о матриархате.

— Вы окажете нам честь, расположившись на ночлег под нашей крышей, чужеземцы? — спросила она. — Места у нас хватает.

— Благодарю вас, — ответил Акки.

Дворцовый переворот в Вермонте и все, что могло его сблизить с васками, было сейчас насущно необходимо. Он почувствовал, как что-то коснулось его ноги, наклонился и взял на руки небольшое животное.

— Это миссдоль! Нет, земной кот!

Кошка запротестовала, выгнула спину и зашипела.

— Не сделайте ему больно, чужеземец, — крикнула девушка. — Это мой кот!

— Да я и не хотел этого! Посмотрите.

Успокоенный, кот свернулся калачиком у него на коленях.

— У нас, на нашей планете, тоже есть кошки.

— А где ваша планета? — спросил старик.

— Далеко, очень далеко. Я обо всем этом расскажу на вашем Совете Долин; я понял, так называется ваше правительство?

— Какое правительство? У нас нет правительства! Васки — свободный народ!

— Но как же вы разрешаете споры между деревнями или между людьми?

— Совет выслушивает противные стороны, сравнивает и принимает решение.

— И оно соблюдается?

— И да и нет. Если нет, то тем хуже для того, кто не подчиняется. Он сам себя исключает из общества, и никто с ним не разговаривает до тех пор, пока он не подчинится.

В течение какого-то времени они ели молча. Акки чувствовал атмосферу спокойной уверенности, которая исходила от обитателей этого дома. Хассил это тоже почувствовал и сказал:

— Они делают честь твоей расе, Акки.

— Не будем судить строго. В Берандии тоже есть славные люди.

По окончании обеда они уселись возле большого камина, где потрескивали дрова. Была еще весна, и в горах ночи стояли прохладные. Открылась дверь, вошел молодой мужчина. Он тоже был высокого роста и полностью повторял этнический тип хозяев. Иригарай его представил:

— Отсо Иратзабаль, он скоро станет моим внуком.

Юноша сел рядом с девушкой, и между ними сразу же начался оживленный разговор. Отсо вернулся из разведки на нижних территориях. Близ берандийской границы он заметил сосредоточение войск, как раз возле входа в долину, которая вела к деревне.

— Вы не боитесь, что вас атакуют этой же ночью? — спросил Акки.

— Нет. Им прежде всего надо преодолеть теснины Арритзаменди, которые постоянно охраняются. Или же они должны идти в обход, через перевал Уршило и плато Ордоки. Дальше к северу проход через Эзюретаколепоа, но у бриннов там большие силы, это для них священное место, несмотря на то, что находится оно на земле васков. С нашего согласия они его усиленно охраняют. Нет, берандийцам, чтобы стать реальной угрозой, понадобилось бы недели две. До тех пор соберется Совет, и мы снова ударим по ним.

— Хотел бы и я так думать, — спокойно сказал Хассил.

Гнев отразился на лицах васков; Акки с удивлением взглянул на исса.

— Оружие предков, Акки. Теперь, когда Неталь стал герцогом, ключи от арсенала у него. Это он должен был сделать в первую очередь.

Акки поморщился.

— Действительно, Иригарай, мы не подумали об этом У них осталось, о чем мне рассказал герцог, кое-какое оружие, привезенное с Земли, хотя я не знаю, что это за оружие.

— Они его никогда не использовали против нас. А вот бринны, те испытывали на себе его силу, но не возвращались, а потому не могли рассказать что-либо об этом оружии, — озабоченно сказал старый васк.

— Я его знаю, — вмешался Роан. — Я побывал в арсенале при старом герцоге, дедушке Анны. Там имеется оружие, похожее на ваши фульгураторы, Акки. Вполне возможно, оно неисправное, хотя в Берандии, конечно, ходят другие слухи! Имеются также ружья, пулеметы, пушки и большое количество боеприпасов для них!

— Но вы будете на нашей стороне, не так ли? — сказал Иратзабаль, повернувшись к Акки.

Смущенный координатор попытался выиграть время.

— В этой войне, в настоящее время, мои симпатии на вашей стороне. Но вначале мы должны рассказать вашему Совету о задачах нашей миссии и услышать его версию всей вашей истории. Берандийцы обвиняют вас в том, что вы не помогли им, когда они терпели бедствие…

— Это ложь! Мы им предложили нашу помощь при условии, конечно, что они признают наш суверенитет на этой земле, оставят свои машины и будут следовать Жизненному Пути!

— А также, чтобы они не уничтожали наших союзников бриннов, что они уже начали делать, — добавил юный Икер.

— Это правда, Роан?

— Отчасти. Действительно, состоялись переговоры между их и нашими предками, переговоры, которые не имели успеха. Условия, поставленные васками, были жестокими, вы это могли видеть. Наши предки были горды и отказались.

— Они были глупы, — вмешался Икер.

Старый васк выпрямился во весь свой рост.

— Спокойно, Икер! Нельзя ругать изгнанника, который попросил убежища и который к тому же пожилой человек!

Юноша с достоинством поклонился.

— Извините мне мою молодую горячность, господин Роан.

— Тем не менее, вы правы. Они были глупы, и не только потому, что не хотели принять ваши законы, но и потому, что пытались навязать вам свои, а главным образом потому, что плохо обращались с бриннами.

— Прошлое мертво! Уже поздно и наши гости устали. Завтра свет засверкает на вершинах. Идемте спать, — сказал, как отрезал, старый васк.

Акки просыпался с трудом. Он с любопытством рассматривал коричневые балки потолка, выбеленные известью стены, массивную мебель. Он хорошо выспался на постели с чистыми простынями из грубой ткани. Тут же, на другой постели, Хассил тихонько насвистывал исскую мелодию, раздражающую своей сложностью. Было довольно светло, и вся деревня была уже на ногах. Координаторы быстро оделись и прошли в общий зал. Иригарай их там уже ждал.

— Совет соберется как можно скорее и состоится здесь в вашу честь. Ночью были зажжены призывные огни, так что члены Совета предупреждены.

— Сколько времени им потребуется, чтобы прибыть?

— Относительно немного для тех, кто в долинах. Семь Долин расположены в виде звезды, и деревни находятся в верхней их части. Проходы в эту пору нетрудные. Но тем, что из порта Биарриц, потребуется дней десять. Вы уже ели? Арчи!

Девушка вошла, и Акки впервые смог разглядеть ее днем, а не при свете масляных ламп. Она была также по-своему красива, как и герцогиня Анна; почти того же возраста, такая же сильная, уверенная в себе, но более спокойная. Арчи поставил перед ними мясо и черный хлеб, а также графин с напитком, который васки получали из плодов одной из лиан с красными листьями. За дверью мелькнула тень, и появился Отсо. Он почтительно обратился к старому Иригараю.

— Отец, не могли бы вы попросить чужеземцев переместить их металлическую птицу, которая находится перед фронтоном?

Старик объяснил, что площадка, на которой они приземлились, предназначена для игры в мяч, а поскольку был день отдыха, то, кроме часовых в их горных гнездах и кузнецов, кующих оружие, никто из мужчин не работал.

— Охотно. Где нам можно его посадить так, чтобы он не мешал?

— На лугу.

— Я иду, — сказал Хассил.

Гравилет взлетел по вертикали. Четверо юношей подошли и начали игру. Акки с восхищением смотрел на их гибкие и ловкие тела. Действительно, эти васки были прекрасным образцом землян. И хотя Акки не отличался склонностью к древней философии, он предпочитал античную философию васков берандийской средневековой каше. Самым быстрым и самым подвижным, самым уверенным был, бесспорно, Отсо, и самым спокойным тоже. У него не срывалось ни жеста досады, ни бранного слова, когда он случайно пропускал мяч.

Партия окончилась, и Акки поднялся.

— Могу я попробовать?

Удивленные васки посмотрели друг на друга, затем один из них смеясь протянул ему мяч. Акки взвесил его на руке, ощупал. Мяч был очень твердым, обтянутым кожей. Он подбросил его вверх и резко ударил. Мяч стукнулся о фронтон и отскочил. Он оказался именно там, где нужно, чтобы его вновь подхватить. Один из юношей вступил в игру, и несколько минут они обменивались быстрыми ударами.

Отсо подошел к Акки.

— Похоже, игра вам знакома?

— Она же пришла к вам с Земли, не так ли?

— Да, но она всегда была нашей игрой. Другие земляне приняли ее и играли в нее более или менее сносно…

— Мы на нашей планете тоже ее знаем.

— Хотите, сыграем настоящую партию?

— Каковы ваши правила?

Отсо объяснил их.

— Они незначительно отличаются от наших. Согласен.

Несмотря на то, что на Новатерре Акки был чемпионом по играм в пелот, он скоро заметил, что ему придется иметь дело с сильными соперниками. Его напарником был совсем юный игрок, а им пришлось состязаться с Отсо и еще одним васком постарше. Долгое время игра была безрезультатной. В конце концов он проиграл, но весьма почетно. Весь в поту, Акки направился к скамейке, чтобы сесть, и с удивлением остановился. Добрая половина деревни собралась здесь и смотрела на него.

Улыбаясь, Отсо приблизился к Акки.

— Вы очень сильный. Вы заслуживаете быть васком, — он отошел, чтобы найти в толпе Арчи.

— Знаете ли вы, что состязались с чемпионом Семи Долин? — спросил старый Иригарай. — И если Арамбуру, игрок вашей команды, не был бы так юн, вы, возможно, выиграли бы. Я не знаю цели вашей миссии, но начали вы ее хорошо.

Акки про себя улыбнулся: «Инструкция для молодых координаторов. Глава II, параграф 6: Одно из самых несомненных средств завоевать доверие какого-либо простого народа — это отличиться в одной из их игр. Однако не следует слишком стараться и нельзя побеждать местного чемпиона, кроме случаев, касающихся необходимого престижа».

По правде говоря, его поражение не было притворным. Отсо в действительности был сильнее. Но он тоже достаточно поволновался, чтобы завоевать его уважение, не вызывая ревности.

Когда вернулся Хассил, на площадке их сменили другие.

— Гравилет на месте, готов к вылету, если необходимо. Я сделал небольшой осмотр леса. Почти невозможно что-либо увидеть, но мне все же удалось заметить по дыму лагерные столбики. Пять больших — внизу у входа в долину со стороны Берандии и одна маленькая — очень далеко. Возможно, это Бушеран с герцогиней?

— Следовало бы спуститься и удостовериться. Лес в эту пору — не место для юной девушки, даже если это такой маленький демон, как Анна, и с нею два или три верных человека, готовых пожертвовать собой.

— Там не было поляны, дымок едва пробивался сквозь ветви деревьев.

Так прошло пятнадцать дней. За это время Акки освоился с примитивной жизнью своих хозяев. И хотя война нависла над сообществом, здесь, казалось, ничто не изменилось. Каждое утро юные пастухи уходили в ближние горы, продолжались полевые работы. Только труба кузницы дымила с рассвета до темна и звонкий стук молотов свидетельствовал об их лихорадочной деятельности. Тем не менее по вечерам мужчины собирались, чтобы потренироваться в стрельбе из лука или метании из пращи. Акки часто принимал участие в этих упражнениях и снова завоевал уважение васков, посылая почти все стрелы в цель. Время от времени разведчики поднимались наверх, принося последние новости. Все больше берандийских сил скапливалось у границы. Не раз координаторы вылетали на гравилете в надежде найти Анну и ее спутников, но лесной покров был очень плотным и они ничего не смогли заметить.

Затем наступил день Совета. Акки в то утро засмотрелся на четверых васков, с азартом игравших в пелот. Звук горна поднялся над долиной, люди стали собираться.

— Делегаты из долины Сара, — сказал Иригарай. — Это наши ближайшие соседи.

Игра закончилась, люди занялись более серьезными приготовлениями. Сидя у порога своих домов, они осматривали оружие: большие луки, кожаные пращи, короткие кинжалы, боевые топоры, тяжелые острые мечи. В кузнице звон молотов, казалось, усилился.

Подошел Отсо и положил правую руку на плечо Акки. Одного роста, они представляли собой два различных типа: васк — широкоплечий, с узкой талией и тонкими, несмотря на широкие скулы, чертами лица, с орлиным носом и острыми темными глазами; Акки — светловолосый, с серыми слегка раскосыми глазами, которые выдавали его частичную принадлежность к предкам по линии синзунов, а не землян, с чеканным лицом, с прямым носом и выступающей челюстью. Похоже, он был на добрых двадцать килограммов тяжелее.

— Чужеземец, это война! Наши часовые заметили берандийскую армию. Она разделена на две части; одна, меньшая, поднимается к нашим долинам, а большая — продвигается к северу и начала атаку на бриннов, чтобы затем повернуть в нашу сторону через плато. Совет вскоре соберется, чтобы выслушать ваше сообщение, но в любом случае он должен был бы собраться из-за войны. Ваш приход позволил нам выиграть время.

Затем он резко обратился к нему на ты.

— Будешь ли ты сражаться на нашей стороне? Ты жил в Берандии и тебе пришлось спасаться бегством от этих собак. Ты знаешь, чего они стоят. Если они победят, то на свободных землях васков будет рабство для наших женщин, смерть нашим старикам и нашим детям! О, мы уверены, что победим, если они не будут применять противозаконное оружие. Но если они используют адское оружие своих проклятых предков, которое они им передали, воспользуешься ли ты своим против них? Я полагаю, что их оружие будет словно зубы собаки против стального клинка?

— Лучше сравнить их с зубами мыши. Но я надеюсь, что войны не будет. Я прибыл, чтобы покончить с войнами на этой планете.

Отсо разразился смехом.

— Ты же жил в Берандии! Мы с радостью обойдемся без войны! Но они? Что они будут делать без своих рабов, эти изнеженные горожане?!

— Изнеженные? Не настолько, Отсо, и опасность именно в этом.

— О да! Они отважны в битве, это верно, но кроме сражений они ничего не хотят делать! Они охотятся только ради удовольствия, а вовсе не потому, чтобы обеспечить себя едой, и если охота неудачна, они возвращаются со смехом! Они не пашут землю, не пасут скот, не ткут ткани! Все это за них делают рабы!

— Не только рабы, простые люди тоже. Я полагаю, у них есть храбрые моряки.

— Да, это верно. Однако наши отважнее, по крайней мере, те, кто берет их суда на абордаж.

— У них тоже есть несколько знающих людей, таких, как Роан, которые стараются познать тайны природы..

Отсо поколебался с ответом.

— Разве они правы? Праотец говорил, что тайны природы не должны быть у нее вырваны, из этого ничего хорошего для человека не получится.

— Мы пытаемся вызнать у природы возможно больше ее тайн, и это очень хорошо. Иначе мислики… Впрочем, об этом я буду говорить на вашем Совете. А вы сами, разве вы не испытываете любопытства? Разве вам не хочется узнать, к примеру, почему и как растут растения?

— Конечно, иногда. Но праотец говорил, что знание делает человека жадным и злым.

— Я в это не верю. Человек может быть злым независимо от того, кто он, ученый или невежда. Безусловно, если он ученый, он станет более опасным. Но зато добрый человек будет располагать большим могуществом для того, чтобы делать добро.

— Возможно. Это не мне решать. Так будешь ли ты сражаться на нашей стороне?

— Нет, Отсо. Я не имею права вмешиваться в распри между жителями планеты, на которой нахожусь, разве что для их прекращения. Но я могу обещать одно: если берандийцы станут использовать против вас высокотехническое оружие, я сделаю так, что это оружие станет для них бесполезным. Это все, что я могу сделать, по крайней мере, если сам не буду атакован. В последнем случае я, безусловно, буду защищаться. Каковы ваши отношения с бриннами? Правда ли, что они каннибалы?

Васк на какое-то время задумался.

— Наши отношения? Хорошие. Нам принадлежат горы и море, им — равнина и леса. Праотец вступил в союз с ними еще в самом начале. С тех пор этот союз не нарушался. Я много раз охотился вместе с ними. Некоторые животные, которых они убивают, свободны и для нас. Не все. Я полагаю, что в дружбе они верны. Что касается того, каннибалы они или нет, — не знаю. Во всяком случае, они никогда не ели васков. У них, говорят, есть обычай приносить в жертву людей, но свидетельств этого я никогда не видел.

— Они живут в деревнях?

— Иногда. Чаще в пещерах, рядом с Тремя Озерами. Их оружие из камня.

Снова прозвучал сигнал трубы, теперь делегации прибывали одна за другой. На площади их ожидала плотная толпа. Были накрыты большие столы для общего обеда, который должен был предшествовать заседанию Совета. Столы расставили в тени огромного дерева с густой листвой.

— Я хотел просить вас еще об одном, Отсо. Я вам объяснил, каким образом я могу сделать так, чтобы вы меня понимали. Но для того, чтобы говорить сразу с несколькими людьми, мне было бы удобнее узнать ваш язык. У меня в гравилете есть аппарат, который позволяет его изучить за тридцать секунд, если вы захотите мне помочь. Он соединит нас, и, если вы в этот момент подумаете о том, каким образом говорят что-то на вашем языке, я получу доступ к вашим языковым центрам и немедленно буду знать язык васков. Вы согласны?

— А я, буду ли я знать ваш язык?

— Если вы этого захотите, но зачем это вам сейчас?

— Хорошо, я согласен.

Обед подходил к концу. Акки был удивлен его скромностью: жареное мясо, чистая вода. По всей вероятности, васки не хотели начинать Совет с полным желудком и туманной головой. Женщины убрали со столов, которые затем были сдвинуты в виде подковы вместе с тяжелыми скамьями. Мало-помалу вся площадь вокруг тенистого дерева опустела, девушки, женщины и дети ушли. Акки поднялся, за ним Хассил: они тоже попытались уйти. Старый высокий васк задержал их.

— Ты, чужеземец с золотистыми волосами, ты спас жизнь одного из васков ценой собственной крови. Ты, кто похож на наших друзей бриннов, ты его товарищ. Согласно нашему закону вы можете присутствовать на заседании Совета. Кроме того, если верить Иригараю, у вас есть что сказать нам.

Акки сел и увидел рядом с собой Отсо.

— Почему вы проводите заседание снаружи? Разве у вас нет достаточно просторного зала?

— В доме командуют женщины. Снаружи — мужчины, и это хорошо. Праотец этого пожелал в своей мудрости.

— А если испортится погода?

— Тогда для этого наверху есть пещера. Теперь помолчим. Будет говорить Хранитель.

Иригарай как Хранитель Обычаев, пригласивший Совет Долин, занял почетное место в середине подковообразного стола.

— Братья, на старой планете изначально жил гордый и свободный народ васков. Однако в то время, как он оставался верен мудрости предков, другие народы вокруг, вступив в союз с демонами и позаимствовав у них их магию, построили машины, которые упразднили труд людей. Но в то же время эти машины уничтожили их достоинство. Люди превратились в рабов машин, целые дни питая их или управляя ими, вместо того, чтобы жить просто, на просторе, как должно жить людям. Соблазны такой жизни без усилий привлекли и васков, и мало-помалу они тоже изменили Истине. Тогда среди них восстал один человек. На старой планете битва была проиграна. И вот тогда он, в свою очередь позаимствовав колдовство демонов, построил огромную машину, способную преодолеть небесную бездну, и, заботливо выбрав себе друзей и подруг, отправился с ними на поиски свободной земли!

Долгое время они блуждали, не находя ее, приземляясь там и здесь, беря на других планетах хороших или полезных животных («Вот откуда появился олень-прыгун!» — подумал Акки), и наконец прибыли на планету, которая им подходила, вот на эту, где мы живем. Они высадились на плато Ордоки и построили первую деревню. Тогда Предок пустил машину одну в бесконечность, чтобы никто не мог вернуться на старую Землю и никто бы не знал, куда отправились васки!

Так они и жили в течение одного поколения, свободные, борясь с враждебной природой. На закате своей жизни Предок обнаружил бриннов и вступил с ними в союз, который никогда не прерывался.

Однажды в нашем небе появились пять машин. Плохо управляемые, они разбились — на восточном берегу, а одна из них, что упала в Соленые болота, взорвалась. Но чужеземцы не погибли и начали строить поселки.

Мы могли бы их уничтожить, когда они были еще слабы, но Закон гласит: «Не пролей человеческую кровь!». Итак, мы их не убили, напротив, мы предложили им объединиться с нами и пойти вместе по Пути Жизни. Они отказались и предложили нам вступить в союз с ними, чтобы строить их города. Конечно, мы не согласились и оставили их с миром, попросив только об одном: не трогать наши горные земли.

Но вскоре мы познали всю их гнусность. Племена бриннов, которые жили на территориях, куда они попали, были уничтожены или превращены в рабов. Даже некоторые сограждане пришельцев стали тоже крепостными, а их вожди вместо того, чтобы быть избранными и утвержденными народом, стали наследственными тиранами.

Вскоре по самым ничтожным поводам они стали нападать на нас. Пролилась кровь, их и наша. С тех пор мы за ними следим с опасением и время от времени нам приходится напоминать им, что васки — свободный народ!

Не все, однако, прогнило, и последние годы мы стали обретать надежду на долгий мир. На этот раз герцогом Берандии стал разумный и добрый человек, его поддержали наиболее сильные вассалы, граф Роан и талантливый и честный полководец Бушеран, одна из бабушек которого была ваской, отчего он и принял звание Бушеран де Мон, Бушеран-горец. К несчастью, мы узнали от чужеземцев, которые присутствуют на нашем Совете, что герцог убит, капитан Бушеран стал беженцем, а граф Роан попросил убежище у нас.

Пронесся возглас удивления.

— Кто же правит в Берандии? Вы думаете, Анна? Нет. Герцогиня сама стала беженкой, когда благодаря этим чужеземцам осознала ужас войны. Новым герцогом стал Онфрей де Неталь. Кровавый мясник! Вы знаете, что за этим кроется? Война, и на этот раз — война решительная и безжалостная. Войска Берандии скопились у подножия наших гор. Я объявляю Совет открытым.

Наступила тишина. Лица мужчин посерьезнели — предстояло решать будущее своего народа. Наконец один из делегатов спросил:

— Я полагаю, что на этот раз они используют все имеющееся у них оружие?

— Вполне возможно.

— Это означает только одно: много смертей, большой траур!

— Чужеземцы обещали мне нейтрализовать это оружие, — сказал Отсо.

— По силам ли им это?

— Они прибыли из другого мира, Хореги. Они смогут.

Все повернулись к Акки.

— Я это сделаю, — медленно произнес он. — Но прежде, если вы позволите, я должен вам сказать о другом.

— Говори!

Вновь Акки изложил цель своей миссии. Он говорил о всем человечестве, разбросанном по многочисленным планетам, о могущественной Лиге, похожей на конфедерацию Семи Долин в том смысле, что она была союзом свободных людей независимо от того, зеленую или голубую кожу имеют ее люди. Он также говорил о космической угрозе мисликов, о беспощадной борьбе, которую ведут люди против этих исчадий ада. Наконец, он изложил свою задачу: покончить со всеми войнами на Нерате, как между васками и берандийцами, так и между берандийцами и бриннами. Он также рассказал прямо и резко о Стальном Законе, который требует, чтобы на одной планете было только одно человечество. Лица присутствующих становились все более замкнутыми и суровыми.

— Почему ты хочешь, чтобы мы покинули этот мир? — крикнул ему Отсо. — Этот мир наш! Мы его завоевали нашим потом и кровью! Эти долины — единственный наш мир!

— А бринны, Отсо? Этот мир, возможно, с большим правом принадлежит им?

— Но мы не стремимся отнять его у них! Им принадлежат леса и равнины, нам — горы и море!

— Сегодня, Отсо, сегодня! И я не сомневаюсь в вашей искренности, во всех вас. Ну, а завтра? Что будут делать ваши потомки через сотню поколений, ваши потомки… и потомки бриннов? Что вы сделаете, если они потребуют себе всю планету, где зародилась их раса?

— Никогда васки…

— Что говорил только что Хранитель? На планете прародителей сами васки развратились! Кто знает, не произойдет ли в будущем то же самое здесь?

Мощный гул голосов «Никогда!» прервал его. Старый Иригарай встал.

— Никогда не говорите «Никогда». Есть правда в том, что васки тоже могут развратиться, как сказал чужеземец. Есть правда и в том, что этот мир — наш по праву вложенного труда и страданий. Правда, что мы покинули Землю, чтобы жить, как свободные люди, и что мы от этого не отступимся! И правда, наконец, то, что мы не знаем, что будут думать праправнуки бриннов, тех, кто живет сейчас, и наши потомки!

Резким жестом он оборвал новый взрыв протестов, затем повернулся к Акки.

— Итак, вы предлагаете нам войти в вашу Лигу, отказаться от жизни, которую мы выбрали, построить машины, чтобы помочь вам в вашей борьбе против ваших врагов. Не так ли?

— Не совсем. Есть две стороны проблемы. Первая касается борьбы, которую Лига Человеческих Миров ведет против мисликов, наших главных врагов, но также врагов и всех тех, кто живет жизнью, похожей на нашу, жизнью, которая требует света и тепла. Вы можете войти или не входить в нашу Лигу, вы можете продолжать или нет ваш образ жизни, речь идет не о том, чтобы как-то принудить вас. Вторая сторона следующая: не желая того, вы создали на этой планете, пусть в меньшей степени, чем берандийцы, но тем не менее достаточно серьезное положение, которое потенциально опасно и нетерпимо. Возможность биологического смешения между бриннами и вами исключена. Через сто лет, через тысячу лет — неважно, но одна раса будет мешать другой и между вами начнется война. Возможно, к тому времени ваши обычаи изменятся, может быть, вы построите машины или это сделают бринны. Это вас приведет к космическим завоеваниям, а опыт показывает, что воинственная раса ведет войны повсюду, куда она попадает. Этого мы не потерпим!

— Так что же вы предлагаете? Уничтожить нас для того, чтобы не рисковать тем, что наши праправнуки станут уничтожать бриннов?

— Нет, конечно! В космическом пространстве очень много планет, на которых можно жить, такие же прекрасные и даже более красивые, чем эта, где еще не получила развития ни одна разумная раса. Мы можем вас переправить на одну из них…

— Но почему нас? Разве мы не принадлежим этому миру, мы, кто живет здесь уже двадцать поколений?

— Потому что бринны здесь живут еще дольше, потому что их раса зародилась здесь, потому что это их мир! Но не принимайте мои слова как ультиматум. Речь идет не о том, чтобы вас переселить завтра! Две или три человеческие жизни могут пройти до того, как это переселение осуществится, если оно вообще произойдет.

— Если это произойдет? — раздался голос.

— Да, если произойдет. Мы еще не видели бриннов, и, возможно, в случае их согласия, они покинут эту планету, а не вы. Таким образом, у вас есть время все обдумать. Прошу вас об этом, не принимайте быстрых решений и не считайте меня своим врагом!

Поднялся Калаондо, пожилой васк гигантского роста.

— В том, что сказал чужеземец, есть своя мудрость, и моральные требования его Лиги сливаются со словами Предка: «Не пролейте напрасно даже каплю человеческой крови». Но сейчас мы стоим перед более срочной проблемой. Враг рядом, у нашего порога. Нет никаких сомнений в его намерениях. Он вторгнется в наши земли на восьмой-десятый день. Мы должны опередить его, если это возможно, и остановить, пока он не вошел в наши долины, пока не начал жечь наши овчарни и наши деревни. Завтра первый день мая, и только в случае нападения с его стороны мы откроем военные действия. Я голосую за то, чтобы сразу после полуночи мы сами начали бой. Кто за мое предложение?

Все встали.

— Таким образом, мы находимся в состоянии войны с Берандией. Надо создать боевые отряды. Пусть каждая деревня выберет своего военного командира. Оружие должно быть наготове! Теперь назначим верховного вождя!

— Иратзабаля!

— Нет, Эррекальта!

— Барандиарана!

Минут десять все старались перекричать друг друга. В конце концов Калаондо удалось добиться относительной тишины.

— Вы назвали имена трех человек, равных между собой, и сделать выбор между ними будет нелегко. Тем не менее, есть довод, который склоняет чашу весов в сторону одного из них. Чужеземцы обещали свою помощь Отсо.

Повернувшись, он подмигнул Акки.

— Нет уверенности в том, что они сделают для других то, что обещали сделать для своего друга Отсо Иратзабаля.

Акки согласно кивнул. Старый васк пытался выиграть время и избежать ссоры.

Наступил вечер. Дискуссия продолжалась еще несколько минут, затем согласие было достигнуто: главнокомандующим стал Отсо Иратзабаль. Посланцы поднялись и стали готовиться к возвращению в свои деревни, чтобы воспользоваться светом Луоны. Однако старый Калаондо из Сары, которая была совсем рядом, решил провести ночь у Иригарая. Они вновь собрались вокруг семейного стола.

— Я благодарю вас, чужеземцы, за то, что вы не раскрыли мою хитрость, — сказал старый васк. — Без вашей поддержки мы бы спорили до утренней зари о заслугах того или иного вождя и потеряли бы таким образом драгоценное время. Я честно думаю, что ты лучший из возможных вождей, — закончил он, повернувшись к Отсо.

— Это большая честь и большая ответственность, — медленно произнес Отсо. — Впервые берандийцы попытаются использовать против нас все свое оружие. Как ты думаешь его нейтрализовать, Акки?

— Это старое изобретение наших друзей иссов. Спроси об этом Хассила.

— О, это просто! Как только они попытаются его использовать, я обезврежу их снаряды с помощью лучей, которые разломают на части химические компоненты взрывчатки. Может быть, они их даже подорвут. Все зависит от состава.

— Разве для этого вам не нужно прежде их осмотреть?

— Нет. Достаточно, чтобы я знал их расположение с точностью до нескольких десятков метров, а они сами себя обнаружат после первого же выстрела.

— И все их оружие будет уничтожено?

— Любое оружие на основе химических взрывчатых веществ. А вот если они имеют фульгураторы, это будет гораздо труднее. Но применение такого оружия против первобытных народов рассматривается Лигой как преступление, и тогда мы вправе вмешаться с помощью нашего собственного оружия, если это потребуется.

— Мы примерно знаем размещение их войск. Почему бы не использовать ваши лучи сейчас?

— Таким образом мы станем вашими союзниками, Отсо, а мы не вправе атаковать первыми.

— Если бы вы целиком были на нашей стороне, берандийцы были бы быстро побеждены и не было бы войны. Разве вы не этого хотите? Люди погибнут из-за вашей ошибки.

— Да! Я это знаю! — сказал Акки. — Но хотя я и считаю, что вы морально намного выше среднего берандийца, это вовсе не означает, что вы совершенны! Я еще не достаточно знаю вас, чтобы судить, и, содействуя вам, могу заменить одно зло на другое. Извините меня за резкие слова и за то, что я показал себя — что еще хуже — неблагодарным и грубым гостем. Но если мы, координаторы, начнем вставать на чью-либо сторону в битвах на планетах с примитивной жизнью, мы скоро станем принимать участие и в сражениях на планетах менее примитивных. Ведь мы люди, и наши симпатии склоняют нас на чью-либо сторону. Может быть, мы сможем вам помочь, хотя бы немного, даже если берандийцы не применят своего усовершенствованного оружия. Может быть… Но, скажите мне, вот вы здесь говорили, что завтра первый день мая. Какое-то особое событие связано с этой датой? Вы сохранили земные названия месяцев?

— Это наш главный праздник, чужеземец, и завтра должно было состояться большое шествие, так как завтра — десятая годовщина мира между долинами. И к тому же мы высадились здесь первого мая. Завтра праздник Земли и Воды, праздник молодежи. И хотя он будет омрачен обстоятельствами, надеюсь, он вам понравится.

— Я не заметил особых приготовлений.

— Ах! Вы думаете о развлечениях, подобных тем, что видели у берандийцев, — с праздничными пирами, фанфарами и знаменами? Нет, чужеземец, наш праздник. В сердцах людей!

3. Первый день мая

В то утро Акки был разбужен на рассвете раскатистым и долгим звоном бронзового гонга. Он доносился из обычно запертого храма, расположенного ниже по склону, под деревней. Акки прошел в общий зал; завтрак был уже подан, но ни одного васка, мужчины или женщины, здесь не было. Его ждал только Роан. Вскоре появился и Хассил.

— Мы сегодня позавтракаем одни, господин Клэр, — сказал берандиец. — Наши хозяева присутствуют на своих церемониях.

— Мы так мало здесь пробыли, и события развиваются настолько стремительно, что я так и не узнал ничего об их религии.

— О! Наверняка у них есть какая-то вера! Очень редко можно встретить народ, не имеющий религии, вроде нас. Новатеррианцы — безбожники, говорят иссы. Но у вас тоже есть вера, хотя вы это отрицаете!

— Не будем вновь начинать старый спор, Хассил. Знаете ли вы, Роан, что в этом отношении есть у васков?

— Ну, поскольку сегодня утром мы здесь одни, я могу вам рассказать. Я всегда интересовался этим любопытным народом. Похоже, что вождь, который их привел в Нерат, Предок, как они его называют, был весьма необыкновенным человеком. Он явно был выдающимся физиком, впрочем, зараженным любопытной интеллектуальной болезнью — стремлением к примитивизму. На земле васки составляли редкое меньшинство, которое менее всех других подвергалось угнетению, разве что в отдельные моменты истории, и страдало только от того, что чувствовало себя медленно растворяющимся в более обширных сообществах. Они говорили на очень древнем языке, который постепенно утрачивали, прибегая к двум наиболее распространенным языкам — французскому и испанскому. Предок видел лишь одно возможное средство против этого — колонизацию какой-либо необитаемой планеты и направил около трехсот человек на Нерат! Но ко времени их отлета древняя религия васков была окончательно забыта, возможно, уже в течение многих тысячелетий. Предок не был ни этнологом, ни историком, и произошло то же самое, что и в Берандии. В то время, как наши основоположники моделировали свое общество на основе романов Вальтера Скотта, васки строили свое общество согласно идеям физика-примитивиста! Обе стороны достигли весьма странных результатов, как вы это могли видеть, но я должен признать, что, с точки зрения социальной и моральной, васкам была уготована лучшая участь.

Их религия? Что ж, они поклоняются великому созидательному началу, которое воплощается в символах — это только символы, по крайней мере, для наиболее разумных из них, — в огне, воздухе, земле и воде. Наибольшим грехом являются леность, предательство, жадность, нарушение данного слова. К этому, в принципе, можно добавить насилие, но в их жилах бурлит горячая кровь, и у них часты ссоры и даже убийства по ничтожному поводу. Это хорошие и верные друзья, если удастся заслужить их доверие, но и злейшие враги, мстительные и безжалостные.

Гонг смолк.

— Церемония окончена. Сейчас начнется празднество. Признаюсь, я бы очень хотел его увидеть, если бы не тревога за Анну…

— Мы отправимся на ее поиски прямо сегодня.

— Я отправлюсь один, Акки, — сказал исс. — Будет лучше, если один из нас останется здесь, на случай непредвиденного. Одновременно я попытаюсь проследить за продвижением вражеских колонн. Это не праздничные дни для них, и признаюсь, беспечность васков меня тревожит.

— Хорошо. Только оставь мне переговорное устройство. Мне бы очень хотелось поддерживать связь с тобой.

— О! Я же не сразу улетаю.

Васки спускались по тропинке в сторону опустевшей деревни. Отсо дружески помахал им рукой. Акки вышел навстречу.

— Извини меня, Акки, но ты не должен был присутствовать на церемонии, не будучи васком, хотя ты этого и заслуживаешь. А потом — мы дали вам возможность выспаться.

— Что ж, возможно, так и лучше. Хассил отправится на поиски герцогини Анны. Если он ее найдет, примите ли вы ее в вашей деревне?

— Будет ли она просить убежища?

— Сомневаюсь!

— Ты ее любишь?

Прямой вопрос захватил его врасплох.

— Не знаю. Не думаю. Я с ней так мало знаком.

— Но ты испытываешь хорошее чувство к ней?

— Да.

— Тогда мы примем ее, даже если она сама не будет просить убежища. А ее свита?

— Ее свита сильно уменьшилась, это Бушеран и два или три лучника! Бушеран тем более не попросит убежища!

— Это будет еще труднее. Что ж, посмотрим. Пусть твой друг Хассил, если найдет их, доставит сюда.

— Бушеран будет хорошим пополнением.

— Он станет сражаться на нашей стороне?

— Против Берандии — нет, против Неталя — да. Он ненавидит войну.

— Он знает, что это такое, и не так глуп, как Неталь.

— Я увижусь с Хассилом до его вылета. До встречи.

— Не пропусти праздника, мой друг!

Акки нашел исса в кабине гравилета, он проверял контакты бортового пульта управления.

— Я хочу взять какое-нибудь оружие, Хассил. Васки, похоже, уверены, что сегодня атаки не будет. Но, как ты уже говорил, ничего нельзя знать наверняка!

— Что ты будешь делать в случае нападения? Статья 7, параграф 1…

— Запрещает принимать чью-либо сторону, я это знаю. Что же, если берандийцы используют пушки или пулеметы или даже фульгураторы, я пошлю к черту или к Великому Мислику, как ты говоришь, статью седьмую со всеми параграфами. Впрочем, статья 9 предусматривает, что координатор не является автоматом. А должен судить и действовать по своему разумению.

На лице исса мелькнула хитрая улыбка, присущая его расе.

— Я, наконец, снова вижу старого Акки. Тебе на этот раз понадобилось побольше времени, чтобы привести все доводы! Какое оружие ты хочешь?

— Мои фульгураторы. И несколько гранат.

— Возьми и гранатомет, большой фульгуратор с треногой и боеприпасы!

— Ты боишься чего-нибудь?

— Неожиданности!

— Вне всякого сомнения, ты прав. Пойду попрошу кого-нибудь помочь мне перетащить все это.

— Не стоит. Садись в кабину, я тебя высажу возле дома.

Гравилет приземлился на площади. Акки подозвал одного юношу и послал его за Отсо.

— Я выгружу кое-какое оружие, весьма опасное для тех, кто не умеет с ним обращаться. Этими шарами можно взорвать всю деревню. Куда их лучше спрятать? И обещайте, что никто их не тронет.

— Можешь на меня рассчитывать. Положи их в моем доме, вон там. Их будет охранять Отсури.

В одной из пристроек на соломенной подстилке лежало странное животное. Большое, как медведь, и гибкое, как кошка, оно имело темно-зеленый мех и громадную голову с мощными клыками. Когда этот зверь встал на задние лапы, Акки увидел, что его передние конечности заканчиваются грубыми пальцами с длинными вбирающимися когтями. У зверя был высокий выпуклый лоб и живые маленькие глаза.

— Это сириель. Отсури, это трогать только он или я, больше никто. Понял?

Животное тихо заворчало.

Они сложили оружие в угол, и Акки попытался вступить в контакт со зверем с помощью телепатии. Ему это удалось. Акки был удивлен, обнаружив у сириеля примитивный, но бесспорный разум.

— Ну, знаете! Только этого не хватало! Мало того, что с бриннами неизвестно что делать, так тут еще и эти! Две местные разумные расы или почти разумные на одной планете! Снова столкновение синзунов и тельмов! Ну и каша!

— Займусь этим по возвращении, — сказал исс и вышел.

— Кто они? — спросил Акки, кивнув на разумного зверя.

— Живут в горах небольшими группами и очень опасны, когда на них нападают. Я подобрал этого совсем маленьким возле мертвой матери, раздавленной при горном обвале. Он понимает речь и неподкупен как сторож. Можешь быть спокоен за свое оружие.

Когда они вернулись на площадь, гравилет уже взлетел и кружил в небе Акки отцепил от пояса легкое переговорное устройство.

— Алло, Хассил, ты меня хорошо слышишь? — спросил он по-исски.

— Великолепно. До скорого свидания.

Гравилет поднялся выше, ненадолго замер в воздухе, а затем, словно сокол в поисках добычи, спикировал на северо-запад Тем временем Акки смешался с толпой васков.

Как и говорил Калаондо, здесь не было ни знамен, ни фанфар, однако вся деревня была охвачена весельем, и Акки спрашивал себя, до какой степени эта беззаботность граничила с безрассудством. Под деревом Совета молодые люди и девушки танцевали очень быстрые старомодные танцы. В стороне пел мужской хор. Он исполнял стариннейшую песню, она была старинной еще на материнской планете; в ней говорилось о забытых радостях и печалях. Целый хоровод с упоением кружил перед фронтоном. Акки поискал глазами Отсо, но тот словно испарился. Тогда он стал прохаживаться в толпе, обмениваясь улыбками и перебрасываясь словами. Никто, казалось, не думал о близкой войне, хотя очень скоро многие из тех, кто сейчас танцевал, смеялся или пил прямо из бурдюка терпкое сухое вино, может быть, навсегда покинут любимые горы и больше не увидят родное небо.

Легкая рука коснулась его плеча Акки обернулся. Рядом, улыбаясь, стояла Арчи.

— Отсо занимается нашим отрядом и не может составить вам сегодня компанию. Он послал взамен меня — в день общей радости никто не должен оставаться в одиночестве.

— О! Я не чувствую себя одиноким среди вашего гостеприимного народа! И все же мне очень приятно. Что будем делать? Я не знаю ваших обычаев и не хотел бы вас обидеть. Можно, например, пригласить вас потанцевать?

— В этом нет никакой обиды, но я не знаю, что получится. Вам известны наши танцы? Нет, а я не знаю ваших. Присядем лучше на скамейку в тени. У меня к вам столько вопросов.

— У меня тоже. Вы очень любопытный народ. Иногда мне даже хочется стать васком! Но ваш уклад своего рода анахронизм, хотя этот анахронизм мог бы сохраниться, если повезет, и надолго, а мог бы и навсегда. Часто мои товарищи и я несем с собой несчастья, Арчи. Во имя всеобщего блага мы уже разрушили или ниспровергли многие мечты, и не все они были плохими.

— Вы намерены разрушить и нашу мечту?

— Прежде чем ответить, ее следует лучше узнать. Вашу прекрасную жизнь горных пастырей я вижу только издали.

— Наша мечта?.. Я не знаю, как вам это объяснить. Но попробую… Вы видите, наша жизнь проста: работа от восхода до сумерек, повинуясь Законам Предка и сохраняя душевное спокойствие. Быть в согласии с самим собой и со всем миром… Иногда, когда по утренней росе, в тумане или под дождем я поднимаюсь по склону лицом к ветру и добираюсь до вершины, глядя на горы и долины вокруг, мне кажется, что я составляю одно целое с землей! О! Нужно быть поэтом, как Эррекальт, чтобы выразить все это… Уверенность в том, что завтра будет таким же, как сегодня, как вчера, как всегда, что все то, что было хорошо, таким и останется. Мир… И нежданные приключения, прибытие пришельцев, рассказы наших матросов о далеких островах, о сражениях, опасностях… Единство с семьей, деревней, нашим народом — все это очень дорого. Но разве это все? Не знаю… Сумерничать у очага зимой, слушать сказки, старые легенды, которым веришь лишь отчасти… Но их, однако, рассказывают потому, что они являются самой кровью нашего народа и что без них он погибнет. Не знаю, Акки. Ваш вопрос нужно было бы задать Эррекальту или Калаондо. И надо всем понять принадлежность. Принадлежность к моей расе, к этому миру, такому прекрасному, который наш или который будет нашим, если вы нас не унесете отсюда. Опьянение каплями росы, которые по утрам срываются с листьев папоротника на ваше лицо, или мягкий лиловый мох под босыми ногами…

— Одна девушка из этого мира мне уже говорила то же самое, Арчи, одна берандийка, герцогиня Анна.

— Какая она? Красивая, гордая, жестокая?

— Красивая и гордая — да. Жестокая — не думаю. Полагаю, вы бы хорошо поняли друг друга, хотя обе и очень разные. Вы ее увидите, если Хассилу удастся их отыскать.

— А ваши мечты, Акки? О чем вы мечтаете?

— Я могу говорить лишь о своих мечтах, Арчи. Я не могу говорить за Хассила, или его народ, или за почти пятьдесят тысяч человеческих сообществ. Я даже не могу говорить от имени моих соотечественников новатеррианцев, я ведь полукровка. Я феномен, потому что принадлежу к уникальному в галактике типу — счастливому смешению землян с сообществом другой туманности. Только благодаря случаю земляне и синзуны смогли иметь общих потомков, и я не думаю, что в мироздании может существовать еще один подобный казус. Наша мечта, новатерро-синзунская? Боюсь, что она будет вам непонятна. Мы несем проклятье двух рас: ненасытное любопытство людей и демоническую гордость синзунов. Моя мечта? Вперед и вперед в материальной вселенной, вперед во вселенной познания, в тщетной погоне, поскольку Космос очень велик, а знание безгранично… Вне галактик, вне времени, если бы это однажды стало возможным. И в то же время мы несем в себе то же стремление к простой жизни, к миру, которое привело сюда и вас… Возможно, мы тоже ищем нашу мирную планету, не имея возможности найти ее, так как мир — не наш удел и никогда не станет им. А пока мы поднимаем наши стальные корабли к звездам, мы бросаемся из одной части космоса в другую; и поскольку мы координаторы, такие, как я, мы разрушаем мечты других во имя еще большей мечты, до сих пор несформулированной, мечты о человеческой вселенной.

— А другие, от которых вы происходите, какие они?

Он улыбнулся.

— Это не чудовище, Арчи. Это люди или почти люди. Единственная существенная разница состоит в том, что они четырехпалые. Так вы уверились? Если бы они не были столь близки к нам, никогда эти два вида не смогли бы смешаться. У них тоже раскосые глаза, как и у меня, но больше и…

Легкий звонок прервал его слова Он включил переговорное устройство.

— Алло, Хассил?

— Акки, я только что заметил колонны берандийцев. Они вышли из леса и поднимаются вдоль долины. Их гораздо больше, чем думают васки, и завтра, во второй половине дня, они наверняка атакуют. Пока никаких следов Бушерана и герцогини, только лес, полный врагов…

— Ну вот, Хассил! Берандийцы!

— Великий Мислик тебя побери, Акки! Через несколько часов ты вступишь с ними в бой, если я тебя хорошо знаю. Там на опушке леса группа… берандийцев занята сборкой чего-то подозрительного. Посмотрю. Оставайся у аппарата… Я не пойму, что это… Похоже, огромный фульгуратор, очень большой… Нет, это что-то другое, труба… Каким оружием располагали земляне, когда предки берандийцев покинули планету?

— О, многим! Пушками, ракетами, ядерными бомбами, фульгураторами…

— Я постараюсь пройти как можно ниже и сфотографировать. Жаль, что у тебя нет видеоэкрана. Ах!

Исс внезапно замолк, слышались только глухие разрывы Хассил, Хассил! Что случилось!

— Меня задели, Акки, задели гравилет, я его больше не контролирую. Возможно, разобьюсь где-то в лесу. Предупреди васков, Акки, и помни: берандийцы, за исключением одного-двух, не лучше терансов!

— Попытайся самортизировать падение. Я постараюсь найти тебя!

— Стараюсь перелететь перевал, чтобы упасть по ту сторону гор. Так и есть. Деревья теперь вырастают на глазах. Хорошо, что у тебя осталось оружие, оно очень понадобится. Так и есть, падаю!

Прошло несколько минут в тишине, затем:

— Я приземлился без особых поломок. Полагаю, будет лучше, если останусь в разбитом гравилете, чтобы его охранять. Здесь много опасных вещей, если они попадут в руки врагов… У меня есть пища, вода и оружие. Я буду ждать. Предупреди васков, Акки, и до скорого. Ну вот! Большое переговорное устройство разбито вдребезги. «Ульну» вызвать невозможно!

Акки поднялся.

— Арчи, где Отсо? Я должен немедленно с ним говорить!

— Ваш друг в опасности?

— Да! Ах, я же говорил по-исски! Берандийцы неожиданно повредили наш гравилет. Хассил жив, но остается его охранять. Берандийцы уже в нижней части долины. Нужно срочно действовать!

Они побежали к дому, где собрались воины. В большом низком зале спорили Отсо и несколько мужчин. Акки быстро рассказал им о наступлении берандийцев.

— Положение серьезное. Хореги, труби сигнал тревоги, пошли гонца в ущелье и предупреди посты. Значит, твой гравилет, Акки, подбит и ты не сможешь нам помочь? Это сильно меняет наши планы. Как мы поступим, если враги используют свое адское оружие?

— Да, это действительно меняет положение, Отсо. Подбив наш гравилет, берандийцы, сами того не зная, бросили вызов всей Лиге Человеческих Миров. Теперь я буду сражаться на твоей стороне с самого начала. У меня есть кое-какое оружие. Как ты думаешь, сможем мы продержаться один месяц?

— Почему один месяц? И что это изменит? Берандийцы пытались вас убить в Вермонте?

— Это было личным делом. А через месяц возвратится мой большой корабль, «Ульна». У него на борту пятьдесят гравилетов, восемьсот человек и оружие, способное уничтожить всю эту планету, если будет необходимость. Но мы не можем сегодня связаться со звездолетом. Большое переговорное устройство, с помощью которого можно было бы вызвать корабль, вышло из строя.

— Один месяц? Да, мы продержимся один месяц, даже если придется отступить на земли бриннов.

Снаружи прозвучала труба, долгий и скорбный звук. Его перенял другой, более далекий, затем следующий, замирая по мере удаления.

— Через несколько минут все васки будут знать, что нападения надо ждать завтра. Отправимся в ущелье, Акки!

4. Битва в теснине

Километрах в десяти от деревни долина сужалась в теснину между двумя невысокими утесами. Поперек теснины, между этими скальными стенами, одна за другой высились три двухметровые каменные стены с узкими прочными воротами. Ниже виднелись купы рощиц, а дальше тянулся травянистый склон. Отсо расположил большую часть своих людей позади стен, остальных на самих утесах.

— Могут нас обойти? — спросил Акки.

— Никак. Нужно взбираться по склонам, которые опасны даже для васков, а над ними ждут часовые с каменными глыбами наготове, чтобы сбрасывать на нападающих.

— Прикажи вырыть глубокие и узкие траншеи шагах в тридцати-сорока позади последней стены.

— Это зачем?

— Чтобы укрыть людей, если противник будет использовать свое техническое оружие. В этих траншеях они будут защищены от пуль, осколков снарядов и отчасти даже от фульгураторов. В то же время они смогут задержать врага, если он преодолеет стены.

— Спасибо, Акки. Я прикажу немедленно все сделать.

— Сколько у тебя людей?

— Здесь те, что из Долины. Человек четыреста сорок.

— А сколько всего?

— Людей, которые в состоянии носить оружие? Около пятнадцати тысяч.

— Неужели васков так мало? Ведь вам удалось заселить эту планету на тридцать лет раньше берандийцев!

— Нас вначале было меньше, а потом, лет семьдесят назад, долины опустошили еще и эпидемии!

— Берандийцы легко могли бы мобилизовать сто тысяч человек, но я не думаю, что они имеют более тридцати тысяч подготовленных воинов. Все равно получается двое против одного. Для первого нападения! Если война продлится… Ты предупредил бриннов?

— Да, но они не выйдут из своих лесов и низин.

— Тем хуже. Враг будет бить нас поодиночке. Это ему на руку… Где ты собираешься разместить командный пункт? В деревне? А какие средства сообщения с другими группами?

— Охотничьи рога. Танцы. Но что ты подразумеваешь под командным пунктом?

— Ты действительно избран верховным вождем?

Васк расхохотался.

— Это не означает, что я командую всеми! Я командую людьми моей долины. А вот если мы победим или будем побеждены, то я буду вести переговоры с врагом. Но командовать людьми другой долины — нет!

Акки пожал плечами.

— Если бы я это знал! Что меня удивляет, так это почему берандийцы не уничтожили вас гораздо раньше. Полагаю, что и в отношении ваших судов такое же по положение?

— Конечно!

— Таким образом, это будут небольшие сражения, где каждый за себя. Что ж, я вам предсказываю на этот раз полный разгром! Хочу уточнить: хорошо ли берандийцы знают ваши долины?

— Некоторые из них бывали здесь в плену, во время других войн. Но недолго.

— Есть ли торговцы?

— Нет. Зачем нам берандийские товары?

— Итак, шпионов нет или их мало. Это хорошо. Без точных карт враг не сможет поставить свою артиллерию и будет стрелять прямой наводкой или на авось.

— Где лучше поставить твое оружие, Акки?

— Пока не знаю. Все будет зависеть от того, как разместит оружие враг. Да, еще одно: если я закричу: «Ложись!», все бросаются на землю или в одну из траншей беспрекословно. Понятно? И назначь пароль. Все это уменьшит действие вражеского оружия.

— Нашего тоже. Лежа плохо стрелять из лука или из пращи!

— Твои люди быстро поймут, когда можно вставать, а когда лучше лежать. Вперед вышли разведчиков, они должны быть невидимыми и доносить о передвижении врага.

Спустя час, когда солнце начало опускаться, вернулся Икер, посланный на разведку.

— Они подходят, уже переправились через Уршило.

— Далеко до них?

— Пять тысяч шагов.

— Приготовьтесь. Отсо, помоги мне установить гранатометы на этой платформе. А теперь все прячьтесь. Словно здесь никого нет.

Отсо вытянулся рядом с ним.

— Ты надеешься их обмануть?

— Нет, я надеюсь сохранить наших людей, когда…

Пронзительный свист послышался со стороны нижней части долины, однако вместо того, чтобы направиться к ним, пронесся над их головой к верховью.

— Мерзавцы! — проворчал Акки. — Они бомбардируют деревню, по крайней мере, пытаются.

Прокатились эхом два глухих взрыва. Позади стен поднялось несколько человек.

— Ложись, во имя предков!

Дважды еще снаряды пролетали над ними, чтобы разорваться гораздо дальше.

— Отсо, пошли кого-нибудь наверх, посмотреть, есть ли разрушения. Стреляют вслепую, но могут попасть и в цель, а могут промахнуться на несколько километров. Берегись, а это для нас!

Два снаряда разорвались высоко в ущельи, взметнув к небу кучи земли и щебня. Акки достал из кармана небольшой, но мощный бинокль и стал вглядываться в устье долины.

— Я вижу их. Они продвигаются вдоль утесов.

— Когда ты применишь свое оружие?

— По возможности, в самую последнюю минуту. Эффект от неожиданности будет наибольшим, к тому же у меня не так много боеприпасов. Ты рассчитываешь отбить первую атаку?

— Да, непременно.

— Тогда, если все плохо обернется, я выступлю вторым. Внимание!

На этот раз стрельба стала более точной, и часть первой стены взлетела, чтобы затем осыпаться дождем осколков. Укрытые в траншеях васки потерь не имели, только одного легко ранило.

— К счастью, ты не разрешил мне снести укрепления! Их оружие ужасно!

— Пустяки! О, я бы хотел только быть уверенным, что у них нет фульгураторов! Смотри, что это?

Приглушенные взрывы сотрясли гору.

— Они атакуют и в других долинах. Ты послал гонца? Еще нет? Скажи, чтобы он предупредил их, пусть готовятся к эвакуации. Да, к эвакуации! И пусть пошлют несколько парней охранять проходы к другим деревням. При первом же появлении врагов пускай отходят к лесу бриннов и предупредят нас.

— Думаешь, это в самом деле необходимо…

— Через несколько дней, Отсо, мы все будем или в лесу, или в плену, или мертвыми! Неталь, конечно, живодер, но он не идиот, он понял: чтобы победить, нужна масштабная война. Он так и сделает. Эй, там!

Снаряды падали прямо на линию обороны, и на этот раз было двое убитых и несколько раненых. Теперь было видно, что враг осторожно продвигается. Берандийцы находились уже в пятистах метрах. Там трое установили на треногу сверкающую металлическую трубу и улеглись возле нее на землю.

— Пулемет?

Акки приник к биноклю.

— Нам не повезло. Нет, это тяжелый фульгуратор старого образца. Какова дальнобойность ваших луков?

— Четыреста шагов.

— У них, насколько я помню, триста — триста пятьдесят. Отсо, быстро мой большой фульгуратор!

На той стороне берандийцы прицеливались длинным стволом. Блеснул тонкий голубой луч и остановился на стене. Камни стали раскалываться, стена развалилась. Затем луч скользнул по вершинам утесов, и один из васков, по неосторожности поднявший голову, подпрыгнул и упал замертво. Акки устанавливал свое оружие.

— К счастью, и я неплохой стрелок и мой фульгуратор намного лучше. Я попытаюсь достать их фульгуратор и взорвать магазин. Очень короткий разряд может пройти незамеченным, и они подумают, что их орудие взорвалось, а иногда такое случается, особенно с этими первыми образцами.

Он долго целился и на какую-то долю секунды нажал на спуск. В долине ослепительно сверкнула молния.

— Получилось! Это даст нам небольшую передышку.

Словно опровергая его слова, в самую гущу укреплений упали три снаряда, затем, поддерживаемые очередями автоматического оружия, берандийцы предприняли атаку. Акки положил руку на плечо Отсо.

— Подожди, пока они не подойдут на пятьсот метров!

Враги приближались под прикрытием завесы стрел второй и третьей линий наступления. Когда, они подошли достаточно близко, Отсо отдал команду. Васки поднялись из окопов. Стрелы перекрещивались, камни с воем вырывались из их пращей и громко бились о щиты или со страшным шмяканьем сметали тела врагов.

Люди падали и с одной, и с другой стороны. Цепь берандийцев достигла первой стены и под обвалом обрушившихся глыб отступила.

— Первая атака отбита. Подождем, что будет дальше, — сказал Акки. — Полагаю, они не станут ждать и начнут снова.

Поднеся бинокль к глазам, он снова стал изучать долину.

— Там, за деревьями, их очень много, по меньшей мере от четырех до пяти тысяч.

Приглушенное восклицание заставило его обернуться. Отсо смотрел на поднимающееся над горами тяжелое облако дыма, серовато-розовое под косыми лучами солнца.

— Они подожгли Сар!

— А не могут они нас обойти?

— Нет. Единственный путь, что ведет в Сар от моей деревни, — через очень узкий проход. Сарцы наверняка отступили к нему и будут его защищать.

— Боюсь, это вопрос времени, и мы сами будем вынуждены отступить.

Большой васк пожал плечами.

— Что ж, я это хорошо знаю!

— А не лучше ли отступить сейчас, соблюдая порядок, чем потом, в панике?

— Да. Арамбуру!

Подбежал юноша.

— Беги в деревню и прикажи: эвакуация! Пусть женщины и дети немедленно уходят к лесу бриннов, вдоль плоскогорья и долины Эрреки. Пусть также выпустят скот и гонят его к горе. Может, мы потом сможем найти хотя бы его часть.

Арамбуру повернулся к вождю; лицо его было белым.

— Что же это, мы бежим?

— Смотри! Сар уже горит. Нас всего четыреста против пяти тысяч! Что мы можем сделать?

Гонец удалился мягкой походкой горца.

— Смотри, Отсо, они возвращаются.

Враг снова перешел в атаку. Нападающие достигли первой стены, взорвали ее и оказались зажатыми между нею и второй стеной. Васки снова отбили атаку. Однако едва берандийцы успели отойти, обрушился новый залп. Вражеские артиллеристы нащупали нужное расстояние и стены одна за другой превращались в кучи разбитого камня. Под звуки военных труб нахлынула третья волна атаки.

— Теперь моя очередь поиграть, — спокойно сказал Акки.

Он пустил в ход фульгуратор, кося справа налево и превращая вражеские линии одну за другой в уголь. Нападающие прилипли к земле, стараясь укрыться за малейшим уступом. Васки завопили от радости.

Акки методично осыпал эти естественные убежища гранатами. Запускаемые гранатометом, эти маленькие черные шары поднимались вверх на фоне бледного вечернего неба. Короткий сухой разрыв — и сноп земли, камня и рваных тел каждый раз свидетельствовал о гибели нескольких врагов.

Но пришло время быстрого и столько же ужасного ответа. Снаряды врага посыпались на скалистые выступы, и Акки, Отсо и их товарищи едва успели спрыгнуть, укрыться в одной из расщелин. Зловещий взрыв ознаменовал конец небольшого запаса гранат.

Когда канонада замолкла, Акки осмотрелся. Похоже было, что только фульгуратор остался невредим. Он притянул его к себе и попробовал на полной мощности обстрелять опушку леса, где в сумерках вспышки огня выдавали местонахождение пушек. На таком расстоянии лучи фульгуратора теряли почти всю свою мощь, поэтому он целился без большой надежды. Два страшных взрыва, столб дыма и огня, в котором, казалось, качались вырванные с корнем деревья, даже удивили. Это было подарком.

— Вот и конец берандийской артиллерии на нашем участке, Отсо! У них остались только один или два пулемета, а у нас мой тяжелый фульгуратор примерно с десятью минутами огня. А еще и мое легкое оружие. Игра еще не проиграна.

— Что мы должны, по твоему мнению, делать?

— Задерживать их как можно дольше, чтобы дать возможность деревням отступить в страну бриннов. Впрочем, у меня впечатление, что наш прием их несколько охладил, так что пройдет некоторое время до их следующего наступления, — добавил он, глядя на трупы перед укреплениями.

Раздался звонок переговорного устройства, висевшего у Акки на ремне.

— Алло, Хассил! Это Акки. Что там у тебя?

— Ничего нового. Лес остается по-прежнему лесом. Гравилет оказался поврежден меньше, чем я думал, я его пытаюсь исправить, чтобы присоединиться к вам. Через десять-пятнадцать дней, если все будет в порядке.

— Большой передатчик?

— Полностью уничтожен. Берандийский снаряд. Ничего не могу поделать. А что у тебя?

— Плохо. Очень плохо. Они атакуют превосходящими силами с помощью артиллерии. Я уничтожил два орудия и один большой фульгуратор, но у меня впечатление, что в других долинах дела идут куда хуже. Я попросил эвакуировать деревни. Мы сделаем попытку соединиться с бриннами. Там, если условия позволят, а я полагаю, что они будут хорошими, мы сможем продержаться до возвращения «Ульны». Меня беспокоит, что стало с Анной, Бушераном и их людьми.

— Я не заметил никаких следов.

— Держи меня в курсе. До скорого.

Смеркалось теперь очень быстро, и дно долины погрузилось в темноту, кроме тех мест, где еще горел подожженный снарядами лес.

— Этой же ночью, Отсо, мы без большого шума отступим, оставив в арьергарде несколько человек, которые соединятся с нами на рассвете в назначенном тобой месте. Вряд ли враги станут атаковать в темноте незнакомые позиции. Нужно, чтобы завтра с восходом солнца деревня была пуста, а жители были бы достаточно далеко. Мы последуем за ними, устраивая засады, чтобы задержать продвижение берандийцев.

— Я вижу впереди грустные для васков дни, Акки. Мы мужчины… Но женщины и дети в лесу бриннов в Безжалостном лесу! Когда мы прибудем к Трем Озерам, все будет хорошо, но отсюда до Трех Озер…

— Чем раньше мы отступим, тем в большем порядке сможем это сделать, а само отступление будет менее страшным. Отдай приказ, Отсо!

В полной темноте, когда Луона еще не поднялась, васки молча начали уходить. Акки и Отсо образовали арьергард, неся разобранный надвое фульгуратор Через час поднялась луна, сделав продвижение более легким. К полуночи они вышли на деревенскую площадь. Два мальчика, настырные и возбужденные, были на постах. Их предупредили.

Люди поспешно собирались. Женщины и дети уносили в пещеры, в тайники особенно тяжелые и громоздкие предметы. С собой брали только самое необходимое. Стойла уже были пустыми, животных отогнали из деревни. Некоторые из них, встревоженные суматохой, упрямо возвращались на улицы деревни, но мальчишки камнями прогоняли их назад. Поспешившие на помощь из других деревень мужчины уже занялись строительством укреплений на склонах Акки и Отсо совещались с Роаном.

— Я уничтожил два орудия и фульгуратор, Роан. Как вы думаете, сколько их еще у берандийцев?

— Если память мне не изменяет, когда-то во время осмотра арсенала я насчитал одиннадцать орудий. Все они небольшого калибра, примерно пятьдесят или шестьдесят миллиметров. Так что осталось девять орудий.

— А другое оружие?

— Было по крайней мере три фульгуратора, я считал, что они неисправны. Еще шесть пулеметов и около пятидесяти ружей.

— Какие боеприпасы?

— К несчастью, в них нет недостатка. Цель арсенала производство боеприпасов, а станки, необходимые для их производства, были спасены. Даже при жизни герцога, самого миролюбивого, станки работали. Мы всегда опасались массового наступления бриннов, их везде гораздо больше, чем нас.

— Итак, у них есть чем нас уничтожить, нас и наших союзников. Из современного оружия у меня только мой тяжелый фульгуратор, два легких и несколько гранат. Надо уничтожить оружие берандийцев. Отсо, кто может проводить меня к Сару?

— Сарцы охраняют ущелье Урдайт. Но ты не пойдешь туда, пока не выспишься.

— Сейчас или никогда. Ночь еще впереди. Враги наверняка заняли деревню. Победа может притупить их бдительность. Какая там местность? Есть ли поблизости нависающая скала?

— Да, но она должна охраняться, если они там с ума не посходили. Есть еще одна, недалеко от центральной площади.

— Прекрасно. Организуй эвакуацию. Я сразу же отправляюсь.

Он ушел в ночь, сопровождаемый Икером и другим юношей, который нес фульгуратор. В ущельи Урдайт они встретили сарцев, мужчин, женщин и детей, они складывали каменные глыбы и стволы деревьев в бесформенную и огромную баррикаду. Акки попросил познакомить его с вождем.

— Я думаю, бессмысленны попытки оказать серьезное сопротивление берандийцам. Они без труда взорвут ваши укрепления, тогда для отступления будет слишком поздно. Лучше объединитесь с Отсо Иратзабалем и уходите на земли бриннов…

— Ты не знаешь Безжалостного леса, чужеземец. Женщины и дети умрут там, как мухи.

— А здесь они не умрут? Самое позднее через месяц большой звездолет с людьми моей расы прибудет с оружием, питанием, лекарством. Нужно продержаться до его прилета. Здесь же не остается надежды. В лесу, с помощью бриннов…

— Эх! Я все это хорошо понимаю! Но оставлять свою родину очень жестоко! Ты знаешь, что они сожгли Сар?

— Да, мы видели дым сегодня во второй половине дня. Это далеко отсюда?

— Три часа ходьбы. Зачем тебе?

— Я отправлюсь туда, чтобы попробовать уничтожить их пушки. Вы можете дать мне проводника?

— Конечно! Так ты считаешь, это бесполезно? — Он показал на баррикаду.

— Нет, напротив. Оставьте здесь несколько человек, которые отступят после ложной защиты. Вся наша тактика заключается в том, чтобы задержать продвижение противника, теряя при этом как можно меньше бойцов, тогда слабые, женщины и дети смогут достичь леса, не изнурив себя.

— Я понял. Ойямбид!

Подошел пожилой васк.

— Проводи чужеземца до Сара. Вы хотите добраться туда так, чтобы вас никто не увидел? Тогда идите протоком.

Они поднялись на плотину, миновали проход и вышли в долину. Отсюда проводник заставил их идти вдоль скал, проскальзывать в тени каменных глыб и деревьев, ползком пересекать открытые места, залитые лунным светом. Вдали ночь светилась красными отблесками, а свежий ветер иногда доносил острый запах пожарища. Они немного отдохнули в ложбине.

— У вас большие потери?

— Во время сражения погибло пятьдесят мужчин. Почти столько же женщин и детей — при бомбардировке деревни.

— А у них?

— Мы, наверно, убили человек двадцать, пока они не применили свое адское оружие А что вы хотите сделать?

— Уничтожить их адское оружие, как вы говорите, с помощью еще более адского. А что, в Саре есть площадь?

— Да, в конце деревни, к северу.

— Скорее всего, там они расположат свою артиллерию и, конечно, будут ее хорошо охранять. Можно незаметно приблизиться к площади шагов на пятьсот?

Васк немного подумал.

— Да, через скалы, поверху.

— Пошли туда!

Они вновь осторожно двинулись вперед. Дважды васк уходил на разведку, второй раз он отсутствовал дольше. Наконец вернулся, бесшумный, словно тень.

— Там был часовой. Нужно спешить, пока они не обнаружили труп.

Запах дыма усилился. Легкий синеватый туман заполнил долину. Васк указал на освещенный лунным светом откос речной долины.

— Там был Сар. Выше и левее скала, на которую надо взобраться.

Они дошли туда через полчаса, несмотря на то, что пришлось один раз затаиться в высокой траве. Ойямбид шел первым, затем Акки, за ним — оба носильщика. Когда они достигли вершины, проводник резко остановился и без шума припал к земле.

— Снова часовые, — прошептал он. — Я постараюсь убить одного из пращи, но второй поднимет тревогу.

Акки снял с пояса один из легких фульгураторов.

— Вторым займусь я.

Два берандийца тихо переговаривались, посматривая вниз в сторону деревни.

— Начинайте, — шепнул Акки.

Васк поднялся и крутанул пращу. Один из часовых упал с разбитой головой. Его приятель с удивлением обернулся и получил в грудь голубой луч от Акки.

— Быстрее наверх!

Спокойно, но не теряя ни секунды, Акки собрал большой фульгуратор. Внизу простирался сожженный Сар; пепелища выделялись черными пятнами, кое-где отбрасывали тени уцелевшие стены. Сохранились только два дома, что стояли несколько в стороне. Посреди площади с зачехленными длинными стволами стояли два орудия. Вокруг раскинулись палатки. Кое-где рдели бивачные огни.

— Прежде я попытаюсь уничтожить орудия, а затем уж постараюсь проучить врагов! Могу я сжечь оставшиеся дома, Ойямбид?

— Их вожди наверняка сейчас спят внутри. Сожги их!

— Хорошо! Будьте готовы к отходу.

До орудий было не больше двухсот метров. Он лег на скалу и долго целился. Затем отрегулировал максимальную интенсивность, посмотрел на площадь, подумал о людях, что спокойно спали в домах и палатках, и включил контакт.

Блуждающий голубой луч ощупал и снес палатки. Они вспыхнули разом. Послышались крики, но их заглушил мощный взрыв, когда луч задел артиллерийские зарядные ящики. С интервалом в несколько секунд взрывы продолжались один за другим, сопровождаемые короткими и зловещими вспышками. В наступившей на минуту тишине, пронизываемой мучительными криками раненых, хлопнула дверь. Тогда Акки направил свое оружие в сторону домов.

Дома загорелись чуть медленнее палаток, затем вспыхнули кроны деревьев, осветив площадь пляшущим светом. Обезумев, люди разбегались в стороны, но тут же падали, как скошенные. Акки выключил контакт. В отблесках пожара он увидел улыбающиеся лица молодых васков и звериный оскал Ойямбида и задался вопросом, чем же они лучше берандийцев?

Точным движением он разобрал большой фульгуратор.

— Хоп! Отступаем, я уничтожил не всех!

Они торопились, пользуясь тенью, отбрасываемой скалами. Внизу, в опустошенной деревне, громкий голос отдавал приказания. Координатор узнал голос Неталя. «Подумать только, он был там, — пронеслось в голове. — Жаль, что я его упустил». Он хотел вернуться, чтобы одним ударом окончить войну. Но торопливые шаги преследователей заставили отказаться от этого намерения. «Еще успеется, — думал Акки. — Интересно, что он скажет теперь о неспособности цивилизованных рас бороться за жизнь!»

Они продвигались вдоль сухого ложа ручья. Дважды рядом просвистели стрелы, а один раз пришлось сжечь с помощью фульгуратора слишком приблизившегося преследователя. Вскоре берандийцы, не знавшие местности, потеряли их, и они смогли замедлить шаг.

Рассвет застал их на вершине горы. Позади черным пятном среди зеленых лугов проступало пожарище Сара. Справа, в конце головокружительного склона, виднелось ущелье, отрезанное баррикадой. Оно казалось пустым. Впереди в отдалении стояла нетронутой деревня Отсо. Ее уже оставили, над крышами нигде не тянулось ни струйки дыма. Слева, покрывая подножия гор, протянулось бескрайнее зеленое море, уходившее за горизонт. Ойямбид показал рукой:

— Лес бриннов, — сказал он, — Безжалостный лес!

5. Безжалостный лес

Отсо с тридцатью воинами из двух деревень боевым арьергардом шли весь день; то поднимаясь, то спускаясь по склонам, они стремились к условленному месту. Громадный васк с нескрываемой радостью узнал о подвигах координатора и в свою очередь доложил:

— По твоему совету я послал гонцов во все долины, и большая их часть вернулась. Пока враг захватил только четыре селения. Основные их силы обогнули горы, чтобы атаковать бриннов. Все отступили, соблюдая порядок, к Трем Озерам, где живет самое многочисленное племя. Однако переход по лесу…

— Ты не мог бы набросать мне карту?

— В общих чертах могу. Смотри, сейчас мы здесь, на северо-западном краю наших гор. Перед нами большое, поросшее травой плато, которое мы преодолеем пешком за один день, если берандийцев там еще нет! После крутого склона начинается лес. За пятнадцать дней, если нам повезет, мы выйдем к реке и, построив плоты, сможем спуститься до Трех Озер. Главное, добраться туда раньше противника. То, что Неталь был в Саре, как ты мне рассказал, хорошая весть! Берандийцам гораздо легче добраться до Трех Озер с севера, но они наверняка будут ждать своего герцога.

— Где сейчас твои люди?

— Они часов на десять опережают нас и сейчас пересекают плато. Сегодня вечером они должны разбить лагерь возле одного небольшого озерка.

— Ты обеспечил патрулирование и боковое охранение?

Васк посмотрел с упреком.

— Я же не сумасшедший! Разумеется!

— Завтра утром я вас оставлю и попытаюсь добраться до леса раньше вас и, конечно, раньше берандийцев, чтобы, если удастся, найти гравилет Хассила.

— Один? Ты же не знаешь дороги!

— Мне не нужен проводник. Достаточно этого, — он отцепил от пояса переговорное устройство, подержал его на вытянутой руке и медленно повернулся вокруг. В какое-то мгновение на приборе зажегся зеленый огонек.

— Видишь, он загорается только тогда, когда я поворачиваюсь к гравилету.

— Очень хорошо. Но разве он скажет тебе, где тропы, где можно переходить реки вброд, где можно пройти по утесам?

— Да, ты прав.

— Поэтому я пойду с тобой.

— А твои люди? Ты что, оставишь их?

— Здесь Эррекальт, он меня заменит. Я искренне считаю, если ты встретишься со своим другом, у нас будет больше шансов на победу. У тебя в гравилете есть другое оружие?

— Гораздо больше, чем я взял с собой.

— Итак, я иду с тобой. Я один бывал в этом лесу и знаю не только тропы, ведущие к Трем Озерам, которые знает и Эррекальт. Мы отправимся на рассвете.

Синий свет начал с трудом пробиваться сквозь облака, когда они закончили приготовления. Акки нес легкий фульгуратор (второй и тяжелый он оставил Эррекальту), большой лук, колчан со стрелами и боевой топор. Отсо, кроме лука, взял пращу, саблю и короткое копье.

После недолгого прощания они направились на запад. Шли весь день широким шагом. Природный горец, васк был хорошо тренирован; Акки, прошедший школу координаторов, не уступал ему. Плато постепенно снижалось, и здесь высокая трава все чаще перемеживалась с островками деревьев.

Животных почти не попадалось, хотя они пересекали множество троп, которые были знакомы Отсо. Акки неизменно удивлял васка точностью своих наблюдений.

— Тебе часто приходилось охотиться, Акки?

— Нет, кроме одного периода в моей жизни, четыре года назад, когда я пятнадцать ваших месяцев провел среди диких ир’хисамов на планете Дзей, в другой галактике. Они еще в каменном веке, а я был кровным братом Келои, одного из их воинов. Я многому научился.

— Теперь мы тоже братья по крови, Акки, и я надеюсь, что ты и от меня чему-нибудь научишься. Вот и склон.

Плато резко кончилось и, насколько хватал глаз, и вправо и влево обрывалось почти отвесно к лесу, что находился на тысячу метров ниже. Сверху лес казался огромной зелено-красной массой, рассеченной извилистыми линиями рек.

— Тропа уходит влево. Она довольно скверная, поэтому я пойду первым и покажу тебе ряд приемов.

Спуск действительно был трудным, и не раз пришлось использовать длинный кожаный ремень, который Отсо носил свернутым на поясе. С наступлением ночи на половине спуска они разожгли костер. Было свежо, сквозь покрытое облаками небо едва просвечивали звезды. Они довольно сносно устроились на ночлег. Небольшой выступ защитил их от моросящего дождя. Даже для хорошо тренированных людей переход был утомительным.

Как только рассвело, они продолжили спуск и незадолго до полудня подошли к подножию утеса. Сразу же за усыпанным обломками скал склоном начинался лес. Ближние деревья были наполовину засыпаны щебнем.

На опушке лианы и кустарник сплелись в непроходимую сеть, так что пришлось топором и саблей в течение нескольких часов прорубать проход к поляне. Какое-то животное, похожее на лань, выскочив из чащи, упало, пронзенное двумя стрелами.

— Это же олень-прыгун! Молодая самка. Очень хорошо! — радостно воскликнул васк. — Больше того — замечательно, ведь в Берандии они предназначены только к столу дворян. Ты сам увидишь, Акки. Их нет у нас в горах.

Пока васк свежевал оленя, координатор, срубив колючие ветви, сооружал из них изгородь вокруг привала.

— Хорошо, Акки Видно, что ты знаком с жизнью дикарей!

— В этом лесу действительно есть опасные животные!

Жаркое получилось на славу. Поев, они растянулись под небольшим навесом из широких плоских листьев, по которым вскоре застучали капли дождя.

— В низинах дождь идет почти каждую ночь, — заметил васк.

Акки не ответил. Достав передатчик, он стал регулировать его.

— Алло! Хассил! Алло, Хассил!

— Алло, Акки! Я хорошо тебя слышу. Где ты находишься? Как обстановка?

Он быстро рассказал.

— Ну, а ты?

— Я перемотал одну из програвитационных групп, если это тебе что-либо говорит.

Акки присвистнул: это считалось сверхтонкой работой, даже в хорошо оборудованной мастерской.

— Ты надеешься на успех?

— Достаточно, чтобы я мог взлететь и добраться до места, где найду тебя, если это не будет слишком далеко. Итак, ты уже в лесу? Будь осторожен, здесь имеются очень опасные животные. Два вида уже отведали, кто такие иссы!

— У меня с собой есть фульгуратор. До скорого, Хассил. Конец передачи.

Они не стали дежурить, надеясь, что изгородь из колючих ветвей помешает любой внезапной атаке, но тем не менее спали с оружием наготове. Утром, поджаривая на огне без дыма окорок оленя-прыгуна, Отсо разом вскочил и напряг слух.

— Ты слышал?

Акки тоже прислушался. Вдали, приглушенная шумом леса, последовала череда разрывов.

— Берандийцы! Они атакуют твой народ!

— Нет, не в той, стороне. Может быть, это Хассил!

— Он еще очень далеко! Мы бы не услышали!

— Тогда они встретились с группой бриннов или…

— Или Бушераном, его людьми и Анной, — закончил координатор. — Посмотрим! Как ты думаешь, до них очень далеко?

— Трудно сказать, в этих лесах сразу не определишь. Час или два ходьбы? Кто знает! Будем осторожны, тем более сейчас.

Они направились туда, откуда слышались взрывы. Лес их принял — враг и сообщник одновременно. Они пробирались между стволами, Акки не успевал восхищаться пышными цветками, проглядывавшими среди листвы, давая себе слово вернуться за образцами для ботанического сада Дворца Миров на планете Рессан. Васк шел впереди, держа стрелу на тетиве лука. Подлесок расступился, обнаружив опушку, они приблизились к возвышенности, погребенной под кустарником. Отсо замер: какой-то прерывистый лай разорвал тишину.

— Собака, — прошептал он. — Нужно избавиться от нашего запаха.

Он достал из сумки маленькую коробочку, наполненную бледно-зеленой мазью с сильным запахом, и они намазали ею руки и лица. Спустя несколько минут из кустарника с шумом вырвалась собака. В растерянности, держа нос по ветру, она бросалась в разные стороны. Стрела пронзила ей горло, и, хрипло тявкнув, она упала.

— Идем!

Они проскользнули между деревьев, словно тени, используя малейшее укрытие, и почти наткнулись на жалкий труп в лохмотьях. Рядом лежал сломанный лук.

— Один из людей Бушерана! Убит пулей в голову!

Они двинулись дальше. Васк держал лук наготове, Акки сжимал в руке фульгуратор. Среди неясного шума подлеска послышались голоса.

Лес редел, и вскоре они увидели посредине поляны группу берандийцев. Их было человек двенадцать, они толпились вокруг лежавшего на земле связанного мужчины. Это был Бушеран, Акки искал глазами Анну и увидел ее — она была привязана к стволу дерева с притянутыми выше головы руками. Рядом была привязана Клотиль; она казалась сильно измученной, бесконечно усталой и отчаявшейся. Герцогиня, напротив, высоко держа голову, презрительно улыбалась.

Главарь берандийцев с силой ударил ногой Бушерана.

— Ну что, Бушеран? Мы поймали тебя! Герцог будет доволен! Итак, гордый капитан, будем молчать и дальше?

Пленник приподнялся и, вскинув голову, плюнул в лицо говорившего. В ответ на Бушерана обрушился град ударов, и он упал.

— Итак, поиграем в змею, что плюется? Ты будешь плевать, но по-другому, когда свершится герцогский суд!

Отсо потихоньку потянул координатора назад.

— Скольких, ты сможешь уничтожить своим оружием?

— Всех, но для этого нужно перейти на другое место. Отсюда лучи могут задеть девушек.

— Хорошо, действуй. Включай свой луч, когда полетит моя первая стрела. Я буду считать до двухсот, чтобы дать тебе время. Если они за это время пошевелятся, мы поступим так, как будет лучше.

Акки отступил метров на десять и начал обходить поляну. Он был почти на нужной позиции, когда один из мужчин отделился от группы и позвал:

— Ир-Хой! Ир-Хой! Куда пропала эта чертова собака?

— Она не потеряется, — крикнул предводитель. — Подберите этого и свяжите дам! Мы уходим!

— Ир-Хой!

Продолжая звать, берандиец подошел к месту, где прятался Отсо. Вздрогнув от неожиданности, он схватился за меч. Удар сабли поверг его на землю.

Акки прыгнул через лианы. Он услышал приглушенный крик и обернулся. Это его увидела Анна. Потерянная таким образом секунда могла стать роковой. Враги сумели рассредоточиться. Он стал косить их лучом фульгуратора, обугливая тела и стволы деревьев. Трое упали, четверо, еще шесть, еще восемь… Одинокого берандийца сразила стрела васка. Вдруг голубой луч исчез…

Акки выругался. Фульгуратор у него еще никогда не отказывал, и нужно же такому случиться именно теперь! Он со злостью прицепил оружие к поясу и протянул руку за луком. Что-то с силой ударило в бедро, и он упал в кустарник, ощутив боль в боку.

«Задет, — подумал Акки, — это стрела!»

Он пополз, стараясь спрятаться за дерево. Действительно, оперенное древко торчало в боку, однако липкой теплоты крови он не чувствовал. Координатор осторожно ощупал стрелу и с облегчением перевел дух: стрела наткнулась на корпус передатчика, смяв его. Он выдернул хрупкое древко из одежды.

С луком в руках Акки пополз вперед. На поляне остались только полуобгоревшие трупы. Бушеран и девушки, все еще привязанные к деревьям, похоже, были целы. Ни следов берандийцев, ни Отсо. Огонь зловеще потрескивал, пожирая низкие заросли. Нужно было спешить. Слышались явные выстрелы, размышлял Акки, однако те, кто был здесь, имели только луки. Возможно, поблизости есть другие… Словно в подтверждение его мыслей, с востока снова донеслись выстрелы. Бушеран попытался приподняться. Качнулись заросли над лужайкой, просвистела стрела и воткнулась в дерево. При вспышке молнии Акки различил в листве лицо берандийца и выстрелил. С протяжным криком лучник рухнул в траву, смяв скрывавшую его листву.

— Внимание, Отсо! Еще один успокоился!

— Не стоит гадать по звездам — все здесь. Поздравляю, ты владеешь луком не хуже васка! Надо освободить пленников, пока другие не вернулись!

Васк бросился к Бушерану, Акки — к девушкам. Анна с радостью смотрела на координатора.

— Я говорила, Клотиль, что не нужно терять надежду! Я знала, что он придет!

Акки рассек веревки. Анна растирала онемевшие запястья.

— Быстро уходим! Сколько было берандийцев, когда вас захватили?

— Человек сорок, у семерых были ружья.

Подошел Бушеран.

— Спасибо, Акки, за меня и за них.

— Уходим, — оборвал васк. — Мы еще в опасности.

Они пошли на запад, в сторону, противоположную той, откуда доносились выстрелы. Несмотря на усталость, девушки и капитан двигались довольно быстро. Подлеска здесь почти не было, и они лавировали между высокими и стройными стволами, кроны шумели метрах в двадцати над их головами.

— Это и есть Безжалостный лес, Отсо? Он не идет в сравнение со многими другими, что мне доводилось видеть!

— Не торопись со словами — ты еще ничего не видел Пока мы на высокогорье!

Поздно вечером они решили, что достаточно оторвались от преследователей, если они были. Привал устроили под огромным деревом. Его корни образовали вокруг ствола своего рода радиальные перегородки. Отсо и Акки воспользовались ими, чтобы соорудить с помощью листьев небольшую хижину, укрытие от ночного дождя.

После того, как были съедены остатки оленя-прыгуна, координатор, развязав маленький непромокаемый мешок, оказал помощь Бушерану, который страдал от ударов. Таблетка принесла ему облегчение. У Клотиль на левой ноге оказалась рана. Акки промыл ее и продезинфицировал.

Координатор первый встал на пост неподалеку от хижины. Он сидел и дремал под укрытием из листьев линглана, полагаясь на свой слух. Дождь прекратился, однако ночь была непроглядной, лес вокруг стоял в неподвижном молчании. Акки вспомнил другую ночь, в миллионе световых лет отсюда, когда он вместе с Келоем, диким охотником, ожидал прибытия звездного корабля фроонов, незаконно перевозившего колонистов. Ночь была такой же черной, такой же молчаливой до самого рассвета и до начала отчаянной битвы…

Сейчас положение было немногим лучше. Смогут ли они продержаться до возвращения «Ульны»? С одной стороны, отряды васков, отчаянно храбрых, но побежденных превосходящим оружием и организацией, и их союзники — гуманоиды, о которых он ничего не знает, кроме того, что физически они похожи на иссов. С другой — несколько миллионов берандийцев, имеющих регулярную армию с более современным оружием, во главе которой умный, безжалостный и чрезмерно честолюбивый человек. И пытающийся изменить соотношение сил, он, Акки, затерянный в лесу с двумя мужчинами и двумя девушками, и Хассил, также затерявшийся со своим неисправным гравилетом. А между ними многие километры лесов…

В конечном результате сомневаться не приходилось. Если координаторам не удастся исправить положение, то с возвращением «Ульны» Элькхан, командир звездного корабля, примет необходимые меры. Берандийцы будут уничтожены.

«Однако, — подумал Акки, — лучше бы этого не допускать. Среди берандийцев есть доброжелательные люди, даже если в настоящее время они не могут ничего сделать против своего герцога-узурпатора.»

Он вспомнил молодых моряков, с которыми встретился в таверне, — из них могли бы получиться прекрасные астронавты! Были также старый Роан, Бушеран, Анна…

Анна! Эта маленькая дикарка, дочь затерянной планеты, трагически погибавшей цивилизации, очаровала его. Она обладала своеобразным умом и, что встречается еще реже, сильным характером. Он представляет ее себе такой, какой она могла бы быть, окончив один из университетов Новатерры или Рессана. Кем бы она могла стать? Конечно, не исследователем! Ее ум не был к этому готов, хотя благодаря урокам своего крестного на Нерате, она наверняка была среди наиболее просвещенных. Возможно, она могла бы стать управленцем где-нибудь на одном из миров Лиги, рядом со старым Аззлемом, синзуном Теранкором или Хорбу Клэром, новатеррианцем, его кузеном.

Весь день они бежали, спасаясь от ее сородичей и обменявшись лишь несколькими словами, так что он ничего не узнал об одиссее Анны и ее товарищей. У них еще будет время поговорить. Впереди, чтобы встретиться с Хассилом, — дней пятнадцать пути или, если они решат идти прямо к Трем Озерам, целая неделя.

Сзади них, вдалеке, ночь пронзило жуткое протяжное рычание. И, словно по этому сигналу, снова полил дождь, он хлынул как из ведра, поглощая шорохи падающей листвы. Отсо наощупь подошел к Акки.

— Клаин охотится. Надо быть осторожным.

— Кто такой клайн?

— Я его никогда не видел, только слышал. Бринны говорят, что это огромный зверь, который видит в темноте.

— Он далеко?

— Клаин живет в лесу, он редко заходит на высокогорья, где мы сейчас. Но все же надо быть осторожными.

— Ничего! Я починил фульгуратор.

— Какой толк от того, что ты убьешь клаина, если один или несколько из нас будут уже мертвы! Бринны боятся клаинов больше чумы! Никто не может оспаривать место вождя, пока не убьет клаина. Так что обычно вожди бриннов умирают глубокими стариками! Я не могу назвать даже одного кандидата. И имей в виду, что если сириели опасны, только когда на них нападают, то клаины сами всегда готовы напасть!

— Буду настороже. Иди отдыхай. Мое дежурство еще не кончилось.

— Нет, я останусь.

— Как хочешь.

Они сидели спина к спине, время от времени обменивались короткими фразами, как вдруг совсем близко снова послышалось рычание.

— Он идет по нашему следу. Разбудим остальных и будем готовы ко всему!

— Как он может находить наши следы при таком дожде?

— Не знаю, но он их чует! Послушай!

Протяжное рычание раздалось совсем рядом. Из хижины послышались беспокойные голоса.

— Что случилось? — испуганно спросила Клотиль.

— Ничего, какое-то животное охотится. Не беспокойся, там Акки!

На этот раз это был голос Анны.

Акки улыбнулся в темноте. Послышались легкие шаги, и Бушеран наклонился к ним.

— Осторожно! Это клаин, самый опасный из хищников на Нерате!

— Я знаю, — сказал Отсо. — Акки, дай свой лук Бушерану. И держи наготове свое оружие. Внимание, вот он!

Какой-то сгусток тьмы двигался в подлеске всего в десятках метров от них. Акки тихо поднялся и проверил регулировку своего фульгуратора: полная мощность! Бушеран и Отсо бесшумно вынули стрелы из колчанов.

— Что там? — звонким голосом спросила Анна.

Словно черная молния, хищник бросился на них. Акки едва смог увидеть его тень, метнувшуюся на фоне неба между двумя деревьями, — упругое, длинное тело пронеслось в нескольких метрах от земли. Тонкий синий луч неуверенно скользнул по этой тени. С рычанием и шумом животное повалилось на хижину. Клотиль закричала от ужаса, затем наступила тишина.

Дрожащими руками координатор сорвал с пояса электрический фонарик: зверь, очень похожий на помесь тигра с медведем, лежал мертвый на боку. Огромная разинутая пасть с десятисантиметровыми клыками вгрызлась в центральный столб хижины. На боку, передних лапах и крупе чернели вздувшиеся полосы — след фульгуратора.

— Анна! Клотиль!

— Я здесь! Клотиль тоже… Надеюсь… — Голос Анны был спокоен и только чуть дрожал. Они бросились к девушке. Бушеран, опустившись на колени, приподнял голову сестры. — Надеюсь, это обморок, — закончила Анна.

Действительно, Клотиль скоро пришла в себя и медленно поднялась.

— Какое малодушие, впасть в обморок от страха! Плохая же я сестра для гвардейского капитана, не правда ли? Но я так устала!

Они устроились в новой хижине, сделанной из остатков старой. Затем мужчины вернулись и стали рассматривать клаина. Две стрелы торчали в его туловище.

— Хороший выстрел, капитан, — сказал васк. — Ваша стрела попала точно в шею. Как вам удалось с такой точностью и так быстро прицелиться в темноте?

— Но ваша стрела тоже не так далеко от уязвимого места! А ваша позиция была хуже моей. По правде говоря, я не целился, стрелял инстинктивно.

— Я тоже, — рассмеялся васк. — Если бы мне сказали два месяца назад, что я буду сражаться плечом к плечу с гвардейским капитаном берандийского герцога!

— Экс-капитаном, Отсо. У нас тоже есть храбрые ребята.

— Верю, но зачем вы с нами воюете?

— Мы бы не стали воевать, если б не этот Неталь… Герцог был против, и будь он жив…

— Старая история, — вмешался Акки. — Она так же стара и плачевна, как и все то, что я видел на тринадцати планетах! В каждой стране, у каждого народа свои особенности и обычаи, и соседи очень часто становятся врагами. Однако, как только наступает общая опасность, различия стираются… на какое-то время. После это все начинается вновь, по крайней мер до тех пор, пока не согласятся с законами нашей Лиги. Но все это будет потом, все это еще можно решить. А пока — нужно уцелеть!

Они вышли на рассвете, хорошо отдохнув, несмотря на неспокойную ночь. Лес делался все гуще, почва, понижаясь, становилась все более влажной. Им приходилось обходить болота, где кучи гниющей листвы превращались в черную ядовитую грязь. Лианы тянулись из этих болотистых стариц, взбирались на стволы, свисали, словно занавесы, через которые нужно было прорубаться саблями или топорами.

— Сейчас ты увидишь настоящий Безжалостный лес, Акки, — сказал васк. — Но прежде чем в него углубиться, нужно поохотиться и запастись мясом, так как дальше дичь будет попадаться все реже.

— Хорошо. Я снова возьму свой лук. Пусть Бушеран и Клотиль идут с тобой, а Анна останется со мной, так каждая из групп будет иметь оружие. Здесь можно найти дерево, подходящее для изготовления луков?

— Ветки глии подойдут. Из них делают лучшие на планете луки, — сказал Бушеран.

— Я пойду на запад. Встретимся здесь на заходе солнца. Если берандийцы станут нас преследовать, идите в сторону Трех Озер. Мы вас там найдем.

Они разошлись. Акки двигался впереди с луком наготове, Анна следовала за ним с фульгуратором в руках. Им пришлось изрядно побродить, прежде чем они наконец встретили небольшое стадо оленей-прыгунов. Они были светлой масти, изредка встречающейся по берегам болот. Акки подстрелил двух оленей. Потребовалось больше часа, чтобы вырезать лучшие куски и упаковать для переноски. На этот раз Анна с оружием наготове шла впереди. Они возвращались к месту встречи.

Они были еще довольно далеко, когда послышались взрывы. Акки бросил свою ношу на землю.

— Наши друзья! На них напали!

Он закинул оленину на развилку дерева и сделал топором зарубку, чтобы ее было легче найти. Выхватив у Анны фульгуратор, он устремился сквозь чащу. Перестрелка смолкла.

На месте встречи никого не оказалось. С осторожностью раздвигая ветви, они вскоре нашли труп берандийца. Стрела с красным оперением, стрела Отсо, вонзилась ему в правый глаз. Акки осмотрел следы пуль на стволах деревьев.

— Здесь были наши друзья. Они заметили врагов и первыми открыли стрельбу. На их стороне крови не видно — на этот раз им удалось ускользнуть. Пойдем дальше.

Они быстро приблизились к месту боя. Еще трое убитых лежали на земле. С волнением они склонились над ними. Это снова были, берандийцы, однако на этот раз, хотя и все стрелы имели красное оперение, было похоже, что стреляли с противоположных сторон.

— У Бушерана теперь есть лук. Ну да, он его взял, по всей вероятности, у первого найденного нами солдата. Около дерева, изрешеченного пулями, красное пятно крови. Кто-то из наших ранен! Отсо, Бушеран или Клотиль? Пригнитесь!

Пули просвистели над их головами. Акки упал ничком и открыл огонь. В дыму обугленных деревьев он увидел падающие тени.

— Анна, быстро отползите назад метров на двести. Потом можете бежать, не опасаясь — стволы деревьев вас защитят. Я прикрою отход!

Сам он рванулся влево, откуда мог видеть, что происходит за завесой дыма. Там никого не было. Затем что-то зашевелилось позади куста, и он увидел ствол пулемета, медленно поворачивавшийся в его сторону. Акки выстрелил, куст вспыхнул огнем. Мужчина выскочил и был тут же сожжен.

Приподнявшись на локтях, Акки осмотрел лес. Насколько он мог разглядеть, ничего живого поблизости не было. Он оглянулся — Анна исчезла. Тогда он резко выпрямился и зигзагами побежал среди деревьев. Рядом просвистела пуля, укрывшись за толстым стволом, он наудачу провел лучом фульгуратора. Затем снова побежал и вскоре догнал Анну.

Они долго торопливо шли. Проходя мимо тайника с олениной, Акки выбрал несколько сочных кусков. К ночи они вышли к смутным берегам какого-то болота.

Нечего было и думать продолжать путь в темноте. Два больших дерева у самого края воды свесили над маслянистой жижей длинные спутанные ветви.

— Переночуем здесь, — сказал Акки. — Это наш шанс на спасение.

С помощью лианы Акки легко забрался на дерево. В нескольких метрах от земли одна из толстых ветвей разделялась на три, образуя основу для настила. Он быстро сплел из лиан нечто вроде гамака, спустился на землю и собрал несколько ветвей линглана.

— Вы сможете подняться, Анна?

Она улыбнулась ему:

— Все мое детство прошло на деревьях в Вермонте!

Действительно, она забралась наверх гораздо скорее его. Акки быстро развел огонь из хвороста.

— Вы не подниметесь ко мне, Акки?

— Нужно подкоптить мясо, пока не испортилось.

— Тогда почему вы меня загнали наверх?

— Запах может привлечь хищников. А наверху вы в безопасности. Оставайтесь там! — приказал он, увидев, что она делает попытку спуститься.

Он тонкими ломтями нарезал мясо оленя и соорудил импровизированную коптильню. Анна спустилась пониже и уселась верхом на одной из нижних ветвей.

— Можно, я останусь здесь, мой господин? — спросила она с притворной покорностью.

— Если хотите. Раз уж вы не желаете спать, расскажите мне вашу одиссею.

— О! Мне почти нечего рассказывать. Когда вы оставили нас, мы пошли через лес, чтобы спасти крёстного. Нас было шестеро. Мы услышали выстрелы, а потом увидели ваш гравилет. Мы шли всю ночь и к утру оказались в Безжалостном лесу. Бушеран хотел просить убежища у васков, чтобы обеспечить мне безопасность. Но я воспротивилась, зная, что для него это будет трудно. Да и я сама не желала попасть в заложницы к врагам Берандии.

— К счастью, все обошлось. Могло быть много хуже!

— Возможно. Как бы там ни было, я с этим не согласилась и никто не оспаривал моих приказов. Я хотела объединиться с графом Роаном, тогда бы мы нашли помощь у верных вассалов крестного, иначе говоря, собрать армию против Неталя. Но очень скоро, по сведениям от изгнанников, что мы встретили в лесах я поняла, что это невозможно. Первой заботой Неталя было посадить в тюрьму всех, кого он подозревал в верности мне. Мы также узнали, что решено начать войну против васков и бриннов, что собирается армия, которой еще никогда не видела Берандия. Тогда я согласилась отправиться к горцам. Я знала, что могу там встретить вас, но было уже слишком поздно. Передовые части берандийцев к тому времени подошли ко входам в долины. Тогда мы решили обогнуть горы, чтобы добраться до страны васков с запада. Для этого нужно было пройти через лес и миновать прибрежные равнины, которые были уже во власти узурпатора.

Однажды мы встретились с его солдатами и потеряли двоих солдат из трех, что были с нами. Мы едва спаслись, и с тех пор наша жизнь стала жизнью беглецов без всякой надежды на отдых. Своих лошадей мы уже давно обменяли у изгнанников на одежду и оружие. Приходилось все время идти, иногда бежать, прятаться, постоянно испытывая страх. Что касается меня, то я знала о приказе взять меня живой, не причинив вреда. Для Бушерана же и лучников это было смертью. Для Клотиль того хуже.

Не знаю, как мы выжили. Однажды мы три дня были без пищи, прятались в кустарнике, в то время как разведчики Неталя прочесывали лес. Мы питались мясом зверей, что удавалось убить. Мы не осмеливались спать, только дремали по очереди. Однажды увидели ваш гравилет, пролетевший очень высоко над лесом. Это нам придало смелости: вы нас искали.

— Это был Хассил, Анна. По правде говоря, мы вас не искали. Шансы найти вас были уж очень невелики!

— Тем не менее это придало нам надежду. Мы прошли через северные отроги и приблизились к проходу, который вел к васкам. Вот тут-то мы услышали взрывы, а позднее увидели высокие столбы дыма над горами и поняли, что война нас опередила. Поскольку бринны неизменно отказывались покидать свои низовья, мы подумали, что васки отступили и пошли в сторону земли бриннов. Именно тогда одна из групп берандийцев нас и догнала. Остальное вы знаете. А вы, Акки?

— Расставшись с вами, мы полетели в сторону гор. Мне посчастливилось оказать помощь одному молодому васку, на которого напал хищник, так что нас очень хорошо приняли. Потом началась война, Хассила постигла беда. Он был сбит. После нескольких неудачных стычек я решил добраться до Хассила и его сбитого гравилета. У него ведь имеется много всякого оружия! А по пути наши с вами дороги пересеклись.

— Как вы думаете, Бушеран и Клотиль смогут выбраться из леса?

— С ними отважный человек, очень сильный и храбрый. Эти васки — прекрасный маленький народ, несмотря на свои довольно странные идеи. Так что я надеюсь на добрый исход. И еще я надеюсь, что это будет последняя война на вашей планете, по крайней мере, последняя война между расами..

— Вы за этим присмотрите, не так ли? — с иронией заметила Анна.

— Вы меня не понимаете или не хотите понять! Отсо и Бушеран созданы, чтобы понимать друг друга. Они являются или явятся двумя влиятельными людьми среди своих народов. И, как вы верно заметили, я за этим прослежу. Садитесь, мясо готово, насколько я смог это сделать. Прошу вас!

Он взял дымящиеся куски мяса и поднялся. Они молча ели, запивая из фляжки Акки, особенно пригодившейся здесь, — она очищала и обезвреживала воду.

— Теперь спите. Я немного подежурю.

— А где вы будете спать?

— Я сделал гамак на двоих. Но не беспокойтесь…

— О! Я вовсе не боюсь. А беспокоит меня только одно: вдруг неуместное рыцарство заставит вас провести ночь верхом на ветке! Доброй ночи, сеньор координатор галактики!

— Доброй ночи, герцогиня Берандии! Святой Тсо! Что вы сделали со своими волосами?

— Я их обрезала. В лесу ни ползти, ни бегать с длинными волосами. Вы только сейчас это заметили?

Она вытянулась под листьями линглана, словно под покрывалом, оставив голову открытой. Взошла луна Нерата, она была рыжеватой, и в ее свете лицо Анны казалось бледным и осунувшимся.

«Как она исстрадалась, — подумал Акки. — Она, воспитанная в роскоши Берандийского двора, теперь брошена в дебри Безжалостного леса, но и полумертвая от голода и бессонницы, она по-прежнему неукротима!»

— О чем вы думаете? — спросила она. — О том, как вам меня уберечь?

— Я думаю, что мне редко приходилось встречать таких отважных, как вы.

— Ах! Отвага! Этот дешевый товар! Чего стоит всякая отвага против вашего звездолета?

— Я полагал, что после нашего полета на Луону вы не считаете меня врагом, Анна. Вы даже просили у меня кольцо в тот вечер, перед трагическим банкетом. Вы это забыли?

— Нет, конечно. Как я могла это забыть, я, которая дважды обязана вам своей свободой? А вы можете забыть, что вы координатор? Разрешить ситуацию в Берандии без слез? Мне кажется, их уже немало пролилось, смешавшись с кровью!

— Это не ваша вина, не моя!

— Ваша и в равной мере моя, Акки. Ваша — потому что ваше прибытие все ускорило. Моя — потому что я собственными руками сплела сеть, куда сама и попалась сегодня! Неталь лишь исполнил мои замыслы!

— По крайней мере, вы сумели отказаться от завоеваний. Я не знаю, что нам готовит будущее, но я вам обещаю: если окончательное решение заставит вас покинуть эту планету, я найду для вас и вашего народа еще более прекрасный мир, который станет вашим навсегда. Тот же закон, что вас изгонит, вас и защитит.

— Это будет мир моих внуков, но никогда он не будет моим!

— У меня тоже нет своей планеты. У меня их сотни и ни одной. С тех пор, как мне исполнилось, восемь лет, я, наверно, не провел и трех лет на своей родной планете.

— Как же познать счастье, если нас вырывают с корнем?

— Разве счастье настолько важно? О, я знаю. Вы думаете, что я говорю об этом на свой лад. Вы думаете, что я могу отправиться на планету, где родился, когда мне захочется. Возможно. Однако Новатерра — моя родина в большей мере, чем Элла, где я провел десять лет, или Арбор, где я тоже жил долго, чем Дзея, где я был принят и где я встретил кровного брата, кто стал для меня настоящим братом и которого я, быть может, никогда не увижу. К чему столько других миров, где я считал дни своей жизни? Вы никогда, понятно, не присутствовали на собрании Совета Миров. Раньше, во времена моего земного предка, там должен был присутствовать один делегат от каждой планеты. Теперь обитаемые планеты столь многочисленны, что прилетают только по одному делегату от каждой конфедерации. Так вот, они собираются в огромном дворце — более шести тысяч посланцев от более пятидесяти тысяч цивилизаций. Даже если я всю жизнь проведу, перелетая с одной планеты на другую, я так и не смогу посетить их все. Но в определенном смысле все эти миры — тоже моя родина!

— Понимаю, Акки! Но я, я всегда знала только одну планету. И я, без сомнения, буду ее лишена… за чужие грехи!

— Кто знает, что нас ждет впереди? Теперь спите. Завтра будет — тяжелый день.

Он был адским. Болото мерцало в свете зари справа и слева, насколько хватал глаз.

Их сон был нарушен мириадами насекомых и отдаленным ревом голодных хищников. Акки вызвал Хассила. Ремонт гравилета продвигался медленно. Индикатор направления показывал, что поврежденный гравилет находится по другую сторону болота и до него еще далеко.

Они пошли западнее, пытаясь уйти от возможного преследования. Даже на большом расстоянии от болота почва была ноздреватой и зыбкой, они дважды едва не провалились. Среди дня они вспугнули в чаще сириеля, и Акки успел поразить его лучом фульгуратора, пока зверь не пригнул. Только теперь он задумчиво посмотрел на свой фульгуратор. Заряд подходил к концу, оставалось всего тридцать секунд, если использовать его на полную мощность. А идти становилось все труднее из-за мягкой, зыбкой почвы, в которой увязали ноги, бесконечных насекомых и лиан, которые нужно было рубить, чтобы пройти. Трижды они вынуждены были обходить заводи, которые выбрасывало болото.

Даже к вечеру им не удалось найти подходящего убежища и пришлось остановиться на кочковатой низине, едва укрытой колючим кустарником. Мясо, хотя и подкопченное, пахло отвратительно. Похоже, никаких животных вблизи болот не водилось, и пришлось на рассвете продираться сквозь непроходимый подлесок, чтобы найти хоть каких-нибудь грызунов. Дни следовали за днями. Они страдали от голода, но не от жажды — благодаря фляжке Акки. Затуманенные бессонницей, они продвигались, словно в бреду. Потом Анну укусил ядовитый шмель, из-за его анестезирующей слюны она этого сразу не заметила. А когда обнаружила, Акки уже не смог оказать ей помощь. Ее щиколотка распухла, и Анна не смогла уже идти. Из-за этого они потеряли три дня. И тогда Акки вызвал исса.

— Мы наверняка не сможем с тобой встретиться. Попытаемся найти реку. По словам Отсо, все они текут в сторону Трех Озер. Мы будем там тебя ждать. Если ты не сможешь починить гравилет, тебе на помощь придут наши.

И наконец, они нашли реку, быструю и темную; спускаясь с гор, она пересекала болото. Акки целых четыре дня строил плот. Он очень ослаб, и работа лесоруба была ему не под силу. Наконец плот был спущен на воду, и они поплыли по течению, слишком усталые, чтобы быть настороже. Тем не менее, прежде чем уснуть, Акки из последних сил привязал Анну и себя к плоту.

Его разбудил сильный удар. Он сел, голова была еще затуманена. В бревно плота вонзилась стрела, к стреле была привязана веревка, которая их подтягивала к берегу. Он схватился за оружие. С берега донесся крик:

— Не стреляй! Это я, Отсо!

Показался гигант-васк. Плот коснулся берега. Анна даже не проснулась.

— Бушеран? — спросил координатор. — А Клотиль?

— Бушеран чувствует себя хорошо. Его сестра…

Васк пожал могучими плечами.

— Погибла?

— Еще нет.

Акки отвязал Анну, поднял ее на руки и вынес на берег.

— Скорее, отведи меня к ней!

Капитан сидел у входа в хижину. Внутри на ложе из листьев лежала бледная Клотиль.

— Что с ней?

— Пуля в правом предплечье. Рана заражена. У нас не было дезинфицирующего средства, и мне пришлось ампутировать ей руку… Но заражение не остановилось и скоро…

Он зарыдал.

— И она сама хочет умереть! Это была самая красивая девушка в Берандии после герцогини, а теперь…

Акки склонился к раненой.

— У меня есть чем остановить заражение. Что касается ее руки… Клотиль! Клотиль! Вы меня слышите?

Бесконечно усталые глаза… Веки немного приподнялись…

— Ах! Это вы, Акки? Что с Анной?

— Жива и здорова!

— Как хорошо. А Для меня все кончено…

— Да нет же! У меня есть чем вас вылечить. Откройте рот и примите эту таблетку. Вот так!

— Но моя рука! Моя рука! Она же не вырастет!

— Конечно, вырастет, Клотиль! Когда война кончится, я вас отвезу на Новатерру, Арбор или Эллу! У нас есть чудесные госпитали, где восстановят вашу руку. Посмотрите на мою левую руку. Однажды ее полностью оторвало взрывом. Нет ничего проще для нас, кто располагает знаниями пятидесяти тысяч миров!

— Это правда? Вы меня не обманываете, чтобы вселить надежду?

— Клянусь вам! Теперь спите. Завтра вы себя будете чувствовать лучше.

Он вышел, оставив девушку. Она спала с улыбкой. Снаружи его ждал Отсо.

— Какая удача, что я увидел плот. Еще несколько часов — и было бы наверняка слишком поздно.

— Что будем делать теперь? — спросил Бушеран.

— Через дня два Клотиль будет чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы мы смогли снова пуститься вниз по реке. Тем временем мы получше оборудуем наше судно.

— Это правда, Акки, что вы сказали Клотиль? Что ее рука вновь отрастет?

— Отрастет — это не то слово. Все гораздо сложнее, но результат будет тот же. Теоретически мы можем реконструировать человека полностью, имея лишь одну его клетку. Практически это не будет тот же человек, так как невозможно дать ему ту же индивидуальность, созданную не только из его наследственности, а еще и из того, что он узнал, почувствовал, приобрел опытным путем. Но в случае, если не затронут мозг, как у вашей сестры, все гораздо проще — осуществляется регенерация одного из членов. Я видел случаи более тяжелые.

— Вы боги, Акки!

— Самые бедные из богов! Какая-нибудь пуля в голову убьет меня так же, как и последнего берандийского лучника, и вчера, когда мы связывали плот, — действительно ли это было вчера? — я валился с юг от усталости, как и любой человек на моем месте! Нет, мы просто располагаем наследием тысяч поколений людей — под людьми я подразумеваю и иссов, и нас, и любую другую разумную расу! Кто знает, какой вклад внесут эти бринны, которых вы, берандийцы, ненавидите?

— И к которым я направляюсь. Я — Анна, герцогиня Берандии, иду просить убежище после того, как хотела их уничтожить или, по меньшей мере, подавить. Любопытный оборот и достойное возмездие моему тщеславию!

— Не нужно придавать этому такое значение. Я не знаю бриннов. Единственный, кто располагает какой-нибудь информацией о них, это Отсо, и то недостаточной, как он сам мне об этом говорил. Я подозреваю, что, как у всякой расы, у них есть свои достоинства и свои недостатки. Поэтому прошу вас позволить мне самому вступить с ними в контакт. У меня в этом деле больше опыта, чем у любого из вас.

Часть третья