Лёд и Пламя — страница 26 из 59

— Я стала старше.

— Ну и что? Ты жила со стариком, который портил тебя так же, как твой отец. Хьюстон никто никогда не портил.

Пам отстранилась от него.

— А как она в постели? Тоже лучше, чем я?

— Понятия не имею. Она не лишена огня, но она себя неловко чувствует. Я женюсь на ней не из-за секса. В конце концов недостатка этого я никогда не ощущал.

Пам обняла его за шею.

— А если я буду умолять тебя… — начала она.

— Это ни к чему. Я женюсь на Хьюстон.

— Поцелуй меня, — прошептала она. — Я хочу вспомнить. Позволь мне вспомнить.

Кейн задумчиво посмотрел на нее. Возможно, ему тоже хотелось убедиться. Он взял своей огромной ладонью ее голову и поцеловал. Поцелуй длился очень долго, он вложил в него все, что мог.

Когда он отодвинулся, они улыбались, глядя друг на друга.

— Все кончено, не так ли? — прошептала Пам.

— Да.

Она продолжала сидеть, прижавшись к нему.

— Все эти годы, проведенные с Нельсоном, я думала, что люблю тебя, но, оказывается, я любила свою мечту. Возможно, отец был прав.

Он снял ее руки со своей шеи.

— Еще одно слово о твоем отце, и мы поссоримся.

— Разве ты все еще сердишься на него?

— Сегодня моя свадьба, я хочу быть счастливым, поэтому не будем говорить о Фентоне. Расскажи мне лучше о моем сыне.

— С радостью, — ответила Пам и начала рассказывать.


Через час Пам ушла, оставив Кейна в саду курить сигару. Докурив, он бросил окурок на землю и, взглянув на часы, понял, что пора одеваться к свадьбе.

Не успел он сделать и нескольких шагов, как столкнулся с человеком, который оказался почти точной его копией, только на десять лет старше.

Кейн и Рейф Таггерт выжидательно смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Каждый из них сразу же понял, кто перед ним.

— Ты не слишком-то похож на своего отца, — сказал Рейф, в его голосе звучали обвиняющие нотки.

— Не знаю. Никогда его не видел… И никого из его родни тоже, — ответил Кейн, подчеркивая тот факт, что за все те годы, когда он воспитывался на конюшне у Фентона, ни один из Таггертов ни разу его не навестил.

Рейф напрягся.

— Я слышал, что твои деньги испачканы в крови.

— А я слышал, что у тебя вообще нет денег — ни испачканных в крови, ни чистых.

Они смотрели друг другу в глаза через те несколько шагов, которые разделяли их.

— Ты совершенно не похож на Фрэнка. Я ухожу, — Рейф повернулся.

— Ты можешь оскорблять меня, но не леди, на которой я женюсь. Ты останешься на церемонию.

Рейф не оглянулся на Кейна, но прежде, чем уйти, коротко кивнул.


— Мне нужно поговорить с вами, — сказал Эден с порога, мрачно глядя на Хьюстон.

Окружающие Хьюстон женщины шумно запротестовали, но она подняла руку и молча вышла из комнаты вслед за Эденом. Они прошли в его спальню.

— Понимаю, что так не полагается, но это единственное место в доме, где не толпится народ.

Хьюстон старалась не показать свои чувства, потому что у нее возникло впечатление, что Эден рассержен на нее.

— Я понимаю, что сегодня ваша свадьба, но я все же хочу кое-что сказать. Кейн очень хорошо знает, что безопасность людей, связанных с таким богатым человеком, как он, часто подвергается риску, — он взглянул на нее. — Я все это говорю к тому, что Кейн поручал мне пару раз на прошлой неделе следить за вами.

Хьюстон почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица.

— И я не в восторге от того, что видел, — продолжал он. — Мне не нравится, что беззащитная молодая женщина едет на шахты, а уж этот ваш «Союз Сестер»…

— «Союз Сестер»! — ошеломленно повторила Хьюстон. — Как?..

Эден схватил стул и поставил его рядом с ней.

Хьюстон без сил опустилась на стул.

— Я был против, но Кейн настаивал на том, чтобы я, о Господи, спрятался в чулане и сидел там во время вашего девичника на тот случай, если что-нибудь случится.

Хьюстон не поднимала глаз от своих ладоней, поэтому не видела, как Эден едва заметно улыбнулся на слове «девичник».

— Что он конкретно знает? — прошептала она.

Эден сел напротив нее.

— Этого-то я и боялся, — неохотно сказал он. — Как я мог рассказать ему, что вы выходите за него замуж из-за того, что он связан с Фентоном? Вы используете его самого и его деньги для того, чтобы продолжать и дальше свою борьбу со злом на шахтах. Черт возьми! Но мне следовало раньше догадаться. С такой сестрой, как у вас, которая у собственной же сестры крадет…

Хьюстон поднялась с места.

— Мистер Найланд, — проговорила она, стиснув зубы. — Я не собираюсь слушать, как вы ставите под сомнение нравственность моей сестры, и я не понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, что Кейн связан с Фентонами. Если вы считаете, что я преследую какие-то недостойные цели, мы сейчас же пойдем к Кейну и все ему расскажем.

— Подождите, — сказал он, поднимаясь и беря ее за руку. — Почему вы не объясните?..

— Я надеюсь, вы не хотите сказать, что я должна убеждать вас в том, что я ни в чем не виновата, что я веду Кейна Таггерта к алтарю совсем не на убой. Нет, сэр, я не собираюсь отвечать на такие обвинения. Или, может быть, вы хотели использовать свою информацию, чтобы шантажировать меня?

— Ну-ну, полегче, — ответил он с заметным облегчением. — Теперь, после того, как мы оба выпустили пар, может быть, поговорим? Согласитесь, что ваши действия не могут не вызывать подозрений.

Хьюстон тоже постаралась успокоиться, но это оказалось не так-то легко. Она гнала от себя мысль о том, как ему удалось узнать о «Союзе Сестер».

— Как давно вы занимаетесь этим маскарадом по средам? — спросил Эден.

Хьюстон подошла к окну. На лужайке под окном сновали рабочие. Создавалось такое впечатление, что они готовились отражать осаду вражеской армии. Она оглянулась на Эдена.

— Мы продолжаем то, что делали до нас женщины предыдущих поколений. «Союз Сестер» был основан матерью моего отца еще тогда, когда не было самого Чандлера. Мы просто-напросто друзья и стараемся помогать как друг другу, так и остальным, когда это в наших силах. На данный момент нас больше всего волнует, как обращаются с людьми на шахтах. Мы не делаем ничего противозаконного, — она взглянула ему прямо в глаза. — И мы никого не используем.

— А почему тогда все хранится в таком секрете?

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Посмотрите на свою собственную реакцию на то, что вы узнали, а ведь вы никому из нас даже не родственник. Можете представить себе, как стали бы реагировать мужья и отцы на то, что их хрупкие женщины в свободные вечера учатся управлять четверкой лошадей? А некоторые из нас… — она осеклась.

— Я понимаю вас. Но я могу понять и их. То, что вы делаете, очень опасно. Вас могут… — он замолчал. — Вы говорите, что это продолжается на протяжении трех поколений?

— В зависимости от времени мы ставим перед собой разные цели.

— А… девичники?

Хьюстон покраснела.

— Это была идея моей бабушки. Она говорила, что была совершенно не подготовлена к своей первой брачной ночи и невероятно перепугалась. Она не хотела, чтобы с ее подругами или дочерьми случилось то же самое. Наверное, наше предсвадебное торжество постепенно переросло в то, что вы… — она запнулась, — видели.

— Сколько женщин в Чандлере принадлежит к «Союзу Сестер»?

— У нас только около дюжины активных членов. Некоторые отходят от дел после замужества, как моя мама, например.

— А вы не собираетесь этого делать?

— Нет, — ответила она, глядя ему прямо в глаза. — Хотя это, конечно, будет зависеть и от Кейна.

Он отвернулся:

— Кейну не понравится, что вы ездите на шахты. Ему не понравится, что вы подвергаете себя опасности.

Хьюстон подошла к нему и заглянула в глаза.

— Я знаю, что ему не понравится, и это единственная причина, по которой я ничего ему не рассказываю. Эден, — она положила руку ему на плечо, — это очень важно для многих людей. Я месяцами училась быть похожей на старуху, чтобы по-настоящему перевоплотиться в Сэйди. Если я сейчас все брошу, то потребуется еще несколько месяцев, чтобы научить этому кого-то другого. А тем временем многим семьям шахтеров придется обходиться без того, что я им привожу.

Он взял ее руку в свою.

— Ладно, можете не продолжать свою проповедь. Думаю, это не слишком опасно, хотя это и идет вразрез с моими представлениями.

— Вы не расскажете Кейну? Я уверена, он никогда не сможет понять.

— Не преувеличивайте. Нет, я ничего ему не скажу, если вы обещаете только возить им картошку и не связываться с какими бы то ни было объединениями. А что касается этого революционного журнала, который вы собираетесь выпускать…

Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку, прерывая этим самым его речь.

— Я очень вам благодарна, Эден. Вы настоящий друг. А теперь мне пора одеваться к свадьбе.

Не успел он и слова вымолвить, как она уже была у дверей, но помедлила, прежде чем выйти.

— Что вы имели в виду, когда говорили, что Кейн связан с Фентонами?

— Я думал, вы знаете. Младшая сестра Джекоба Фентона, Чарити, была матерью Кейна.

— Нет, — тихо ответила она. — Я не знала.

Она вышла из комнаты.

Через несколько минут после того, как Хьюстон вернулась в свою спальню, Сара Окли, расправляя свадебное платье Хьюстон, сказала:

— Никогда не видела ничего более странного.

— Что такое?

— Мне показалось, я увидела в саду Кейна в его старой одежде, но на самом деле это был мальчик, очень похожий на него.

— Ян, — сказала Хьюстон, улыбаясь. — Он все-таки пришел.

— Если от него что-нибудь останется, — проговорила Нина, перегнувшись через перила. — Двое Рэндольфов и два брата Мередит раздразнили его, и твой Ян бросился на них с кулаками.

Хьюстон подняла голову:

— Четверо против одного?

— Если не больше. Они сдвинулись за дерево, и теперь их не видно.

Хьюстон отстранила Сару, которая протягивала ей свадебное платье, и подошла к окну.