Взмахами шеста Кларк расчищал путь. Кусты не сдавались, порождая новые и новые ветви, и библиотекарю пришлось продираться сквозь свежую поросль.
Наконец он выбрался на поляну, подошел ко мне и устало оперся на шест.
— Что с тобой случилось? — бейсболку Кларк где-то потерял, куртку-ветровку — тоже, а клетчатая байковая рубашка превратилась в рванину, из-под которой виднелась белая майка. Да и на джинсах зияли прорехи одна другой больше.
— Это всё шипы, — пожал Кларк плечами.
— А это кровь, — мрачно прокомментировала я бурые следы на его рубашке. От левого рукава остались жалкие лохмотья, неспособные скрыть ни глубокие царапины на предплечье, ни ссадины, ни фиолетово-желтые синяки.
— Это всё шипы, — чуть улыбнулся Кларк и тут же, вздрогнув, быстро развернулся. Он перехватил шест двумя руками и стал настороженно вглядываться в переливающиеся всеми красками кусты. Мне даже показалось, что уши библиотекаря стали шевелиться, а короткие волосы на голове встали дыбом.
— Интересно, — осторожно произнесла я и принялась разглядывать кусты, пытаясь понять, чем же они заслужили столь пристальное внимание. И ничего. В них не было ничего странного. Если не считать странностью их изменчивую природу…
— Показалось, — тяжело выдохнул библиотекарь и, выпустив шест из рук, устало опустился на синий мох.
— С тобой всё?.. — я не договорила.
— Да-да, — Кларк перебил меня. — Со мной всё в порядке. Просто устал.
Говорить ничего я не стала. Да и к чему лишние слова? Иногда лучше молчать и наблюдать. А наблюдать было за чем. Меня очень заинтересовали кровоточащие царапины на левом предплечье Кларка. Их было много. И параллельные, и пересекающиеся под разными углами. Выглядели они очень плохо. Глубокие. С висящими лоскутами кожи. С опухшими покрасневшими краями. Где-то кровь уже образовала темно-красную, почти черную корку, а кое-где продолжала течь.
Но гораздо больше меня заинтересовало нечто иное: несмотря на свой не самый приятный вид, несмотря на текущую кровь царапины зарастали. Медленно, постепенно, но при этом слишком быстро для ран обычного человека. Похожую регенерацию, пусть и более быструю я видела в кино. И не только в кино.
Края царапин сближались сами по себе, кровь подсыхала и отваливалась вместе с лоскутами кожи, раны рубцевались, превращаясь в неприятного вида шрамы. Всё это выглядело познавательно и наводило на некоторые мысли. Мысли насчёт библиотекаря.
— А что ты знаешь про шипы? — спросила я и поднялась. Синий мох слегка пружинил под ногами. Почему-то мне захотелось применить ботинки не по прямому назначению. Благо, применить было на ком.
— Один из граничных миров, что отделяют наш мир от Лимба… — отозвался Кларк. Он не смотрел на меня и продолжал изучать кусты. Прореха, сквозь которую он пробрался на полянку, уже полностью затянулась.
— Один из граничных миров? — переспросила я как можно равнодушнее. Неужели подошла пора ответов?
— Ну да, — Кларк немного помялся и глянул на меня. — Нам еще повезло, что мы оказались в Шипах, а не в Яблоневом саду или у Озера Камней. Выбраться отсюда несложно. Да и со стражами при желании можно справиться.
Последняя фраза выражала сомнение, а во взгляде собеседника читался немой вопрос. Похоже, он считал меня более знающей, чем я являлась на самом деле.
— Можно справиться, — уверенно кивнула я. Знать бы еще, что это за стражи и как с ними надо справляться…
В глазах Кларка промелькнула надежда, и он снова стал разглядывать кусты. Царапины на предплечье превратились в багровые шрамы. Но и они постепенно светлели, сливались с кожей, рассасывались, возвращая руке первозданный вид.
— И как же мы сюда попали?
— Джентри, — голос Кларка звучал хрипло, мрачно, недовольно. — Рядом с нами оказался кто-то из них. Я не видел его…
— Ее, — и зачем я решила вмешаться? Лучше б дослушала, что он хотел сказать!
— Ее? Откуда ты?.. — библиотекарь обернулся, удивленно посмотрел на меня, а затем вздохнул: — Ах да… Ты же полукровка. Неудивительно, что джентрийские трюки с тобой не всегда работают.
— Полукровка?
— Может быть, Чистая кровь? — мой вопрос остался без ответа. — Или Видящая? Скорее Видящая! Не зря же Айс так носится с тобой…
Насчет Айса я решила не переспрашивать: и так было понятно, о ком шла речь. Под «Джентри», чтобы это ни означало, по всей видимости, подразумевались такие создания как Алекс Александер и Марго Миднайт. А вот насчет Видящей и Чистой крови не отказалась бы услышать подробности, но Кларк продолжать не стал. Он насторожился, подхватил шест и уставился на кусты.
Честно говоря, я бы не сказала, что Алекс Айс Александер так уж и носился со мной. Издевался? Несомненно. Использовал? Разумеется. Не говорил всей правды? Не без этого. Он делился со мной только той информацией, что считал нужной. Не более. Но при этом и не менее. Он давал подсказки, которые могли привести меня к неким таинственным знаниям. А могли и утопить в бездне бессмысленной информации. По большому счету Александер действовал, как университетский преподаватель. Учил меня… жизни. Бросал в реку и ждал, выплыву я или нет.
Ах да! Он еще и приплачивал мне за это…
— Надо уходить отсюда! — Кларк вскочил на ноги.
— Да, да, — пробормотала я задумчиво, не до конца понимая, что он мне говорит. Меня заинтересовало кое-что под ногами. Упругий синий мох постепенно превращался в мох серый: там, где я наступала на него, он выцветал, съеживался, превращался в фотографию, брошенную в огонь. И в конце концов рассыпался прахом, оставляя после себя серую пустошь.
— Идем же! — Кларк схватил меня за руку и потащил к плотной стене из переплетающихся ветвей.
Мы шли, а этот странный лес и не думал кончаться. Кларк двигался впереди и «прорубал» дорогу. Прорубал — сильно сказано. Он проламывал дорогу. Библиотекарь яростно махал самодельным шестом. Сбитые листья и сломанные ветви падали на землю. В воздухе кружились цветочные лепестки. Вверх поднимались облака пыльцы. В нос лез тяжелый одуряющий аромат. От него проснулась головная боль, а легкие молили о глотке свежего воздуха.
Плотные заросли не желали пропускать нас. Взамен старых они отращивали новые ветви. И мне стало понятно, как Кларк получил раны и царапины: новые ветви отрастали с шипами. Большими и малыми. Длинными и короткими. Тонкими и широкими. С крючками и без. И эти шипы старались впиться в плоть, разодрать ее, и как будто желали напиться крови.
Поросль появлялась перед нами, за нами и под нами. И мы бы оказались в плотном кольце из шипастых ветвей и отростков, если бы не одно «но». Там, где я ступала на землю, не вырастало ничего. Проявлялась та самая разрушительная «серость», которую старательно избегали новые ветви. Они обходили «серые» места стороной, и я старательно вытаптывала землю, уничтожая мерцающее многоцветье, не давая ветвям разделить нас.
Мы прорвались сквозь одну стену и оказались на новой поляне. Она почти не отличалась от предыдущей. Только мох под ногами оказался ярко-красного цвета, оттенком напоминающий о Лизином кабриолете. Мы проломили еще одну стену, и еще одну, и еще… А потом Кларк на очередной поляне повалился на землю и, так и не выпустив шеста из рук, прохрипел, что ему нужен отдых.
Я приземлилась рядом. Нельзя сказать, что усталость одолела и меня. Всё-таки борьбой с многоцветными зарослями занимался Кларк. Вот он и лежал на чём-то рыхлом, напоминающим белый птичий пух, и пытался восстановиться. В этот раз раны зарастали медленней, чем в предыдущий. Чувствовалось, что библиотекарь устал, а его тело не справляется. Зато меня одолела головная боль. Да и легким требовалось немного передохнуть. Мерзкая пыльца забила и нос, и горло. А навязчивые цветочные ароматы вызывали желание найти где-нибудь цистерну бензина и окунуться в нее с головой.
Это место, похожее на яркую новогоднюю гирлянду с шипами, успело надоесть мне, если не до смерти, то до отвращения уж точно. И хуже всего, я не понимала, как отсюда выбраться и что нужно для этого сделать. Кст-а-ати!..
— Кларк, — позвала я. Голос звучал тихо, сдавлено. Хрипло. В горле стояла сушь. Я откашлялась и начала сначала:
— Кларк, а как отсюда выбраться?
Он перекатился на спину и посмотрел на меня мутным взглядом. Лицо библиотекаря посерело, под глазами возникли черные синяки. Лоб рассекала неприятная царапина. От брови к виску. Еще одна царапина украшала его левую щеку.
— Где-то рядом есть выход, — просипел он. — Прореха. Место перехода. Я чувствую это. Но найти никак не получается.
— Значит, будем искать, — отозвалась я, перевела взгляд на ноги и на белый пух, превращающийся в серую пыль, и задала новый вопрос: — Интересно, что это с ним?
— Холодное железо. В граничных мирах и в Лимбе многие не любят его…
— То есть, чтобы путешествовать здесь, надо прикупить набор лат, да?
— Многие, но не все. Некоторые съедят латника, закусят его мечом, и попросят добавки, — улыбнулся Кларк и закашлялся. На губах показалась кровь. Библиотекарь вытер рот, и рука окрасилась красным, к которому примешивались серые хлопья с кровавыми прожилками.
— Не туберкулез, — пояснил Кларк, увидев мой настороженный взгляд, и с кривой ухмылкой добавил: — Эта дрянь пытается прорасти во мне…
— Понятно, — новость не обрадовала. Если что-то пыталось прорасти в нём, то почему бы этому «что-то» не попытаться прорасти и во мне? Но я не была к такому готова. Может быть, лет через пять-десять. И только по согласию с партнером. И желательно, чтобы это «что-то» относилось к роду человеческому и выбиралось на свет естественным путем.
— Не волнуйся, эта штука обычно не трогает полукровок, — Кларк закашлялся снова. Приподнял голову, чуть повернул, сплюнул на белый пух. В этот раз крови было гораздо меньше, а вот серых хлопьев — больше.
— Обрадовал, — фыркнула я. — А кто такие полукровки?
— Ты не знаешь? — глаза собеседника слегка округлились.