Ох уж эти родственники. Со стыда сгореть можно! Иногда такое сморозят – хоть уши затыкай. Но сегодня было даже забавно. Мама ни с того ни с сего ляпнула, что надо зажечь свечу в честь Кэсси. Пусть горит на столе, пока едим. Папа пошел в бар и спросил, не найдется ли у них свечи «для нашей дочери». А через десять минут шеф-повар и два официанта принесли маленький торт со свечой в центре, улыбнулись мне и запели: «С днем рождения тебя!»
Вот умора! Как вспомню, так со смеху покатываюсь. Все, хватит писать – уже почти полночь, на завтра много задали, а я еще даже не бралась за уроки. Но разве охота горбатиться над учебниками, когда у тебя такое хорошее настроение? Давненько у меня не было такого приятного дня!»
34
Суббота, 28 февраля
Самолет совершил посадку в Лондоне на шесть часов позже, чем должен был. Через час после того, как вылетели из аэропорта имени Джона Кеннеди, пришлось повернуть обратно из-за технической неполадки. Пассажиров высадили и отправили в терминал, где пришлось ждать четыре с лишним часа, пока их посадят на другой самолет. По расписанию они должны были приземлиться в Лондоне в семь часов утра, а сейчас было уже половина второго. Зуб потерял еще один день. Заказчик будет недоволен.
Стоя в длинной, извилистой очереди на паспортный контроль в лондонском аэропорту Хитроу, Зуб зевнул. Он мог не спать столько, сколько требуется. Когда служил в Ираке и сидел в засаде на вражеской территории, иногда приходилось бодрствовать по двое суток подряд или даже дольше, чтобы не упустить цель. Но теперь Зуб с нетерпением предвкушал, как хорошо будет несколько часиков вздремнуть в номере отеля «Уотерфронт» на морском побережье Брайтона. Должно быть, возраст сказывается. Начал стареть.
Весь полет, сидя в привычной тесноте эконом-класса, Зуб гнал от себя дремоту. Нужно было как следует все спланировать. Как только самолет совершил посадку и стало можно пользоваться Интернетом, Зуб открыл на телефоне карту Брайтона и Хоува, чтобы взбодрить в памяти топографию города. Нашел улицу, которую указала в качестве адреса постоялица отеля «Парк-Ройал-Уэст» Джудит Форшоу. Вестерн-Роуд.
Интересно, адрес настоящий или такой же вымышленный, как и имя? Впрочем, какая разница? В новостных сюжетах про Уолта Кляйна упоминали, что его невеста из Брайтона – города, население которого составляет всего двести семьдесят пять тысяч человек. В Нью-Йорке, для сравнения, проживают восемь с половиной миллионов, но даже там у Зуба никогда не возникало проблем с поиском нужного человека. Значит, найти Джоди Бентли в Брайтоне будет раз плюнуть.
Зуб достал из кармана загранпаспорт и заглянул в документ, чтобы уж точно не ошибиться при заполнении иммиграционной формы. В Великобританию он прибыл под именем Майк Хинтон. Зуб не любил путешествовать по фальшивым документам. В большинстве случаев это был дополнительный и совершенно ненужный риск. Впрочем, обстоятельства его предыдущего визита в Суссекс были таковы, что настоящее имя теперь использовать нельзя. Поэтому в аэропорту Хитроу приземлился бухгалтер по имени Майк Хинтон.
Десять минут спустя женщина-офицер, внимательно разглядывавшая его паспорт, велела Зубу снять головной убор. Приподняв низко надвинутую на глаза бейсбольную кепку, тот приветливо улыбнулся, стараясь скрыть беспокойство. Неужели узнала?
Женщина еще раз посмотрела в паспорт, потом снова на Зуба. Наконец закрыла документ и протянула владельцу.
– Добро пожаловать в Соединенное Королевство, мистер Хинтон, – произнесла она и тоже заулыбалась.
Ничего не ответив, Зуб направился к эскалатору и поехал получать багаж, в его случае состоявший из одной-единственной сумки. Зуб предпочитал держать все при себе, но кое-что из вещей нельзя было пронести на борт в качестве ручной клади, иначе некоторые очень нужные предметы сразу бы конфисковали.
Наконец заметив свою сумку на ленте багажного конвейера, Зуб подхватил ее и бодро направился в зеленый коридор. На плечах висели две сумки – во второй был взятый с собой на борт ноутбук. Зуб всегда старался путешествовать налегке. При его ремесле одежду лучше покупать по прибытии, а перед отъездом избавляться от нее. За пятнадцать лет Зуб объездил весь мир, но чемоданом так и не обзавелся. Да и зачем? Подавляющее большинство заданий удавалось выполнить еще до того, как Зуб успевал распаковать свои немногочисленные пожитки. Вынужденное затянувшееся пребывание в Нью-Йорке было скорее исключением. Не всякий раз приходится иметь дело с такими упрямыми баранами.
В Брайтоне же Зубу никто не будет мешать. Они вступят в схватку один на один – он и женщина, которая возомнила себя самой умной. Но на самом деле умом Джоди Бентли явно не блистала. Подыскивала богатого жениха, а вместо этого взяла да связалась с мошенником, все активы которого заморожены. А потом неловко, неумело и нагло своровала предмет, который даже продать не сможет. Мало того – ей самой придется заплатить за то, что украла его. Зуб об этом позаботится. Его жертвы легкой смертью не умирали. Простые убийства – это не для него.
35
Воскресенье, 1 марта
– Много лет назад один друг сказал мне, что секрет счастья прост. Главное – уметь вовремя замечать хорошее и не упускать его, – произнес Ролло Кармайкл, крепко обнимая Джоди за талию. Их волосы трепало на морском ветру. – Похоже, мне это удалось.
Джоди поглядела Ролло в глаза. Ее собственные ярко сверкали в свете кормовых огней корабля – совсем как звезды в ночном небе, похожие на драгоценные камни. Или как настоящие драгоценные камни. Всего несколько часов назад Ролло купил в ювелирном магазине круизного лайнера кольцо с бриллиантом, так же красиво сверкавшим на фоне черного бархата в витрине. Это кольцо Ролло тут же надел Джоди на палец, за чем последовало официальное предложение руки и сердца. Она постаралась сделать вид, будто на радостях на ценник даже не взглянула. Но на самом деле уже припоминала адреса двух магазинов на Лейнс, куда кольцо можно будет отнести через пару недель. Там за него дадут неплохую цену.
– Знаю, милый, звучит банально, но чувствую себя героиней «Титаника». Смотрел этот фильм?
– Кажется, ее звали Роза. А героя – Джек, – ответил Ролло. Джоди кивнула:
– Точно. А играют их Леонардо Ди Каприо и Кейт Уинслет.
– Разве они стояли не на носу корабля? – спросил Ролло.
– Если хочешь, можем тоже пойти на нос.
– Не надо. Мне и здесь хорошо! – Улыбнувшись, Ролло поднял бокал винтажного шампанского «Редерер Кристал». Они с Джоди чокнулись. – За тебя, любимая! За прекрасную и непотопляемую миссис Роули Кармайкл!
– А я выпью за моего непотопляемого будущего мужа! – весело отозвалась Джоди, изящно потягивая шампанское. Потом привстала на цыпочки и поцеловала Ролло в губы. Долгий, нежный поцелуй. Прислонившись к перилам, Джоди изо всех сил старалась скрыть отвращение. Рот у Ролло был скользкий, а языком он двигал так, будто что-то искал у нее во рту. В пятидесяти футах под ними глубины Индийского океана озарял свет от корабля, но стоило им отплыть подальше, как вода снова погружалась в ночную тьму.
– До сих пор не могу поверить, что ты согласилась стать моей женой! – восторгался Ролло. – Удивительно! Мы ведь знакомы всего несколько дней.
– А я не могу поверить, что ты решился сделать мне предложение. Я так этого ждала! – ответила Джоди с ласковой улыбкой, от которой растаяло бы даже каменное сердце – а уж о сердце Ролло и говорить не приходилось.
– Даже не думал, что можно быть таким счастливым! – продолжал он.
Устремив на жениха взгляд, исполненный обожания, Джоди думала, что она уж точно может быть более счастливой, чем сегодня. Гораздо более счастливой.
– Как романтично было бы пожениться на корабле, правда? – мечтательно произнесла она.
– Ты хочешь сказать – на этом корабле? Прямо во время круиза?
Джоди с энтузиазмом закивала:
– Да! Это же будет просто потрясающая свадьба! Пожениться в море – что может быть красивее и поэтичнее? Где-то читала, что капитан корабля имеет право регистрировать браки!
– Вот что мне особенно в тебе нравится, так это спонтанность! – восхитился Ролло. – Такая порывистая, такая легкая на подъем… С тобой не соскучишься! Хорошо, я согласен. Давай прямо сейчас пойдем и узнаем, какая у них тут процедура для таких случаев.
– Я тебя обожаю! – обрадовалась Джоди. – До чего же я в тебя влюблена! Так бы целый день и смотрела!
Но, продолжая глядеть на Ролло, Джоди вдруг сообразила, кого он ей напоминает. Еще на первом свидании лицо Ролло отчего-то показалось знакомым. Теперь Джоди поняла, в чем дело, – он был похож на ее отца.
Она чувствовала, как под ногами палуба вибрирует от работы двигателей. Пахло лаком, свежей краской, соленым морем и – совсем чуть-чуть – дизельными выхлопами. Это была их первая ночь в море. Сегодня утром круизный лайнер «МС Органза» отплыл из порта Дубаи и следующую остановку должен был сделать только через три дня, в Мумбаи. Белоснежный корабль был величав и прекрасен. В первый раз его спустили на воду всего лишь около года назад. На борту плыли триста пятьдесят пассажиров, а благодаря предупредительному и расторопному обслуживанию казалось, будто персонала на судне чуть ли не в два раза больше, чем гостей.
Круиз был кругосветным. Ролло забронировал каюту на четыре недели еще до того, как они с Джоди впервые встретились. Когда он предложил отправиться в путешествие вдвоем, долго себя упрашивать она не заставила.
Ранним субботним утром она вернулась домой и стала собирать вещи, а потом снова отвезла кота в ту же гостиницу для животных. Тайсон остался недоволен. Впрочем, у этого кота всегда был такой вид, будто его что-то раздражает. Ничего, потерпит. Когда Джоди вернется, с лихвой вознаградит Тайсона за все перенесенные неудобства.
Что касается остальных «домашних животных», для них Джоди установила автоматические кормушки с таймерами.