Люби меня мертвым — страница 44 из 81

Но для Пью то, что преступник сумел уйти, говорило о провале Грейса. Убийца был у того почти в руках, однако сумел ускользнуть из ловко расставленных сетей. Даже тот факт, что тяжело раненный в ногу Грейс не мог пуститься в погоню и был доставлен в больницу, не мог служить оправданием. Старшим следователем отдела тяжких преступлений являлся именно Рой Грейс, а значит, на нем и лежала ответственность. Вдобавок, что еще хуже, поимка Криспа оказалась результатом самого обыкновенного счастливого случая. Хотя, конечно, тот факт, что ориентировку разослали быстро, очень помог делу.

– Да, – сухо произнес Грейс. – Но по сравнению с таким ловкачом, как Крисп, даже Гарри Гудини – жалкий любитель.

Саркастичным тоном Пью ответил:

– Учитывая, как много вы узнали о Криспе в ходе расследования, остается только удивляться, почему заранее не учли его ловкости и изворотливости и не подготовились как следует. – Некоторое время Пью строго глядел на Грейса, затем продолжил: – Давайте уж начистоту – после такого фиаско многие на моем месте отстранили бы вас от дела. Но хочу, чтобы вы поняли: несмотря на наши былые разногласия, я не мстительный человек. Мне известно, что вы были ранены, и я принимаю во внимание это смягчающее обстоятельство. Кроме того, я не забыл, что в прошлом году вы рисковали жизнью, чтобы спасти меня. Поэтому теперь готов проявить снисхождение. Только смотрите, чтобы на этот раз не было осечек. Сейчас ваш приоритет – подготовка к судебному процессу. Это понятно?

– Понятно, сэр, – напряженно ответил Грейс.

– Запомните одну мудрую мысль, Рой. Учатся не на успехах, а на ошибках. Думаю, вам это изречение очень пригодится.

– Хорошо. Приму к сведению.

Выходя из кабинета, Грейс только удивлялся, до какой степени Пью умудрился исказить истинный ход расследования. Если рассмотреть все обстоятельства, дело Криспа можно было скорее считать успехом, чем провалом. Но спорить с этим несносным типом было бесполезно.

66


Пятница, 6 марта


– Как себя чувствуете, мистер Кармайкл? – спросил доктор Райерсон, входя в каюту.

Было шесть часов вечера. Муж Джоди провел в постели уже два дня. Его постоянно тошнило, и он ничего не ел, только пил напитки с сахаром. Сначала Ролло категорически не желал обращаться за медицинской помощью, уверяя Джоди, что, если корабельный врач заподозрит инфекцию, и самого больного, и его жену до конца круиза посадят на карантин. Но наконец Ролло сдался и позволил Джоди привести доктора.

– Отвратительно, – ответил он, поднося к носу платок – у него снова пошла кровь.

– Ваша жена говорит, что позапрошлым вечером вы ели на ужин устрицы, а еще пили «Мартини», шампанское и белое вино.

Джоди, взяв мужа за руку, с легким укором произнесла:

– Да, дорогой, ты что-то уж слишком увлекся.

Ролло виновато кивнул.

– Наверное, в этом все дело, – кивнул доктор Райерсон. – Устрицы и много алкоголя – опасная смесь. Но подумайте хорошенько – может, с вами еще что-нибудь происходило?

– Вчера, – слабым голосом отозвался Ролло, – то есть позавчера, когда мы ездили на крокодиловую ферму в Мумбаи… Меня укусили.

– Кто?

– Не знаю. Я не видел.

– Куда вас укусили?

– В ногу. В правую щиколотку.

– Да, когда мы шли по джунглям, он упал и вдруг вскрикнул. Сказал, что его что-то кольнуло в ногу, – подтвердила Джоди. – Я посмотрела, но никаких следов не заметила. Решили, что ему показалось.

Доктор поднял одеяло, под которым лежал Ролло, и, нахмурившись, принялся разглядывать щиколотку больного.

– Если присмотреться, вот здесь есть какой-то слабый след. Но ни покраснения, ни припухлости не видно, – произнес Райерсон. – Если бы вас укусило какое-нибудь ядовитое животное – скажем, змея или паук, место укуса наверняка бы распухло.

Райерсон измерил Ролло температуру и поглядел на градусник:

– Хмм. Повышенная, причем довольно сильно. Возможно, вы съели что-то не то, или у вас инфекция. Также возможна реакция на укус насекомого. – Райерсон повернулся к Джоди: – А вы как себя чувствуете?

– Нормально. Со мной все в порядке, – улыбнулась она.

Врач принялся расспрашивать Ролло о его состоянии здоровья, хронических заболеваниях и тому подобном. Затем открыл сумку, которую поставил на пол, достал оттуда шприц и пузырек.

– Сейчас сделаю вам укол антибиотика, а через несколько часов вернусь и проверю, как вы. – Врач повернулся к Джоди: – Думаю, вам лучше не выходить из каюты и внимательно следить за состоянием мужа. Поэтому советую заказать ужин в номер.

– Да-да, – закивала Джоди. – Конечно! Могли бы и не говорить – я бы и так не оставила его одного. Вот только, если это отравление или инфекция, почему у Роули из носа идет кровь?

– У вашего мужа повышенное давление, что в его состоянии совершенно нормально. Должно быть, причина в этом.

– Спасибо.

Готовясь сделать укол, доктор улыбнулся.

– Уверен, вы скоро поправитесь, мистер Кармайкл! – проговорил он. – Пока ничего не ешьте, только пейте больше воды.

– Не люблю воду, – с недовольным видом отозвался Ролло Кармайкл. – Знаете, что про нее сказал Филдс?

– Уильям Клод Филдс? Американский комик?

Ролло кивнул:

– Он самый. Так вот, Филдс сказал: «Не пейте воды! В ней же рыбы трахаются!»

Райерсон рассмеялся:

– Замечание, конечно, справедливое, только…

Вдруг Кармайкла вырвало желчью и кровью.

67


Воскресенье, 8 марта


Находившийся без сознания американец с койки номер четырнадцать был доставлен в отделение реанимации и интенсивной терапии Королевской больницы Суссекса в пятницу днем. Состояние пострадавшего оставляло желать лучшего. Результаты МРТ показали, что мужчина получил множественные травмы, среди которых были небольшая трещина в черепе, ушиб головного мозга, два сломанных ребра и сильный ушиб правой ноги. Виновники происшествия – два велосипедиста, устроившие на велодорожке гонки, – тоже были доставлены в больницу. Тот, что ехал впереди и налетел на пешехода, – со сломанной рукой и вывихнутым плечом, а тот, что чуть отставал, – с разбитым коленом.

При пешеходе обнаружили водительское удостоверение, выданное на имя Джона Дэниелса. В нем был указан адрес в Нью-Йорке. Кроме того, в кошельке у американца нашли чек из бара отеля «Уотерфронт» в Брайтоне. Сотрудники больницы позвонили в эту гостиницу, но там ответили, что постояльца с таким именем у них нет, хотя недавно в «Уотерфронт» остановилась большая группа американцев, прибывших в Брайтон на конференцию. Кроме того, полиция Брайтона связалась с Департаментом полиции Нью-Йорка с просьбой разыскать членов семьи пострадавшего, но пока ответа не поступало.

А сегодня днем дежурная медсестра сообщила, что больной наконец начал приходить в себя.

– Мистер Дэниелс?..

Зуб заморгал. Силуэт стоявшего перед ним мужчины казался размытым, расфокусированным. Но постепенно четкость зрения восстановилась, и Зуб увидел молодого мужчину лет тридцати с небольшим, с коротко подстриженными волосами, одетого в синюю форму врача и державшего в руках клипборд. Рядом стояли женщина – судя по внешности, арабка, – одетая точно так же, и мужчина в темных брюках и белой рубашке с коротким рукавом. Уверенной манерой держаться он напоминал представителя власти.

Зуб растерянно уставился на этих троих. Арабская женщина… Он что, в Ираке?

– Где я? – хрипло выговорил он.

– В Королевской больнице Суссекса. Меня зовут доктор Мартин, это доктор Бакстон, штатный нейрохирург-консультант, а это – наша регистратор.

– В больнице?..

Значит, он все-таки в Ираке. Должно быть, его подстрелили. Зуб смутно припоминал, что, перед тем как потерял сознание, над ним вроде бы нависла какая-то тень. Больше он ничего вспомнить не мог.

– В больнице? – еще раз повторил он. – Доктор Мартин… Есть такие ботинки…

Мужчина в белой рубашке чуть улыбнулся и произнес:

– Правильно.

Зуб пристально уставился на него. Может, этот тип из ЦРУ?

– Есть еще модель «Росомаха», – сам собой бормотал какую-то чушь язык. – И «Тысяча миль»…

Мужчина в белой рубашке снова улыбнулся:

– Совершенно верно!

– Как вы себя чувствуете, мистер Дэниелс? – спросил коротко стриженный врач.

Зуба учили – если попадет в плен, молчать, что бы с ним ни делали. Поэтому, глядя на синие занавески и монитор возле кровати, он ничего не ответил. Вместо этого Зуб напряженно думал. Похоже, его доставили в какой-то военный госпиталь. Оставалось надеяться, что в американский. Тут глаза у Зуба закрылись, и он задремал. Врачи некоторое время постояли рядом, потом отошли.

– Вероятно, пациент еще некоторое время будет находиться в таком состоянии и не сможет сообщить о себе ничего внятного, – произнес нейрохирург. – К счастью, судя по снимку, повреждения не слишком серьезные. Конечно, ушиб мозга – это не шутки, но, скорее всего, больной полностью востановится. Правда, для этого нужно время. Еще раз навещу его через два дня. Если состояние пациента изменится – в лучшую или в худшую сторону, – немедленно меня известите. В подобных случаях самая большая опасность – внутримозговое кровоизлияние из-за повреждения сосудов, но, судя по результатам МРТ, на этот счет можно не беспокоиться.

Врачи вышли из палаты. Через некоторое время Зуб снова проснулся и попытался вспомнить, как и почему он угодил в этот госпиталь. Но мысль всякий раз ускользала. Казалось, он пытался ухватить скользкую рыбину. Наконец, утомленный, Зуб снова погрузился в забытье.

68


Понедельник, 9 марта


Унылые, дождливые выходные еще сильнее омрачили настроение Роя Грейса – хотя, казалось бы, куда уж больше? В субботу он всячески старался выкинуть мысли о Сэнди из головы и уделить больше внимания Ною. Мальчику уже исполнилось восемь месяцев, и теперь он научился ползать с удивительной быстротой. Потом Грейс содрал старые обои со стен свободной комнаты и отправился на прогулку с Хамфри. При этом хозяин всячески пытался призвать пса к порядку, однако тот просто не мог игнорировать овец, пасшихся на соседском поле. Затем приехал сотрудник строительной компании, чтобы оценить стоимость предполагаемых работ, – Рой и Клио планировали сделать пристройку к кухне. Конечно, при условии, что получат соответствующее разрешение. Впрочем, с этим проблем возникнуть не должно было.