Люби меня мертвым — страница 74 из 81

Еще ближе, на расстоянии нескольких футов, лежала почерневшая человеческая рука с часами на запястье. Рядом валялись два колеса, прикрепленные к оси. При виде этого зрелища Поттинга затрясло, а потом вырвало. Сдержаться не получилось. В голове один за другим пронеслись вопросы. Неужели взрыв устроила Джоди? Что, если она нарочно предложила ему поехать на своей машине и бомба предназначалась для него? А кто был тот сомнительного вида тип в кепке, который сидел за рулем «мерседеса», когда Поттинг зашел в гараж?

К счастью, вскоре включился профессионализм. Поттинг достал телефон и, дрожащим голосом назвав свой позывной, вкратце объяснил, что произошло и почему к дому номер сто девяносто один должны подъехать все экстренные службы. Едва переводя дух, Поттинг подбежал настолько близко к горящей машине, насколько позволяло бушующее пламя. В двадцати футах от нее жар был таким нестерпимым, что пришлось в бессилии остановиться. Оставалось только смотреть на пожар во все глаза. В голове пронеслось: «А ведь за рулем должен был сидеть я».

Затем Поттинг позвонил Кейт Тейт и Рою Грейсу.

– Норман, стой где стоишь, – велел тот. – В дом не ходи. Скоро подъедет группа быстрого реагирования.

– Спасибо, шеф.

Тут Поттинга снова начала бить неконтролируемая дрожь. Глядя на огонь, Норман мог думать только о том, что было бы, окажись в «мерседесе» он. Затем попытался сообразить, что произошло перед взрывом. Как в гараже у Джоди очутился тот подозрительный тип и почему он уехал на ее машине?

Между тем вокруг стал собираться народ. Некоторые снимали пылающий автомобиль на камеры мобильных телефонов. Проходившая мимо женщина с двумя маленькими детьми застыла, точно приросла к месту, и уставилась на огонь как завороженная. Когда вдалеке завыла сирена, Поттинг закричал:

– Полиция едет! Разойдитесь! Не толпитесь!

Тут он заметил другую женщину, которая держала за руку плачущую маленькую девочку.

– По-вашему, ребенку нужно это видеть? – не сдержавшись, рявкнул он. В траве валялись обугленные части тела и детали от машины.

Между тем в голове у Поттинга все больше и больше прояснялось. Получается, что эта стерва Джоди заманила его в ловушку. Вот только кто был тот бедолага, умчавшийся из гаража на ее «мерседесе»?

На некоторое время Поттинг замер в нерешительности. С одной стороны, хорошо бы вернуться в дом и задержать Джоди, пока не смылась. С другой, как свидетель взрыва, он должен остаться здесь и обо всем рассказать. А еще нужно разобраться, были ли другие жертвы, кроме водителя «мерседеса».

Только сейчас Поттинг сообразил, что в одежде Дж. Пола Корнела совершенно не похож на полицейского. Между тем всего в нескольких ярдах от него раздался пронзительный женский крик. Поттинг обернулся. Хозяйка пыталась удержать крупную собаку, которая так и рвалась с поводка. Всего в паре футов от нее лежали человеческая голова и часть позвоночника.

Поттинг обернулся и поглядел на дом Джоди. Тем временем сирены приближались. Вот вдалеке показались машины. А на месте взрыва собиралось все больше и больше народу.

– Назад! – крикнул Поттинг. – Отойдите! Не приближайтесь! Может произойти второй взрыв!

Некоторые пытались подойти к машине с другой стороны, но идущий от нее жар никому не давал подобраться близко.

Наконец подъехала патрульная машина. Поттинг вздохнул с облегчением и побежал к ней. Пока он вкратце рассказывал, что произошло, рядом остановилась вторая патрульная машина, а следом за ней – пожарная и «скорая помощь».

Тяжело отдуваясь, Поттинг припустил к дому по идущей в горку подъездной дорожке. Вбежал в гараж.

– Джоди! – громко позвал он. – Джоди!

Хозяйка, все еще одетая в халат, спустилась по лестнице со второго этажа. Лицо ее было мертвенно-бледным.

– Пол, что случилось? – спросила она. – Что это было?

– Сейчас объясню, юная леди, – язвительно произнес он. Прежде чем Джоди успела опомниться, Поттинг подскочил к ней, грубо схватил за правое запястье и заломил ей руку за спину. – Вы арестованы по подозрению в покушении на убийство. Вот что случилось.

Поттинг по-прежнему дрожал как осиновый лист, однако, несмотря на свое состояние, не намерен был срывать операцию.

– Вы имеете право хранить молчание, но предупреждаю – если на суде вы будете использовать факты, о которых умалчивали во время допроса, это может ослабить позицию защиты. Но учтите – все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

За годы работы с Роем Грейсом Поттинг узнал много полезного о психологии поведения подозреваемых. Зачастую невиновные бурно сопротивляются аресту и даже могут вести себя агрессивно. Но подавляющее большинство виновных сразу обмякают и становятся как шелковые, будто рады, что их поймали. Джоди тоже была паинькой – во всяком случае, пока.

– В покушении на убийство? Ты о чем? – только и спросила она.

– Это ведь ты предложила мне поехать на твоей машине.

– Да.

– Когда я зашел в гараж, за рулем «мерседеса» сидел какой-то мужчина.

– Серьезно? Какой еще мужчина?

– Думаю, на этот вопрос мне должна ответить ты.

– Извини, Пол, не понимаю, что ты несешь. На улице только что так грохнуло! Что-то взорвалось, да?

Поттинг вывернул ей руку еще сильнее. Джоди вскрикнула от боли.

– Ах ты мерзавка, – прошипел он.

Тут у Поттинга зазвонил телефон. Взяв мобильник одной рукой, он услышал голос Роя Грейса:

– Норман, ты где?

– В доме номер сто девяносто один, держу подозреваемую.

– Можешь открыть дверь? На крыльце ждут офицеры.

Поттинг протащил Джоди по коридору и отодвинул задвижку, впуская полицейских.

– Вы бы поторопились, ребята, – усмехнувшись, произнесла Джоди. – Один из ваших коллег наверху, и, если не придете на выручку, жить бедняге осталось недолго. Если он, конечно, еще жив.

116


Суббота, 14 марта


Руки Джоди были скованы за спиной наручниками. Она поднималась по лестнице, а Поттинг и несколько офицеров шли следом. В коридоре она остановилась возле одной из дверей и, повернувшись к Поттингу, сказала:

– Это гардеробная. Слева лежит пульт. Возьмите его и нажмите на кнопку.

Поттинг исполнил все в точности. Часть стены в конце коридора сразу отъехала в сторону. За ней скрывалась стеклянная дверь.

– Охренеть можно! – испуганно воскликнул кто-то из офицеров.

На полу неподвижно лежал маленький бритоголовый мужчина в куртке, джинсах и кроссовках. Глаза его были выпучены. Вокруг туловища и шеи несчастного кольцами обвилась огромная бежевая змея с коричневыми узорами. Рядом по полу ползали несколько крупных черных мохнатых пауков и желтые скорпионы, причем один из последних сидел у мужчины на шее.

– Не входить! – раздался голос у них за спиной.

Обернувшись, полицейские увидели детектива-суперинтендента Роя Грейса в темном костюме, рубашке и галстуке. Рядом стоял мужчина, одетый будто пасечник. На нем был белый защитный костюм с капюшоном и стеклянным визором, а также толстые перчатки.

– Это доктор Реарден, специалист по рептилиям из Лондонского зоопарка. Он знает, что делать.

Вообще-то офицеры были малыми невпечатлительными и привычными ко всему. Заставить их оробеть было не так-то просто, но Джоди с ее террариумом это удалось. Норман Поттинг видел, с каким облегчением полицейские отступили на шаг, давая пройти эксперту по рептилиям.

– Проходите, пожалуйста, – прибавил и сам Поттинг.

Реарден приоткрыл стеклянную дверь, прошмыгнул внутрь и тут же снова ее захлопнул.

– Какая встреча! Вы только посмотрите, кто это! Наш старый, дорогой друг мистер Зуб! – воскликнул Грейс. – Какой приятный сюрприз! Настоящий подарок судьбы! Да еще и в обертке! А ведь у меня даже не день рождения.

117


Воскресенье, 15 марта


– Время – десять семнадцать утра, воскресенье, пятнадцатое марта. Допрос Джоди Кармайкл в присутствии ее адвоката Клиффорда Орсона, – четко и разборчиво провозгласил сержант Гай Батчелор, поскольку встреча записывалась на размещенную у них над головой камеру.

В комнате для допросов Суссекс-Хаус, кроме подозреваемой, ее адвоката и Батчелора, присутствовала сержант Таня Кейл, сидевшая рядом с Гаем на таком же жестком стуле с низкой спинкой, как и у него. Таня тоже была специалистом в области техники проведения допроса подозреваемого. Первый состоялся в субботу днем. Во время него уточнили некоторые факты биографии Джоди Кармайкл и дали ей возможность высказаться. Во время второго же допроса подозреваемой будут заданы вопросы относительно несоответствий между ее рассказом и тем, что со вчерашнего дня успело выяснить следствие.

И Гаю, и Тане было известно, что Рой Грейс смотрит допрос по видео в соседнем помещении. Знали они и то, что имеют право удерживать подозреваемую не более трех суток. Чтобы продлить арест, нужно, чтобы соответствующее решение вынес судья полицейского суда. Но для этого потребуются веские основания. Джоди уже находилась под арестом чуть больше суток. До десяти часов вечера ей должны или предъявить обвинение, или хотя бы найти весомые доказательства, свидетельствующие против нее.

Джоди Кармайкл сидела за столом, заставленным стаканами с водой и чашками с кофе. Она была мрачна и молчалива. Одета подозреваемая была в черный свитер и синие джинсы. На шее у нее висел медальон, который женщина постоянно теребила. Рядом с ней расположился стремительный и беспощадный, точно акула, лондонский адвокат, сотрудник одной из ведущих фирм, специализирующихся на уголовном праве. На нем были костюм с иголочки и сверкающие чистотой ботинки. Волосы зачесаны назад и уложены при помощи геля. Говорил он с сильным бирмингемским акцентом.

Гай и Таня сразу поняли, что задача предстоит нелегкая.

– Второй допрос Джоди Кармайкл, в девичестве Данфорт, также известной как Джоди Бентли и Джемма Смит, в числе других возможных имен.

– Других имен? – вклинился адвокат. – Не могли бы вы уточнить, каких конкретно?