Он был настоящим хвастуном. Митчелл же превосходил его в этом деле многократно, особенно с тех пор, как Лесли рассказала всем, кто соглашался слушать, что в постели он настоящий отстой. Он выставил на стойку упаковку пива. Вниманием девушек завладел Бумер. Они пялились на удава во все глаза, но приближаться к нему не спешили. Все трое были одеты так, что было странно, как они не превратились в ледяные статуи на таком холоде — узкие юбки, блузки, не оставляющие места воображению, в общем, в такой одежде было бы неудобно, даже если бы на дворе не стояла осень. Трое? Эйслинн посмотрела на них, потом на Джимми, который чувствовал себя как дома, поедая оставшиеся макароны прямо из кастрюли.
— Кажется, я всех попросил оставить меня в покое на несколько дней. — Сет высыпал измельченные травы в кипящую воду и установил таймер. — Эш, можешь достать оливковое масло, когда закончишь с этим?
Она кивнула.
— Оставить тебя в покое, значит? — Ухмыльнулся Митчелл. — Что-то не похоже, чтобы ты размышлял о вечном наедине с самим собой.
— Мы и были наедине. И сейчас могли бы. — Сет приподнял бровь и головой указал на дверь.
— И не надейся.
Митчелл открыл бутылку пива. Сет сделал несколько глубоких вдохов.
— Раз уж вы собираетесь торчать тут, включи какую-нибудь музыку.
— Вообще-то мы думали, ты захочешь прогуляться, — вступила в разговор девушка, цеплявшаяся за Джимми.
Одна из двух других неотрывно следила за Сетом. Она слегка повернулась, и Эйслинн успела заметить крошечные рожки, торчащие из ее волос, и кожистые крылья у нее за спиной.
Как она зашла сюда? Да еще и в таком виде? Только самые сильные и могущественные фейри могли находиться в окружении такого количества металла и при этом носить «иллюзию». Именно это правило успокаивало Эйслинн все эти годы.
Девушка с крыльями медленно шла к Сету, будто каждый шаг требовал от нее предельной концентрации.
— Мы не можем задержаться надолго. Пойдем с нами? В «Вороньем гнезде» сегодня должна играть неплохая группа. — Она ехидно улыбнулась Эйслинн. — Я бы и тебя пригласила, но после проверки там строгие возрастные ограничения. Не младше восемнадцати, ну, ты понимаешь.
Эйслинн медленно поставила ступку и встала между Сетом и фейри.
— Сет занят.
Сет положил руки ей на бедра, но не потянул к себе. Сверля взглядом фейри, Эйслинн прислонилась к нему спиной. Да как она посмела прийти сюда?! Кто послал ее?
Мысль о том, что Сет уязвим для них, разозлила ее до предела.
— Так-так-так, — протянул Митчелл. — Веселье начинается.
С энтузиазмом кивая, Джимми уселся на стул, держа в одной руке вилку, а в другой — кастрюлю с остывшими макаронами.
— Ставлю на Эш.
Фейри продолжала идти к кухне. Эйслинн выставила вперед руку.
— Думаю, ты должна уйти.
Фейри сморщила носик:
— Правда?
— Правда.
Эйслинн взяла фейри за запястье, не сильно, а просто сомкнула пальцы вокруг ее руки. Как и в школе, от прикосновения к фейри способность Эйслинн видеть их обострилась. Она мягко оттолкнула фейри. Та вздрогнула и оступилась. Приподняв бровь, она странно посмотрела на Эйслинн, но быстро пришла в себя.
— Значит, в другой раз, — пробормотала она.
— Нет, — сказал Сет, обнимая Эйслинн за талию. — Я именно там, где и хочу быть.
Джимми и Митчелл обменялись идиотскими ухмылками.
— Чувак, ты должен поделиться своим секретом.
Митчелл встал и взял свое пиво. Он бросил короткий взгляд на свою спутницу, и она тут же оказалась рядом с ним. Митчелл тем временем продолжал:
— Я не хочу сказать, что у тебя когда-нибудь были проблемы с тел… — Он прокашлялся, когда девушка стукнула его по плечу. — Да я только говорю, что бы он там ни делал, — он кивком головы указал на ту часть поезда, где располагалась спальня Сета, — это однозначно нечто. Эш даже разговаривает редко, а он довел ее до того, что она готова за него драться.
Фейри не сдвинулась с места. Она медленно провела пальцами вниз по груди:
— Ты можешь получить намного больше, чем здесь.
Эйслинн шагнула вперед, с силой вцепилась в запястье фейри и пошла к двери, волоча ее за собой. Для такой сильной фейри ее на удивление легко тащить. Может, она стала слабее из-за металла…
— Вали отсюда, — сказала Эйслинн, открыв дверь и подталкивая фейри вперед. — И чтоб ноги твоей тут больше не было.
Все фейри снаружи с интересом наблюдали за этой сценой. Некоторые из низ задорно захихикали. Девушка-фейри в костюме тоже была там. Она отвела взгляд от своего нового зверинца из оригами — животные шли по кругу, как живые.
— Говорила же я тебе, Сериз, — сказала она и снова принялась складывать и сворачивать листья. — Это не сработает, если они уже влюблены.
Эйслинн отпустила фейри.
— Держись от него подальше.
— Только на эту ночь, — фейри бросила взгляд внутрь поезда, распахнула и снова сложила крылья, медленно, словно бабочка на цветке. — Но честное слово, уверена, он заслуживает большего.
Черт бы побрал этих фейри! Эйслинн открыла рот, что бы сказать что-то еще…
— Меня это не интересует, — сказал Сет у нее за спиной.
— Сучка, — прошипела Эйслинн одна из девушек, выходя из поезда. Она шагала с таким видом, словно имела все причины чувствовать себя оскорбленной. — Ты не должна была так хватать ее. Она же просто флиртовала!
— Парни не любят настырных девчонок, — поддержала ее вторая. — Им нравятся леди.
Джимми остановился в дверях и с невозмутимым видом изрек:
— Да уж. Я бы не сказал, что это слишком заводит. — А затем вдруг добавил: — Если устанешь от Сета…
— Заткнись, — перебил Митчелл и толкнул его.
Несколько фейри, невидимые для всех, кроме Эйслинн и других фейри на улице, унеслись прочь.
Эйслинн закрыла дверь и навалилась на нее спиной. Сет уже вернулся к противно пахнущему вареву и помешивал его.
— Поскольку ты никогда не казалась мне ревнивой, думаю, это была фейри.
— Крылья и все такое. — Она подошла к нему, наклонила его голову к себе и поцеловала. — Хотя, видимо, я ревнивее, чем думала.
Сет усмехнулся:
— Мне это на руку.
Отложив ложку, он обошел вокруг стойки.
— Я думал, они не любят металл.
— Не любят. Поэтому она и хотела вытащить тебя из дома. Она сильна достаточно, чтобы войти сюда, но недостаточно, чтобы долго тут оставаться. Она даже не могла нормально носить «иллюзию». — Эйслинн добавила еще щепотку трав в ступку. — Окажи мне услугу.
— Все, что угодно.
— Оставайся сегодня дома.
Она выбрала несколько толстых стеблей и взглянула на дверь, которая неожиданно стала таким тонким барьером между ними и растущим количеством фейри.
— Я мог бы попросить тебя о том же, — сказал он с мягким упреком.
Сет крепко обнял Эйслинн. Она закрыла глаза и прижалась щекой к его груди.
— Если в ближайшее время я не найду какой-нибудь выход, бабушка заберет меня из школы. Я не могу заставить ее остаться здесь и не хочу лгать ей и говорить, что они ушли.
— Я могу пойти с тобой…
— Он не станет говорить со мной, если я притащу тебя туда. Мне нужно, чтобы он думал, что я ему верю. — Она потянулась к нему, чтобы поцеловать, и добавила: — Если это не сработает, попробуем что-нибудь другое.
Он был взволнован, даже напуган. Ей не хотелось этого видеть, не хотелось, чтобы он так себя чувствовал. Наконец, он кивнул:
— Постарайся быть осторожной, хорошо?
— Изо всех сил…
Потому что если у нее не получится, у нее отнимут все — школу, друзей, Сета.
Кинан может оговориться. Фейри поблизости могут сказать что-нибудь такое, что поможет ей понять, как избавиться от него. Они просто должны это сделать!
Глава 17
Если они заберут вас, и вы попробуете
их пищу… вы не сможете вернуться. Вы
навсегда изменитесь и останетесь с ними.
«Верования в кельтских странах» (1911)
У.Й. Эванс-Вентц
Спустя полчаса Эйслинн шла по Шестой улице, с каждым шагом все больше и больше нервничая. Мысли о фейри, которая пришла в дом Сета, прекрасно этому способствовали. А что, если бы меня там не было? Они бы причинили ему вред? Она не хотела оставлять Сета одного, встречаться с Кинаном и вообще иметь дело со всей этой неразберихой, но ей нужны были ответы. А Кинан мог их дать.
Он стоял у самого входа на ярмарку и выглядел совершенно нормальным. Трудно было поверить в то, что он был одним из них и не просто придворным фейри, а королем. Он потянулся к ней, словно собирался обнять.
— Эйслинн, — поприветствовал он.
Она отступила назад, чтобы избежать его прикосновений.
— Я так рад, что ты пришла.
Кинан казался ужасно серьезным. Не зная, что и сказать, Эйслинн пожала плечами.
— Ну что? Идем? — Спросил он и предложил ей руку, точно они были на официальном приеме или вроде того.
— Конечно.
Она не обратила внимания на его жест — и на короткий хмурый взгляд — и прошла за ним в лабиринт повозок и шатров, которые, казалось, подпрыгивали в освещенном огнями вечернем сумраке.
Люди толкались вокруг — толпа была просто невероятной. Со всех сторон влюбленные парочки и целые семьи предавались разным забавам. В руках у многих из них были сладко пахнущие напитки — что-то тягучее, золотистого цвета.
— Ты такая… — начал Кинан, пронзая Эйслинн взглядом. — Для меня большая честь, что ты согласилась присоединиться ко мне сегодня.
Эйслинн кивнула, будто поверила его словам. Однако она знала, что правды в них не было. Это просто смешно! Его комментарии были такими приятными, что ей становилось не по себе от них.
Возле нее несколько девушек пытались забросить маленькие пластиковые шарики в большую стеклянную миску. Над головой огнями сверкало Чертово колесо. Встречаясь в толпе, люди смеялись и обнимались друг с другом.
Кинан взял ее за руку, и внезапно Эйслинн так ясно все увидела, что у нее отвисла челюсть.