— Ева не нуждается ни в чьем сочувствии. Она очень счастлива.
— Желаю ей еще больше счастья! — засмеялась Мэвис. — А как дела у тебя? Насколько я знаю, ты тоже собираешься вступить в брак. — И увидев, как ее слова изумили девушку, снова засмеялась: — Твой приятель остановился в «Лебеде» и помогает Мэри вести дела, пока ее мать болеет. Я могу не слишком часто здесь появляться, но до меня доходят все сплетни. Кстати, о приятелях, — заметила Мэвис оживленно. — Твой как раз приближается к нам. Мне надо сделать кое-какие покупки до возвращения Джейка, поэтому я убегаю. Пока! — И она умчалась, оставив Джоанну одну дожидаться Дональда.
Того приятно удивила теплота ее приветствия. Совет Джейка: «Прекрасный кандидат в мужья. Почему ты колеблешься?» — все еще звучал в ее ушах. И в самом деле, почему? Только потому, что какой-то грубиян самым неожиданным образом заполонил ее сердце и она не может выбросить его оттуда. Но этому можно положить конец.
Поэтому она улыбнулась Дональду и убедила себя, что искренне рада его появлению. Оказывается, позвонив в коттедж, он узнал от Евы, что Джоанна поехала в Большой Бакстер на велосипеде, поэтому решил отправиться туда на машине и привезти ее домой. Уже здесь он встретил Джейка Хадсона и узнал от него о ее падении.
— Не беспокойся. Со мной уже все в порядке. Я должна зайти в аптеку и еще купить поздравительные открытки. Пошли?
— Твой приятель-садовод что-то говорил о выпивке. Но я сказал, что мы не будем ждать. С тобой правда все в порядке?
— Конечно.
Купив все необходимое, они сели в маленький автомобиль.
Дональд осторожно вел машину по узкой главной улице. Все было почти как прежде. Девушка закрыла глаза.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он.
Она открыла глаза и улыбнулась.
— Только немного синяков. Физических и моральных. Беспокоиться не о чем.
— Но я беспокоюсь, — подчеркнул Дональд. И когда они выехали из города, он остановил машину у реки, по которой плыли лебеди, потом повернулся к ней. — Мы так редко теперь бываем одни. И я должен поговорить с тобой. Ты кажешься мне какой-то очарованной. Похоже, ты даже не осознаешь моего присутствия. Джоанна, неужели ты не понимаешь, что он тебе не подходит? Джейк Хадсон великолепный здоровый мужик. Насколько я понимаю, это именно то, что привлекает женщин, но я не могу молча наблюдать, как ты влюбляешься в этого парня все больше и больше. Неужели ты не понимаешь, что твое чувство к нему сродни тому, что я испытывал к Кейт.
Она задумалась. Если он прав, тогда, возможно, именно сейчас наступило время покончить с иллюзиями и взглянуть правде в лицо.
— Откуда ты знаешь, что я чувствую по отношению к Джейку? Разве это так заметно?
— Конечно нет. Но я знаю об этом, потому что люблю тебя и вижу, как ты на него смотришь. Или как ты защищаешь его от малейшей критики. Я схожу с ума от ревности. Позволь мне помочь тебе, Джоанна. Это была просто реакция на то, что я обидел тебя. Это не любовь. Поверь мне, я знаю. Если бы мы объявили помолвку на Пасху, ничего подобного не произошло бы. Я был дураком, когда поддался на твою просьбу еще подождать.
— По-моему, любовь должна быть достаточно сильной, чтобы устоять перед временными трудностями.
— Но искушение тоже бывает очень сильным. Я был неуверен в твоих чувствах, ощущал себя одиноким, сильно скучал без тебя, поэтому оказался легкой добычей для Кейт. Забудем это и начнем все сначала. — Он обвил рукой талию девушки и привлек ее к себе. — Я люблю тебя, Джоанна. Ты должна поверить мне… Дай мне возможность доказать это.
Его нежность после бесцеремонной реакции Джейка на все ее попытки найти взаимопонимание, как бальзам, пролилась на ее израненное сердце. Зачем стремиться к невозможному, если есть Дональд, готовый все исправить. Девушка почувствовала себя пловцом, вынырнувшим из опасных глубин и нашедшим безопасную гавань.
Он по-прежнему держал ее в объятиях и целовал, боясь спугнуть свое счастье. Не нужно торопить события. Джоанна все еще не была уверена ни в нем, ни в себе. И все же, возвращаясь в гостиницу, после того как отвез девушку домой, Дональд чувствовал себя таким довольным, каким ни разу не был в течение последних недель.
10
Днем Ева объявила, что везет детей на чай в «Яблоневый сад».
— Ты едешь с нами? — поинтересовалась она у кузины.
Джоанна отказалась. Дональд предложил ей отправиться на прогулку, и она обещала подумать. Ева была довольна наметившимся улучшением отношений между кузиной и Доном. Она улыбнулась.
— Конечно, иди, дорогая. Ты не понадобишься мне, пока не наступит время укладывать детей спать.
— Я приду гораздо раньше, — пообещала Джоанна.
Мэнди и Стивен, увлеченные качелями, не хотели покидать их, но тем не менее через пять минут умытые и причесанные отбыли в гости.
Джоанна отправилась в сад, чтобы снять с веревки белье. Легкий ветерок, который утром привел ее в радостное настроение, окреп и превратился в сильный ветер, вырвавший из ее рук крошечные шерстяные носочки Стефани. Прежде чем она успела схватить их, они перелетели через живую изгородь на соседнюю территорию. Поставив корзину для белья на траву, девушка отправилась на их поиски и, подойдя к изгороди, увидела Джейка.
Он ходил вдоль штабелей деревянных ящиков, отбирая те, которые были уже ни на что не пригодны. Но, когда Джоанна подошла к нему, он стоял, угрюмо уставившись в пространство.
— О, привет… — нервно сказала девушка. — Не знала, что ты здесь.
— Надеюсь, ты благополучно добралась до дома со своим парнем. Как ты себя чувствуешь после падения?
— Спасибо, неплохо. Несколько синяков, и слегка побаливает один локоть. Но в общем-то ничего серьезного.
Они беседовали непринужденно и вежливо, но в ее глазах застыла настороженность, он же выглядел спокойным и решительным.
— Кстати, — сказала Джоанна после того, как объяснила свое появление на его территории и нашла носочки, — я обдумала твои слова и решила принять твой совет.
— Какой совет? — недоуменно спросил Джейк.
— Относительно Дональда.
— Решила выйти за него замуж? Думаю, это мудрое решение.
— Я рада, что ты его одобряешь.
— Надеюсь, вы будете счастливы.
— Спасибо.
И он снова принялся пересматривать ящики.
— На следующей неделе мы начинаем собирать урожай. Затем, вплоть до октября, будем сортировать и готовить яблоки для продажи.
— Это будет трудное время.
— А кроме тех, что пойдут на рынок, я сохраню тысячу бушелей для рождественской продажи.
— В самом деле?
Их диалог стал напряженным и неестественным, и Джоанна, пробормотав что-то относительно ожидающих ее дел, повернулась, чтобы уйти.
Посмотрев вслед стройной девичьей фигурке в зеленых брюках и желтой блузке, Джейк поднял один из ящиков и с ненужной силой швырнул его под навес, где он разбился о противоположную стену.
Девушка не оглянулась. Неожиданная встреча помогла ей справиться со своими эмоциями.
Она поднялась наверх, чтобы подготовиться к свиданию с Дональдом. Он просил ее позвонить ему, если она решит принять его приглашение, но девушке захотелось пройтись до «Лебедя» и встретиться с ним там. Она переоделась в легкое платье с мелкими голубыми цветочками на белом фоне, расчесала светлые волосы и сказала себе, что рада тому, что к ней вернулось самообладание.
Джоанна выпустила Перкинс на улицу, заперла коттедж и сунула ключ под коврик. Когда она открыла калитку, Джейк выводил свой «лендровер» на дорогу.
— Подвести тебя? Я еду в деревню.
Девушка заколебалась.
— Подбросишь меня до «Лебедя»?
— Конечно.
Они быстро проехали через деревню, миновали магазин Мэри, гостиницу, но не остановились.
— Ты проехал «Лебедь», — заметила девушка.
— Знаю.
— Куда ты едешь?
— Куда-нибудь.
— Не понимаю… — Джоанна озадаченно посмотрела на него.
— Ты похищена, — объявил Джейк.
Девушка принужденно засмеялась.
— Сейчас не время для игр. У меня свидание.
— С ним?
— Конечно.
— Я догадался. Внезапное озарение… знаешь ли…
Он остановил машину на дороге, ведущей к устью, вытер платком лоб, затем заговорил:
— Мной овладело безумное желание похитить тебя, отвезти в мое тайное убежище. Инстинкт пещерного человека. У меня есть старая баржа, внизу на болотах. Для плавания она уже не годится, но вполне подходит для уик-энда.
Девушка уставилась на него.
— Ты сошел с ума?
— Возможно.
В рабочей одежде он выглядел неряшливым, но все равно восхитительным. И сердце девушки учащенно забилось, когда она посмотрела на него.
— Ты советовал мне помириться с Дональдом… — дрожащим голосом сказала она.
— Знаю. И по-прежнему советую.
— Неужели?
— Все, что я могу предложить тебе, — это любовная связь, — жестко сказал он. — А это не устроит тебя, не так ли?
Несмотря на теплый день, девушка вздрогнула.
— Почему только любовную связь?
— Потому что я не свободен, чтобы предложить тебе что-нибудь более долгосрочное.
— Не свободен? Ты имеешь в виду… — Она повернулась нему с широко раскрытыми глазами.
— Выходи замуж за своего школьного учителя и живи с ним долго и счастливо. А когда станешь молодой матерью семейства, пусть тебя не смущают мысли о грубияне, в котором все-таки возобладали лучшие чувства.
Она почти не слушала его, думая о своем.
— Почему ты не свободен?
— Какое это имеет значение? Я устал от обязательств, от которых не могу уклониться. Я бы очень хотел попросить тебя стать моей женой, Джоанна, но…
— Пожалуйста, не извиняйся, — сухо прервала она его, — за то, что не сделал мне предложения. Вот значит, как ты охлаждаешь пыл девушек, достаточно глупых, чтобы влюбиться в тебя? Ты наслаждаешься своей властью, притягивая их, как лампа мошек. Но есть одна мошка, которая не хочет быть спаленной. Будь добр, отвези меня назад, к «Лебедю». Меня ждет Дональд.