Любимый грубиян — страница 23 из 31

— Джоанна, — воскликнул он. — Это не игра. Если бы я мог жениться, у твоего Дональда не было бы никаких шансов.

— Ты слишком уверен в себе.

— Неужели слишком?

Неожиданно для самой себя она вдруг оказалась в его объятиях, его губы жадно прижались к ее губам, а тело — к ее телу. Девушка чуть не потеряла сознание от ощущения невероятного блаженства, возбужденная бешеным биением его сердца рядом со своим собственным. Потом так же неожиданно он отпустил ее.

— Извини. Мне не следовало делать этого.

— Да, — дрожащим голосом сказала она.

Он нашел место, чтобы развернуться, и поехал обратно.

— Подожди, — сказала она. — Это все меняет.

— Ничего это не меняет, — возразил он. — Между нами существует сильное влечение, Джоанна, которое вспыхивает при каждой нашей встрече. Я не танцевал с тобой прошлой ночью, потому что не был уверен, смогу ли совладать с собой, держа тебя в объятиях… В будущем постараюсь держаться от тебя подальше, — сказал он и добавил: — Мне поможет Мэвис.

— Почему ты так жесток со мной?! — протестующе закричала она. — Я… я не вынесу мысли о том, что ты будешь с Мэвис.

— Ты думаешь, мне нравится, что ты возвращаешься к Дональду?

— Ты сам посоветовал мне.

— Не потому, что эта идея доставляет мне удовольствие. Я просто считаю, что так будет лучше.

Глаза девушки наполнились слезами. Он мягко посмотрел на нее.

— Джоанна, дорогая. Не надо так. Не усложняй все еще больше.

— Но я могла бы подождать, — прошептала она, ее гордость не смогла устоять перед его голосом, говорящим «дорогая».

Он снял одну руку с руля и накрыл ею руки девушки.

— И как долго ты смогла бы ждать?

— Всю жизнь, если нужно.

Он убрал руку, внезапно рассердившись.

— Будь взрослой. Посмотри в лицо фактам. Мы не романтики, видящие жизнь в радужном цвете. Она такова, какой мы ее делаем. Тебе нужен муж, дети, дом и стабильность. Я не в силах предложить тебе это. А тот парень свободен. Вот и все.

— Причина, по которой ты не свободен, женщина? — Ей необходимо было знать это.

— Да, — коротко ответил он.

Девушка прерывисто вздохнула.

— Что ж, полагаю, больше говорить не о чем.

— Да, не о чем.

Он остановился у гостиницы и, когда она вышла из машины, грустно произнес:

— Мне очень жаль, Джоанна, поверь.

— Не беспокойся. Подобное часто случается.

— Проклятье, — пробормотал Джейк и резко рванул «лендровер» с места.


В свой тридцатый день рождения Ева выбралась из постели в плохом настроении.

Прощай, молодость, сказала она, разглядывая себя в зеркале, которое, впрочем, говорило ей совсем об обратном. Прекрасный цвет лица. Ни единого седого волоса.

Она подошла к календарю, висящему на стене, и подсчитала недели, остающиеся до возвращения Мартина.

Она уже начала уставать от деревни и ее обитателей: любопытной мисс Смит, Мелиссы с ее громким голосом и нелепыми брошюрами и других. Без Мартина она чувствовала себя как корабль без руля и без ветрил.

Она радовалась, что дела у Джоанны и Дональда, казалось, пошли на лад, хотела помочь капитану Клунзу с Кристиной, хотя все это было довольно утомительно. Они были на чаепитии у капитана, потом она принимала их обоих у себя в коттедже, роман вроде бы завязался, но в утро своего тридцатилетия Ева почувствовала, что ей все надоели, даже Джоанна, которая была такой милой и старательной.

По-видимому, она просто устала быть соломенной вдовой, и с все возрастающей тоской ждала возвращения мука. Ей хотелось любить и быть любимой.

В эту минуту за дверью послышались голоса Мэнди и Стивена:

— С днем рождения тебя… с днем рождения тебя… с днем рождения, дорогая мамочка!

Ева распахнула дверь, чтобы обнять и поцеловать детей, упрекая себя за хандру. Она должна быть благодарна судьбе, такой благосклонной к ней в отличие от других местных женщин: одинокой мисс Смит, преданной и брошенной Кристины, Мэри Браун, которой приходится, как рабыне, трудиться весь день в деревенской лавке.

Спустившись вниз, Ева обнаружила у своей тарелки целую кучу поздравлений и письмо от Мартина и услышала, что на завтрак готовится бекон с грибами, которые утром собрали дети в обществе Джоанны и мисс Смит, бдительно следившей, чтобы они не сорвали что-нибудь ядовитое.

— Как чудесно, дорогие! — воскликнула Ева, питающая слабость к грибам.

Среди поздравлений было много открыток от местных жителей — их новых знакомых.

— Мы всем рассказывали, что у тебя сегодня день рождения, — гордо заявила Мэнди.

Пока новорожденная в кругу семьи наслаждалась праздничным завтраком, около калитки остановился фургон цветочного магазина и водитель внес в дом огромный букет, заказанный Мартином по телефону.

Попозже забежала мисс Смит с банками домашнего варенья и тоже стала восхищаться цветами, которые явственно подтверждали существование мужа Евы. Разумеется, она знала от работников почты, что миссис Сэнгстер регулярно получает письма из-за границы, но в наше время столько браков разрушается, что сомнения все же оставались.

В первой половине дня Ева, захватив старших детей, отправилась в «Яблоневый сад».

— Все домашние дела сегодня делаю я, — заявила Джоанна. — Сегодня твой праздник, ты королева. — И она принялась готовить для ланча жареного цыпленка с молодой картошкой и зеленым горошком из сада мисс Смит, а также свежую малину со сливками на десерт.

Девушка возилась на кухне, когда появился неожиданный посетитель — капитан Клунз с красивой коробкой шоколадных конфет. Он был явно раздосадован отсутствием Евы.

Капитан хотел узнать, не согласится ли миссис Сэнгстер отметить сегодня с ним в клубе свой день рождения. В половине седьмого он бы заехал за ней. С этими словами он удалился.

Ева была приятно удивлена и обрадована.

— Великолепный старичок? Какие конфеты! Это так мило с его стороны! Дети будут в восторге.

— Он сказал, что это подарок для тебя, — напомнила Джоанна. — Пожалуйста, будь осторожна с ним, дорогая.

Кузина в ответ засмеялась и пожала плечами.

— Право, Джоанна! Как ты можешь быть такой подозрительной? Я могу позволить себе поездку в клуб, ведь сегодня мой день рождения. Я уже почти забыла вкус шампанского! Ты тоже можешь пойти. Мы попросим Мелиссу часок посидеть с детьми.

Но Мелисса отправилась в очередную экспедицию.

Джоанна успокоила Еву, сказав, что прекрасно проведет время одна: у нее есть вязание, нужно написать несколько писем и прочесть новую книгу, взятую у Мелиссы.

— Я не задержусь долго, — пообещала Ева, уезжая. — Я знаю, Мартин не стал бы возражать. Он прислал мне очень милое письмо и сказал, чтобы я не забывала о развлечениях!

Быстро покончив с письмами, Джоанна принялась довязывать свитер, решив в конце концов подарить его Дональду.

Гостиная была насыщена ароматом цветов, полученных от Мартина, и украшена множеством поздравительных открыток, расставленных на каминной полке. Эмоции девушки улеглись, и она стала, как обычно, спокойной и рассудительной. Она больше не видела Джейка, и, хотя ее сердце все еще учащенно билось при воспоминании о мгновениях, проведенных в его объятиях, она твердо решила забыть обо всем.

Она встала, чтобы включить радиоприемник, надеясь услышать что-либо из своих любимых мелодий, и в этот момент услышала, как хлопнула калитка. К удивлению Джоанны, на тропинке, ведущей к дому, появилась Мовис Блэкстон.


На ней было платье в красно-белую полоску.

Она выглядела весьма эффектно. Темные волосы и алые губы, ярко выделяющиеся на фоне кремовой кожи, делали ее похожей на яркий тепличный цветок — магнолию или орхидею. В сравнении с ней девушка казалась себе примулой.

— Я принесла вот это. — И Мэвис протянула Джоанне кошелек, потерянный в день падения с велосипеда.

— Где ты нашла его? — спросила пораженная Джоанна. — Я уже забыла о нем.

— Он завалился за спинку переднего сиденья «лендровера». Я как раз была в «Яблоневом саду» и предложила занести его тебе, раз уж все равно ехала мимо.

— Я думала, что уронила его, когда упала, — сказала Джоанна. — Должно быть, он выскользнул из кармана брюк, когда я садилась в машину.

— Могу я войти? — поинтересовалась Мэвис.

— Да, конечно. Я думала, что тебя ждет Джейк. — Самообладание покинуло Джоанну.

— О нет! Я заехала сюда на машине моего отца. Джейк отправился на какую-то сельскохозяйственную выставку. Кристина при мне упомянула о находке… и я предложила свою помощь.

Джоанна провела Мэвис в гостиную, и та сразу же перешла к делу.

— Что для тебя значит Джейк Хадсон? — резко спросила она, а так как Джоанна не торопилась с ответом, добавила: — Ты не должна обижаться, что я спрашиваю об этом. Видишь ли, я знаю Хадсонов всю мою жизнь, и Джейк для меня человек особый. Когда мы были детьми, он носил мои школьные учебники, именно он пригласил меня на мой первый танец, и он был первым парнем, который поцеловал меня. Другие мужчины приходят и уходят, но Джейк всегда остается в моей жизни.

Джоанна молча слушала, гадая, к чему весь этот разговор.

— Ты кажешься мне милой девушкой, — продолжала Мэвис. — Не знаю, что происходит между вами, но это должно прекратиться. Понятно? — Ее темные глаза внезапно стали жесткими.

— Какое право ты имеешь разговаривать со мной подобным образом?

— Самое прямое, — ответила Мэвис. — Я его жена.

У Джоанны возникло ощущение, словно ее ударили чем-то тяжелым по голове. Мысли ее бросились врассыпную. Джейк сказал ей, что не свободен из-за какой-то женщины. Она допускала, что где-то у него есть жена, но не Мэвис! Он так пренебрежительно вел себя по отношению к этой девушке, говорил, что слишком долгое общение с ней утомляет! Но всегда возвращался к ней!

— Послушай, дорогая, — ласково проговорила Мэвис. — У тебя есть прекрасный молодой человек. Извини, что я расстроила тебя, но ты же понимаешь, нужно было что-то предпринять, пока дело не зашло слишком далеко.