Любимый грубиян — страница 26 из 31

— Ларри? Этого не может быть!

Но потом она вспомнила, что сказал Джейк о своем брате во время ее первого визита в их дом: «Когда-нибудь он пустит семью по миру своими делишками…» В чем секрет неожиданного появления денег у Ларри? На что он купил машину? Бабушка упрекала Джейка, что тот завидует брату… Тогда она думала, что Ларри занимается торговлей подержанными автомобилями, но, может быть, это вовсе не так? Джейк еще говорил, что деньги легко приходят к нему и легко уходят. Возможно, контрабанда привлекла его именно как возможность быстрого обогащения?

И вдруг перед ее глазами возникла фигура мужчины, прячущегося в полуразрушенном домике ведьмы. Она также напоминала Ларри. Что, если он использовал коттедж для того, чтобы там что-то прятать? Развалины, которые стороной обходили местные жители, были для этого идеальным местом. Когда она представила, какие проблемы могут возникнуть у веселого, беззаботного молодого человека, на ее собственном лице тоже появилось озабоченное выражение.

— Все это может оказаться вполне безобидным, и в полиции могут просто посмеяться надо мной, — заметила Мелисса. — А мне совсем не хочется доставлять неприятности Хадсонам. У них их и так предостаточно.

В голове у девушки снова что-то вспыхнуло. Именно Ларри пришел на помощь Еве во время неприятного инцидента с капитаном. Она еще удивлялась: что он в такое время делал на побережье?

Мелисса поднялась на ноги.

— Нам пора, — заявила она. — Я начала новую книгу о ведьмах, живших в Эссексе. Мой издатель просто в восторге от этой идеи. А я за нее должна благодарить мисс Смит! Теперь я намерена встретиться с ней и вытянуть из нее все что возможно о детских годах ее отца. — Весь обратный путь она рассказывала о своих замыслах.

Когда Джоанна вылезла из машины, Мелисса сказала:

— Может быть, вы намекнете Ларри, дорогая? Мне не хотелось бы, чтобы его задержали на месте преступления.

— Разумеется, я сделаю это.

У калитки ее встретила Мэнди.

— Стивен упал в колодец мисс Симпсон и чуть не утонул, — важно сообщила она.

— Что такое? — крикнула девушка и бросилась в дом.

На следующий день, встревоженная этим ужасным событием, Мелисса послала за старым Джо и попросила его заделать колодец наглухо.

— Я никогда не простила бы себе, если бы в моем колодце утонул ребенок, — заявила она. — А холодильник я куплю, когда будет опубликована моя новая книга.

Проходили дни, но Кристина по-прежнему не появлялась в «Розмарине». Ева рассказала кузине о их ссоре.

— Я не хотела быть жестокой, когда сказала, что мальчик нуждается в отцовской руке, но Кристина восприняла мои слова слишком буквально… И я ужасно себя чувствую…

— Вы обе переволновались, — успокаивала ее Джоанна. — Уверена, когда Кристина остынет, она все поймет.

Ева позвонила Хадсонам, но к телефону подошел Джейк и сказал, что сестры нет дома. На просьбу перезвонить ответа не последовало. Ни один из членов семьи Хадсонов не появлялся вблизи их коттеджа.

12

— Если Хадсоны обиделись, они ни за что не придут, — сказала Ева о намечавшейся вечеринке.

— И все-таки попробуй пригласить их. Вдруг это поможет загладить ссору.

— Мне не хочется подвергать себя дальнейшим оскорблениям, — засомневалась Ева. — Я уже пыталась связаться с Кристиной, но ничего не вышло.

Джоанна вызвалась навестить Хадсонов и выяснить, как обстоят дела, и, если атмосфера покажется ей подходящей, пригласить все семейство на субботу, как планировалось. Ева с восторгом поддержала эту идею. Джоанна хотела использовать представившуюся возможность побывать в «Яблоневом саду» еще и для того, чтобы передать Ларри предупреждение Мелиссы.

Она пошла туда после ланча. Дети отправились с Дональдом на спортивные состязания, и его машина встретилась девушке на улице. К своему удивлению, помимо детей она увидела там Мэри Браун.

— Я правильно понял, что ты будешь сегодня занята? — спросил Дональд, останавливая машину.

— Правильно. Я выполняю поручение Евы. — И она улыбнулась девушке, которая выглядела явно смущенной.

— Мы сегодня рано закрылись, — сказала Мэри, — и Дональд предложил мне поехать вместе с ними. Надеюсь, ты не против?

— Совсем не против, — одобрила девушка. — Надеюсь, вы хорошо проведете время. — Джоанна была немного удивлена, но в то же время радовалась, что у Мэри появилась хоть какая-то возможность отвлечься от дел. Она выглядела такой свежей и привлекательной.

— Я заеду вечером, — пообещал Дональд, и его машина умчалась.

Джоанна задумчиво продолжала свой путь. Мэри казалась такой счастливой, сидя в машине вместе с Доном, но неожиданная встреча с Джоанной привела ее в смущение. Не могла ли она влюбиться в Дональда? Джоанна вспомнила слова Мэвис о том, что ее жених делится с Мэри всеми своими проблемами, и та пытается помочь ему. Эта дружба… может оказаться гораздо теснее, чем представляется ей. Во всяком случае, со стороны Мэри.

Когда она подошла к «Яблоневому саду», вокруг никого не было, лишь из окна до нее донеслись звуки Шестой симфонии Чайковского — ее любимого произведения.

Она остановилась в прохладном холле, позволяя знакомой музыке наполнить ее душу странным ощущением ностальгической меланхолии… Потом она заставила себя вернуться к реальности и отправилась на поиски источника музыки. Видимо, это Кристина слушает пластинку в гостиной, решила она. Девушка легонько постучала и вошла.

На мгновение ей показалось, что большая комната пуста, но потом она увидела Джейка, раскинувшегося в кресле с запрокинутой головой и полузакрытыми глазами.

— О, — воскликнула она. — Никак не ожидала, что Чайковского слушаешь ты!

Он подобрал свои длинные ноги и сел. На нем была его обычная рабочая одежда: вылинявшие джинсы и выгоревшая голубая рубашка. Он выглядел усталым.

— Не могла предположить, что у грубияна может быть чувствительная к музыке душа? — Голос его прозвучал сухо. — Чем я могу тебе помочь? Ларри увез Кристину с сыном на состязания, а бабушка отдыхает. — Он протянул руку и выключил магнитофон.

— Зачем? Это божественная музыка. Она просто очаровывает меня.

— И меня.

— Правда, Джейк? — Ее карие глаза просияли. — Я даже не подозревала, что ты любишь классическую музыку. Я так рада.

— Почему? — поинтересовался он, но снова включил запись. Девушка уселась на ближайший стул, охваченная восторгом от того, что обнаружила еще одну нить, связывающую их. — Только не смотри на меня так, иначе ты заставишь меня забыть о моих благих намерениях.

— Каких?

— Больше не прикасаться к тебе.

Девушка почувствовала, как ее охватывает дрожь.

— Я рада, что ты помнишь о своих обязательствах.

— Может быть, ты и права, — сказал он со вздохом.

— Разумеется, права. Нельзя иметь и то, и другое.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты должен знать.

— Но я не знаю. Объясни, пожалуйста.

— Между нами ничего не может быть, потому что ты женат. Ты сам это сказал.

— Я так сказал? Когда я говорил, что женат? — Он резко выпрямился.

— Ну не ты, так Мэвис рассказала мне. Какая разница?

— Что именно рассказала тебе Мэвис?

— Что вы с ней тайно женаты. Она просила никому не говорить, и я буду молчать, Джейк… А теперь я должна идти. — Она встала. — Ева хотела, чтобы вы все пришли к нам на вечеринку в субботу, включая бабушку и Кевина.

— Сядь, — произнес он не терпящим возражения голосом.

— Но я должна…

— Сядь! — прогремел он, перекрывая музыку. — Итак, Мэвис сказала тебе, что мы женаты, — зловещим голосом сказал он. — И ты поверила ей?

— Вряд ли она стала бы придумывать такое. Да и с какой стати? — И поскольку он ничего не ответил, а только продолжал сердито смотреть на нее, она поспешила добавить: — Ведь это правда. Это должно быть правдой. Теперь мне все ясно.

— Что именно? Мне начинает нравиться наш разговор. Что же тебе ясно?

— Ты сказал мне, что не свободен, помнишь? И что причина в другой женщине. Мэвис зашла ко мне вернуть кошелек и сказала, что наступило время мне узнать правду.

Он встал, скрестив руки на груди и раскачиваясь на каблуках.

— Очень занимательно. Продолжай.

— Что я еще могу сказать? Теперь твоя очередь.

— Зачем? — вскинул он свою огненную голову. — Раз ты готова поверить любым небылицам, которые придут в голову Мэвис.

— Так это неправда? О, Джейк!.. Пожалуйста, скажи мне!

— Боже мой, девочка, за кого ты меня принимаешь? Ты действительно поверила, что я женат на одной и пытаюсь завести интрижку с другой? Ну, спасибо! Большое спасибо! И ты была готова поощрять мои ухаживания, а потом сбежать в тихую гавань к своему учителю… Женщины! — фыркнул он.

— Это нечестно, — воскликнула она. — Ты сам советовал мне выйти за него замуж. Ты сказал, что не свободен.

— Не свободен, чтобы жениться. Но я не женат ни на Мэвис, ни на ком другом.

Несмотря на свое возбуждение, Джоанна почувствовала необыкновенное чувство облегчения. Он ни на ком не женат!

— Когда я женюсь, я с гордостью сообщу об этом всему миру, — сказал Джейк. — И я выберу девушку, которой тоже буду гордиться. Она будет не из тех, кто готов поверить словам первой попавшейся интриганки. — Голос его стал злым.

Джоанна разрыдалась.

— Как ты жесток. Неужели ты не понимаешь, что я пережила?

— А каково было мне? Смотреть, как ты гуляешь с этим парнем, улыбаешься ему!

— О, Джейк, что же нам делать?

— Делать? — вскричал он. — Да что хочешь! Мне совершенно безразлично!

— Я ненавижу тебя! — рыдала она. — Ненавижу!

Дверь отворилась, и на пороге появилась бабушка, величественно глядя на рассерженного внука и плачущую Джоанну.

— Как ты ведешь себя с девушкой, несносный грубиян! — воскликнула она, проковыляв к Джоанне и мягко похлопав ее по плечу. — Не обращайте на него внимания, дорогая. У него дурной язык, но доброе сердце.

— Пойду приму душ и переоденусь, — заявил Джейк.