це. Она знала, что он верный и любящий человек.
Алли почти ничего не помнила о своих родителях. Бабушка с детства заботилась о ней, поддерживала ее, когда она болела, разгадывала ее сны, подбадривала и смеялась вместе с ней. Что касается Белль, Алли помнила ее щенком и взрослой собакой с артритом.
— Неудивительно, что ты взяла отпуск, чтобы ненадолго уехать из дома, — сказал он.
— Это не совсем так.
Алли выпрямилась в его объятиях, потом встала. Анджело был у нее за спиной.
— Что случилось, Алли? — Он словно считывал ее эмоции, несмотря на решимость Алли их контролировать.
Она напряженно пожала плечами:
— Мне пришлось покинуть ферму. Бабушка и дядя Бен были совладельцами, а когда бабушка умерла… — Она глубоко вздохнула, глядя на прекрасный, ухоженный сад. — Дядя Бен потерял деньги на инвестициях. Он по уши в долгах, и его семья потеряла дом. Им нужно где‑то жить.
Голос Анджело ожесточился:
— Значит, они переехали на ферму и выгнали тебя, пока ты горевала?
— Меня не выгоняли. Я уехала сама.
— У тебя нет доли в собственности? Ты же помогала управлять фермой?
От его серьезного взгляда по ее озябшему телу разлилось тепло. Он действительно беспокоится о ней. Она верила, что он поддержит ее, если понадобится. Но печальная правда заключается в том, что чем скорее она расстанется с ним, тем будет лучше для ее душевного спокойствия.
— Я унаследовала маленькую долю фермы. Но дядя Бен сейчас не может выкупить ее, а я не требую от него денег. — Она натянула улыбку. — И мне не хочется жить в небольшом фермерском доме с тетей, дядей и четырьмя буйными мальчишками младше десяти лет.
Анджело не улыбнулся в ответ, а нахмурился.
— Послушай, дядя Бен не пытается меня обмануть. Он выкупит мою долю, когда все наладится. Бабушка оставила мне немного денег на путешествия. Я собираюсь на юг Франции, чтобы посетить лавандовые поля и парфюмерные магазины. Но я хотела увидеть то место, которым восхищалась Алекса. Вот почему я полетела в Италию.
Анджело кивнул:
— Отпуск. Отличная идея после всего, что произошло.
Алли развела руки в стороны:
— Меня всегда интересовало производство духов. Я планировала работать на лавандовой ферме.
Теперь Алли надо найти новую ферму. Планы дяди Бена не включали производство парфюмерии и пчеловодство. Когда она вернется в Австралию, ей придется искать другую работу и жилье.
Она посмотрела на рослого мужчину, наблюдающего за ней, и сказала себе, что пора уходить. Анджело не хочет ее так, как она его. Он просто пожалел ее и помог. Даже сексуальное влечение между ними было недолгим. Он просто перепутал ее с другой женщиной.
Алли подняла голову и отвернулась:
— Пойдем? Я предпочитаю сегодня не видеться с Оливером.
Анджело налил онемевшими пальцами красное вино в бокал. При виде расстроенной Алли он растерялся. Он знал, что такое горе, но у него остались любимые мать и сестра. А кто был у Алли?
— Выпей. Вино тебя согреет.
Она посмотрела на него с дивана, на который плюхнулась, когда они вернулись на виллу. Сначала он подумал, что она откажется от алкоголя, как раньше. Но Алли осторожно взяла бокал, стараясь не соприкоснуться с Анджело пальцами. Всего полчаса назад она грелась в его объятиях, а теперь отвергала его утешение.
— Чем тебе помочь, Алли?
Она удивленно посмотрела в его глаза и крепче сжала пальцами ножку бокала.
— Помоги мне с транспортом.
Сердце Анджело сжалось.
— Конечно. Когда ты соберешься…
Она покачала головой, и волосы медового оттенка скользнули по ее шее.
— Незачем ждать. — Она уставилась на рубиновое вино в бокале, избегая взгляда Анджело.
Он напрягся. Сегодня ему показалось, что они достигли нового уровня взаимопонимания и даже подружились. Но потом понял, как плохо он обращался с ней — женщиной, оплакивающей смерть любимого человека.
— Я бы хотел, чтобы ты осталась. Не торопись, восстановись полностью. Я присмотрю за тобой.
— Нет! — отрезала она. — За мной не надо присматривать. Ты ничем мне не обязан. Мне нужно уехать.
Анджело услышал в ее голосе суровую, холодную правду. Его не должно удивлять, что она хочет сбежать отсюда как можно скорее.
Он нутром чувствовал, что не следует ее отпускать. Но он не забыл, как его сестра говорила, что он слишком опекает свою семью. Алли тоже заявила, что он зашел слишком далеко, взяв на себя ответственность за действия Алексы.
— Если ты этого хочешь…
— Мне пора жить настоящей жизнью, — сказала она.
И в этой жизни не будет Анджело. Эта мысль поразила его, как удар молота. Ему хотелось быть с ней всегда. Его манили ее внешность, упрямство и решимость, стойкость, обаяние, чувство юмора и дружелюбие. Она была так сексуальна, что от одного взгляда на нее он изнемогал от желания. Анджело никогда не испытывал ничего подобного.
Но сегодня Алли не до него. У нее достаточно дел. После того что произошло между ними, он обязан предоставить ей право сделать свой выбор.
Он неохотно произнес:
— Мне надо позвонить…
— Спасибо. Я уеду завтра. Мне нужен транспорт до Неаполя. Я поселилась там в пансионе и оставила багаж в камере хранения, а сама поехала на побережье.
Анджело медленно выдохнул:
— Я вызову доктора. Ему лучше осмотреть тебя. Если он разрешит тебе поездки, я организую транспорт.
Анджело пытался найти любой предлог, чтобы отстрочить ее отъезд. Но он не мог навязывать Алли свою волю.
— Дай мне свои контактные данные на случай, если у тебя возникнут проблемы. Или если будут последствия прошлой ночи.
Мысль о ребенке вызвала у Анджело сильные эмоции, но они не могли сравниться с тем, что он испытал, когда Алекса сказала ему о беременности. Алли озадаченно поморщилась. Он все понял по ее взгляду. Пусть она похожа внешне на свою кузину, ей не хочется связываться с ним до конца жизни.
Он понимал, что получил по заслугам. Она четко обозначила свои предпочтения. Ей не терпится расстаться с ним.
Он хотел злиться и протестовать против ее отъезда. Но Анджело Риччи — цивилизованный мужчина, уважающий желания женщины. Допив вино, он поставил бокал на стол и пожелал Алли спокойной ночи, удивляясь тому, что может говорить, несмотря на всепоглощающую душевную боль. Он вышел из комнаты до того, как попросил Алли остаться ради него.
Глава 14
Алли повесила влажное полотенце в маленькой ванной комнате отеля и надела хлопчатобумажный халат.
Сегодня ее последняя ночь в Провансе. Она целую неделю осматривала сельскую местность, причудливые каменные деревни, лавандовые поля и посещала парфюмерную фабрику.
Это был волнующий, незабываемый и трогательный опыт. Она думала о любимой бабушке и о планах на будущее.
Когда она вернется в Австралию, ее жизнь изменится. Ей придется искать работу в городе. Дядя Бен не сможет нанять ее. Он будет управлять фермой со своей женой, пока их финансовое положение не улучшится. Алли не хотелось жить рядом, страстно желая того, чего она не могла иметь.
Тряхнув головой, Алли взяла расческу и провела ею по волосам. Она ушла от Анджело девять дней назад и по‑прежнему тосковала по нему, ей так хотелось остаться с ним, пока он не заговорил о ней, как об очередной обязанности, которую взял на себя.
Завтра она уедет в Австралию, а сегодня наденет красивое платье и побалует себя вкусной едой и бокалом вина в уютном ресторанчике на площади. Она притворится обычной туристкой, которая наслаждается ночной прогулкой.
Услышав стук в дверь, Алли обернулась и нахмурилась. Открыв дверь, судорожно вздохнула. У нее пульсировало в ушах.
— Анджело?
В тускло освещенном холле он казался всего лишь силуэтом, но она его узнала. Гордо поднятая голова, широкие плечи, мощное телосложение и темный костюм.
Во рту у Алли пересохло, она с трудом сглотнула, пытаясь понять, что происходит. Неужели у нее галлюцинации? Наверное, это запоздалая реакция на травму головы.
— Алли? — произнес он грубым и хриплым голосом, словно мало говорил в последнее время.
При звуке его голоса девушка подумала об их полночной любви и необузданном желании. О тепле, страсти и любви, которую она не могла забыть.
— Можно войти?
Он шагнул в номер, и Алли поняла, что он изменился. Он сутулился, а вокруг его поджатых губ залегли глубокие морщины. Точеные черты лица, обычно гордые и красивые, казались угловатыми.
Она закрыла за ним дверь и прислонилась к ней спиной. Анджело молчал и смотрел перед собой. Ее кожу покалывало от исходящей от него энергии. Она словно ожила в его присутствии, и это напугало ее.
— Анджело, что ты здесь делаешь?
Должно быть, он потратил много денег, чтобы выследить ее. Он обернулся и задумчиво уставился на нее.
— Я не беременна, — выпалила она, не понимая, откуда взялись эти слова. Но это была единственная причина его визита.
— Нет? — Он нахмурился, и Алли показалось, что он разочаровался.
Девушка вздернула подбородок:
— Поэтому ты следил за мной?
Она глубоко вдохнула и заметила, как он рассматривает ее. Взглянув вниз, она увидела, что ее тонкий халат распахнулся, обнажая участок бледной кожи. Покраснев, Алли затянула пояс халата.
— Я пришел не поэтому. — Голос Анджело напоминал скрежет, который сильнее волновал ее.
— Я пришлю тебе телефонный номер Алексы, когда буду в Австралии. У меня его нет с собой.
Анджело тупо уставился на нее:
— Телефонный номер Алексы? Зачем он мне?
Алли обхватила себя руками:
— Я думала…
Он поднял брови и в ужасе спросил:
— Ты думала, я хочу поговорить с ней?
Алли повела плечом:
— Я знаю, ты ее не забыл.
— Совершенно верно. И я не желаю снова видеться с ней.
— Я тебе не верю. — Она встретила его взгляд в упор и увидела, что он хмурится. — В ней есть что‑то такое, что ты не можешь забыть. Вспомни, как тебя влекло ко мне. Ты даже занимался со мной сексом, потому что думал, что я — это она.