Любишь только дважды — страница 31 из 46

Она подложила руки под щеку и лежала, прислушиваясь к его дыханию, наслаждаясь моментом. Джоэл. Джоэл Джером. Ее спаситель и первоклассный мужчина. Джоэл, Джоэл, Джоэл, Джоэл, Джоэл.

Как она здесь оказалась? Разумеется, в переносном смысле. Как добралась сюда физически, Марли прекрасно помнила. Все-таки идея спрятаться на складе Виллерилов принадлежала ей.

Взгляд ее перебрался с груди Джоэла на его шею, челюсть и лицо. Сильный. Крутой. До ужаса красивый. Рельефный подбородок. Гордый нос. Резные скулы. Глаза Джоэла были закрыты.

Марли все смотрела и смотрела. Изнутри ее переполняло счастье.

– Перестань на меня таращиться, – вдруг сказал Джоэл, не открывая глаз.

– Я не таращусь.

Он открыл один глаз и взглянул на нее:

– Лгунишка.

Марли улыбнулась.

Он нахмурился. Очевидно, он был одним из тех, кто просыпался в дурном настроении. Она все улыбалась.

– Ты всегда так радуешься по утрам?

– Уже не утро, – сказала Марли, указывая на его часы. – Час дня.

Джоэл рывком сел, застонал и тут же упал обратно на подушки. Одна рука непроизвольно потянулась к ране, Другая к тому месту на затылке, куда его накануне ударил Роналд Макдоналд.

– Ой. А вот это не так приятно.

– Я поняла, что резкие движения не лучшая стратегия в данной ситуации.

– Так мы два сапога пара? – улыбнулся он ей.

– Ну, мы пережили ночь. Хотя было несколько моментов, когда я думала, что до этого мы так и не доберемся.

– Я тоже.

Их взгляды встретились, и Марли почувствовала, как связь между ними становится прочнее.

– Я привык вставать в шесть утра, – проворчал Джоэл.

– Но мы ведь даже легли намного позже шести.

– И все же час – это уж слишком – Он покачал головой и подмигнул ей. – Нужно с этим кончать.

– Я иногда просыпаюсь лишь в три-четыре.

– Дня? – Он смотрел на нее так, словно она была неисправимой бездельницей.

– Все зависит от моего расписания. Когда время поджимает, я впадаю в особое состояние. Я могу не есть и не спать сутки или даже больше. А затем я ломаюсь. Однажды после такой работы я проспала восемнадцать часов кряду.

– Не слишком здоровый образ жизни.

– Когда ухватишь музу за хвост, отпускать уже нельзя.

– Странно. Правда, раньше у меня не было знакомых среди людей творческих профессий.

– Это сумасшедшая жизнь, но такая захватывающая. Возможно, это похоже на то, что испытываете вы, «морские львы», подвергая свое тело изнурительным нагрузкам.

– Ну, это мне известно.

Марли теперь многое поняла. С физической точки зрения они были такие разные. Джоэл – сильный, в меру накачанный, с развитыми мускулами Она же была его полной противоположностью. Кругленькая, пухленькая, с тонкими косточками. Но внутренне они были более схожи, чем она предполагала сначала.

Они оба верили в правду, справедливость, в необходимость защитить слабых Они всегда были готовы прийти на помощь. И оба любили держать ситуацию под контролем, однако если Марли действовала ненавязчиво, то Джоэл во всем полагался на свою силу.

Может быть, из этих отношений и выйдет что-нибудь более серьезное, если только они проживут достаточно долго.

– Перестань беспокоиться. – Джоэл подушечкой большого пальца разгладил морщинки между ее бровей.

– Не могу. Это у меня в характере.

– Тебе нужно отвлечься.

– На что? – спросила Марли, с надеждой глядя на его губы.

– На самую лучшую вещь на свете, – ответил он, перекинув через нее одну ногу и подтянув девушку ближе к себе. Его глубокий голос вместе с прикосновением ноги оказали на Марли волшебное действие. По ее спине пробежали мурашки.

– Да? – пробормотала она. – И что же это такое?

Его глаза соблазнительно сузились. Сейчас он казался Марли самым красивым мужчиной в мире.

Джоэл провел пальцем по ее носу. Их глаза встретились. В ее взгляде был вызов. Вызов поцеловать ее.

Джоэл наклонился ближе.

Марли сжала губы. Она горела, она хотела его так, как еще никогда в жизни никого не хотела. Желание было настолько сильным, что она чувствовала, что теряет сознание.

Джоэл прижал свой рот к ее рту. Это было почти незаметное движение губ, но оно захватило все ее эмоции.

Он смотрел ей в глаза, а она не отводила взгляда от него. Ей вдруг стало весело, как будто она была подростком, и к ней в спальню залез ее парень, чтобы добиться запретных поцелуев.

Губы Марли дрожали, они стали очень восприимчивыми и чувствительными к малейшему движению губ Джоэла.

Их дыхания слились, мистически объединяя их сущности, усиливая связь между ними.

И вдруг Джоэл отодвинулся от нее и откинулся на подушки.

– Солнце высоко, – сказал он, опуская ноги на пол. – Пора вставать.

Что? Неужели он решил просто поцеловать ее и все на этом закончить?

Марли вспыхнула. Ее хрупкая душа сейчас словно тончайшее стекло в руках жонглера-любителя. Почему он так быстро отстранился от нее? Может, дело в ней? Она сделала что-то не так? Марли ничего не понимала.

Она вглядывалась в лицо Джоэла, пытаясь там найти ответ. Он наклонился, чтобы отыскать свои ботинки, но Марли знала, что он нарочно избегает смотреть на нее.

Почему? Он жалел о том, что поцеловал ее? Неужели она так плохо целуется?

Марли приложила ладонь к губам. Она чувствовала себя так, будто ее оставили на необитаемом острове, и теперь она смотрит вслед кораблю, уплывающему без нее.

Одна. Никогда еще она не ощущала себя такой одинокой.

Ее кожа горела. Ей хотелось убежать, но куда? Она была в ловушке. В опасной ситуации, откуда нет выхода. С мужчиной, которого она едва знала и не понимала.

Но будь она проклята, если даст понять Джоэлу, как ее ранила его бесчувственность. Она может быть напуганной, может быть застенчивой, но она всегда остается воином.

– Что мы будем делать? – спросила Марли.

– Нам надо раздобыть твои комиксы. Мы должны узнать, кто послал этого убийцу и почему.

– Но мы не можем вернуться ко мне домой. Там наверняка повсюду полиция.

– А где здесь ближайший книжный магазин?

– Лучше всего поехать в специализированный магазин Мела по продаже новых и подержанных комиксов.

Быстро приняв душ, они перевязали друг другу раны. Марли наложила новую повязку на рану Джоэла и дала ему еще одну таблетку пенициллина из аптечки. Джоэл же перевязал ей порез на запястье и закрепил повязку специальным пластырем. Теперь можно было ехать.

– Как только появится возможность, – сказал Джоэл, – нужно будет избавиться от «дюранго». Не хочу, чтобы нас остановили из-за того, что у него не работает тормозной сигнал или еще из-за каких-нибудь неполадок.

– Давай после посещения книжного магазина возьмем машину напрокат, – предложила Марли.

Они свернули на стоянку возле магазина. Марли заметила несколько полицейских машин, припаркованных на пожарном проезде. Она решила, что они прибыли по сигналу о краже в магазине. Ей и в голову не приходило, что полиция может быть здесь из-за нее, пока они не подошли к магазину Мела.

Марли остановилась поблизости у киоска. Когда она увидела, что мужчина в плаще стоит рядом с хозяином магазина у прилавка, а несколько офицеров в форме осматривают помещение, ее сердце рванулось в груди.

Они с Джоэлом стояли и смотрели, как один из офицеров вышел из магазина со стопкой комиксов под мышкой. Марли мельком увидела обложку одной из книг и поняла, что они конфискуют комиксы об Анджелине-мстительнице.

* * *

Мужчина в плаще, руководивший операцией, был специальным агентом Уильямом Доббсом. Джоэл подхватил Марли под руку и быстро втащил в Центр правильного питания.

– Сюда. – Джоэл грубо толкнул ее за полку с лекарственными травами.

Если Доббс приехал сюда из Пендлтона, ситуация еще хуже, чем он предполагал. Он оказался по уши в дерьме, и лопаты у него не было.

Да что же там такое в этих комиксах?

– Что нам теперь делать? – растерянно прошептала Марли.

– Подождем, пока они уйдут.

– Вам помочь? – раздался голос позади них.

Они одновременно повернулись и увидели пожилого человека, улыбающегося им так, будто они попали на землю обетованную, а он был мессией. Ему было не меньше семидесяти, но его мускулам позавидовал бы и Арнольд Шварценеггер.

Мужчина протянул руку к полке, у которой стоял Джоэл, и взял бутылочку с таблетками:

– Это то, что вам нужно, уж поверьте мне.

Марли поправила очки и внимательно посмотрела на пузырек:

– Для чего это?

Продавец подмигнул:

– А для повышения активности, силы и выносливости.

– То есть это лекарство для повышения работоспособности? – уточнила Марли.

Он игриво ткнул Джоэла локтем.

– О, это намного больше, если вы меня понимаете.

Джоэл его прекрасно понял.

Марли взяла бутылочку и изучила этикетку.

– Э го для мужчин или женщин?

– В некотором роде, – усмехнулся продавец, – для обоих.

– Ну, немного выносливости мне бы, пожалуй, не помешало. – Марли указала пальцем на Джоэла: – Он меня вчера вымотал.

Джоэл нахмурился:

– Остановись, Марли.

– А что? – Она несколько раз моргнула, глядя на него.

– Это травяная виагра.

– О нет. – Смутившись, Марли сунула бутылочку в руки услужливому продавцу. – Вы взгляните на него повнимательнее. Ему никакая паршивая виагра не нужна.

Джоэл усмехнулся. То, что Марли была так уверена в его потенции, не имея даже случая убедиться в ней, весьма ему понравилось.

Они бродили между полок с витаминами и пищевыми добавками, ожидая, пока Доббс и компания уберутся из магазина комиксов. А назойливый продавец следовал за ними по пятам, пытаясь убедить их в том, что от нирваны их отделяет всего лишь один простой шаг – выложить кучу бумажных президентов за одно из его баснословно дорогих зелий.

Джоэл увидел, что Доббс выходит наконец из магазина.

– Позвони своему приятелю Мелу, – велел он Марли, – и попроси его прийти в кафе «Чили».