— Отличная мысль.
— И даже если решите, что все в порядке, и дадите согласие, не отвергайте эту идею.
— Хорошо. А как насчет Брейди?
— С ковбоем разобраться труднее. Он ни о чем не просит... если только его цель не состоит в том, чтобы устранить конкурента и самому завести с вами роман.
— Нет-нет, это не тот случай.
— Тогда он либо сумасброд, движимый благородными намерениями, либо добрый самаритянин. — Наступило молчание: Мелисса обдумывала ситуацию. — Советую вам навести справки о мистере Коулмане. С этого обычно и начинают.
— Непременно.
— Возможно, вам захочется заодно покопаться в прошлом мистера Трента. Наймите сразу двух детективов, хоть это и недешево обойдется.
— К чему экономить на пустяках, когда решается такой важный вопрос?
— Опять же не следует рисковать жизнью, если обвинения мистера Коулмана подтвердятся. Если судьба свела вас с доктором Джекилом и мистером Хайдом в одном лице, неплохо бы об этом узнать.
Джейн вздрогнула.
— Вы можете найти подходящих людей?
— Разумеется.
— Выслать вам чек?
— Достаточно задатка.
— Сколько?
— Для начала пару тысяч.
— Знаете, Мелисса, вы мне очень помогли. Дай Бог, чтобы все мои проблемы разрешились с такой же легкостью, — вздохнула Джейн и попрощалась.
Джейн сидела в кухне за столом. Она успела доесть обед, приготовленный из полуфабрикатов в микроволновой печи, когда появилась Мануэла.
— Доктор, почему вы меня не дождались? Я бы приготовила что-нибудь повкусней, с овощами, как вы любите.
— Не говори глупостей, Мануэла. Видит Бог, я и так ничего не делаю. Мне полезно немного размяться, а то я чувствую себя совсем никчемной. — Она отъехала от стола и развернулась лицом к экономке. — Ты обедала?
— Да, с сестрой и ее внуками. С ними хорошо, но шуму много. Как приятно снова оказаться дома, у нас так тихо.
— Я испытывала то же, когда возвращалась с работы, — грустно заметила Джейн.
У Мануэлы вытянулось лицо.
— Мне не следовало уходить так надолго. В доме не должно быть слишком тихо, это нехорошо.
— Не в том дело.
— А в чем же?
Прежде чем Джейн успела ответить, зазвонил телефон. Она взяла трубку.
— Извини, Мануэла, — шепнула она, нажимая на кнопку. — Это Джереми.
С бьющимся сердцем она смотрела, как экономка убирает со стола и несет тарелку к мойке в дальнем углу кухни. Она ждала звонка Джереми, но теперь не знала, как себя вести.
— Рада тебя слышать! — воскликнула она, стараясь скрыть волнение. — Как твоя поездка?
— Так себе, — ответил он. — Я ужасно по тебе скучаю, Джейн. Все время думаю о своем подарке.
— Засомневался? — шутливо спросила Джейн.
Джереми рассмеялся.
— Наоборот. Боюсь, я плохо выразил свои чувства. Надеюсь, ты уже привыкла к мысли о браке.
Прежде чем ответить, Джейн глубоко вздохнула.
— Скажем так, я много думала о твоем предложении.
— Смею ли я надеяться на положительный ответ?
— Ну, меня немного беспокоит, что мы никогда всерьез не говорили о будущем, — с расстановкой произнесла она, собираясь с силами. — Возможно, стоило бы.
— Совершенно с тобой согласен.
— Мы оба люди не бедные, поэтому деньги не играют особой роли. Хочу спросить, как бы ты отнесся к идее составления брачного контракта? С условием раздельного владения имуществом.
Наступило молчание. Наверно, Джереми поражен — так она, во всяком случае, подумала. Сердце у нее упало. Неужели подтвердятся ее худшие опасения?
— Ну... — наконец отозвался он. — Если таково твое желание, не вижу причин возражать.
— Понимаешь, если я умру бездетной, моя доля наследства пойдет на благотворительные цели. Такова воля моего отца.
Снова повисла пауза.
— Уверена, у тебя тоже имеются определенные планы в отношении своего состояния, — подсказала она.
— Вообще-то я об этом не задумывался. В предыдущих браках речь об этом не заходила. — В его тоне слышалась настороженность.
— Вы не составляли контракт?
— Нет, мои жены не настаивали, я тоже. — Он вздохнул. — Должно быть, я чересчур романтичен.
— По-моему, любовь только крепче, если в финансовых вопросах имеется полная ясность, — твердо заявила она.
— Возможно, ты права, Джейн.
— Ты как-то говорил, что пожертвовал состоянием своей второй жены, чтобы сохранить мир в семье, но никогда не рассказывал о том, что случилось с твоей первой женой. Позволь спросить... после ее смерти осталось много денег?
— Несколько сот тысяч долларов, — не колеблясь, ответил он. — Большая часть капитала семьи Чаннинг была вложена в земли. Арло Чаннинг, отец моей жены, оставил ранчо в пожизненное владение своей жене, после чего оно переходило к Ли. Арло всеми силами стремился оградить свою собственность от пасынка.
— Брата твоей жены?
— Он ей не родной, у них разные отцы. Его зовут Брейди Коулман. Я не был знаком с Арло, но вполне понимаю, почему он ненавидел Брейди.
— И почему же?
Джереми рассмеялся.
— Брейди такой легкомысленный, безответственный... в общем, ковбой, не пропускающий ни одной юбки. Воображает себя великим нефтяником. Мои родственники по линии жены весьма эксцентричны. Ли была самой уравновешенной, хотя и у нее имелись некоторые странности. Ее главным недостатком было то, что она попала под влияние брата. В результате Брейди своего добился.
— О чем ты?
— Ли завещала ему свое право владения ранчо.
— Хочешь сказать, что после смерти матери он унаследует ранчо?
— Да.
— Но жена оставила наличные деньги тебе?
— Да, большую часть своего капитала. — Я и не подозревал о ее намерениях, Джейн. Я ее любил — вот что было главным.
Джейн задумалась. Рассказ Джереми прозвучал вполне правдоподобно. Самой большой неожиданностью явилось известие о том, что Брейди Коулман стал наследником сестры. Сейчас он, может, и беден, но после смерти матери разбогатеет. Если на то пошло, гибель Ли более выгодна ему, чем Джереми.
— Наверно, ты тяжело пережил ее смерть. — Откашлявшись, Джейн продолжала: — Знаешь, Джереми, ты никогда не говорил, как она умерла.
Наступило долгое молчание.
— Ее убил вломившийся к нам в дом грабитель. Трагическая история... Давай поговорим о более приятных вещах.
— Извини, я не хотела тебя расстраивать.
— Ты прелесть, — растрогался он. — Так хочется обнять тебя прямо сейчас!
— Мне тоже, — отозвалась она слабым голосом.
— Через несколько дней я буду дома.
— Жду с нетерпением.
Попрощавшись, Джейн повесила трубку, не зная, что и думать. Джереми явно растерялся, когда она завела разговор о брачном контракте, но, может, это из-за денежных проблем, возникавших у него в прошлом? Зато под конец он совершенно успокоился. Сделал вид? Или действительно невиновен?
А вот Брейди оказался темной лошадкой. Прикинулся бедняком, будучи на самом деле богатым наследником. Возможно, ему трудно смириться с тем, что Ли оставила свои деньги мужу, а Джереми—с тем, что Брейди достанется ранчо. Похоже, Мелисса Крам правильно оценила ситуацию: она, Джейн, оказалась между двух огней, между двумя мужчинами, ненавидящими друг друга.
Подошла Мануэла.
— Хотите, я разведу огонь в камине, сеньорита? И приготовлю чашечку кофе?
— Очень хочу!
Экономка просияла.
— Сеньор Трент, он в порядке?
— Да, у него все хорошо, Мануэла. А вот у меня...
Экономка встревожилась.
— Что-то случилось?
— Для счастья мне как раз не хватает огня в камине и чашки крепкого горячего кофе.
— Если это все, сеньорита, то я сейчас же сделаю вас счастливой!
Мануэла направилась в большую гостиную — развести огонь. Джейн осталась одна. Если бы все было так просто, думала она. Если бы все было так просто...
Глава шестая
Джейн в розовом бикини сидела рядом с Джереми на бортике яхты. Ветер развевал их волосы.
— Я люблю тебя, Джейн, — сказал он и столкнул ее в воду.
Она начала барахтаться в волнах, не понимая, что случилось, но страха не испытывала. Вода оказалась на удивление теплой, почти как в ванне. Она зажмурилась, желая расслабиться. Неожиданно сильные мужские руки подхватили ее снизу. Брейди!
— Привет, малышка, — шепнул он. — Похоже, тебе требуется помощь.
Он притянул ее к себе, и Джейн увидела, что он обнажен. Ее бикини также исчезло будто по мановению волшебной палочки. Она огляделась — Джереми нигде не было видно. И яхты тоже.
По неизвестной причине Джейн была уверена, что Брейди стоит на дне. Он продолжал ее обнимать, и она почувствовала себя в полной безопасности. Вода плескалась у ее груди, свежий ветерок приятно холодил влажную кожу.
Брейди обнял ее еще крепче. Ничего не говоря, чтобы не нарушить очарования, она обвила его талию ногами. Поддерживая ее одной рукой, он начал ласкать ее тело другой. Джейн взглянула на него. Капли воды поблескивали на его ресницах. Какие синие у него глаза! Джейн подалась вперед и поцеловала его солоноватые губы.
Поцелуй затянулся. Казалось, они вечно будут качаться на волнах. Время остановилось, оно принадлежало только им одним.
Когда их тела слились воедино, Джейн застонала от наслаждения — и проснулась. Сердце учащенно колотилось, дыхание перехватывало. Сообразив, чем и с кем она только что занималась, Джейн залилась краской смущения. Хотя одновременно и обрадовалась, что это был не Джереми. Ее передернуло от одного предположения, что он мог бы стать героем ее эротической фантазии, как, впрочем, и от того, что на его месте оказался почти незнакомый мужчина...
Джейн повернула голову к окну, радуясь блаженной истоме, наполняющей все ее существо. Ей нечасто снилось нечто подобное — во всяком случае, поутру она все забывала. Интересно, почему из ее подсознания выплыл образ Брейди Коулмана? Возможно, из-за того, что он очень привлекательный мужчина.