— Что вы имеете в виду?
— Смерть Ли...
Джейн поняла его мысль.
— Вы хотите сказать, что и у вас, и у меня ранена душа?
Брейди хмыкнул.
— Ага, две раненых души едут на пикник под проливным дождем.
— Да нет, гораздо сложнее, согласитесь.
Он кивнул.
— Разделяю вашу точку зрения.
Через несколько миль показался парк Биг-Сур.
— Там есть столики для пикника? — спросил Брейди.
— Думаю, есть, можем поискать.
— А что еще вы предлагаете?
— Можем объехать парк, полюбоваться окрестностями и перекусить в машине, когда проголодаемся. Или же, — добавила Джейн, — отправиться в мой коттедж. Я уже год там не была — понятия не имею, в каком он состоянии.
— Из окна красивый вид?
— Потрясающий. Там и камин есть.
Брейди покосился на нее.
— Признайтесь, эта идея возникла у вас еще утром, когда мы сидели у огня в вашей гостиной?
Джейн почувствовала, что краснеет.
— Возможно.
Он улыбнулся медленной, дразнящей улыбкой.
— Вы в моем вкусе, дорогая.
— Надеюсь, это комплимент. — Джейн указала на шоссе. — Через три мили будет поворот направо, смотрите не пропустите.
Свернув на узкую проселочную дорогу, Брейди покосился на Джейн. Он был в отличном настроении, чего с ним давненько не случалось. Флирт всегда давался ему легко, как дыхание, с того самого момента, когда он начал обращать внимание на противоположный пол.
Если Брейди Коулман чувствовал, что может соблазнить женщину и подарить удовольствие ей и себе, он, не колеблясь, приступал к атаке. Таковы законы жизни, разве нет? Но отношения с Джейн Стюарт не подходили под обычный стереотип.
Джейн отличалась от других женщин и вызывала в нем другие чувства, какие именно — он затруднялся определить. Конечно, он испытывал сострадание, что объяснялось ее состоянием, и ответственность. Однако дело не столько в болезни Джейн, сколько в ней самой. Каждый раз, встречаясь с ней глазами, он ощущал странный толчок в сердце и тонул в приливе какого-то особого тепла и нежности.
Несколько лет назад Брейди стоял рядом с Джерри Брансоном, когда тот женился на Лорелин. Брачная церемония казалась ему пустой и бессмысленной, слова священника не трогали его: «Клянешься ли ты любить и оберегать... пока смерть не разлучит вас?..»
Оберегать? Что это значит?
Когда Ли выходила за Джереми, он снова услышал клятвы новобрачных. «Берешь ли ты в жены?..» Джереми знал, что делает: он умел только брать. В отличие от Ли, наивной девчонки, мечтательницы.
Брейди сознавал, что относится к женщинам с изрядной долей цинизма, но предпочитал называть себя реалистом. Чего проще? Говори прямо, без обиняков: «Крошка, мне до смерти хочется поцеловать тебя. У тебя потрясающее тело. Я хочу тебя». Сказать такое нетрудно, слова сами слетают с языка. Если влечение взаимно, все получается само собой.
Но с Джейн такой подход не годится. Глядя на нее, он, кажется, впервые в жизни начал понимать значение слова «оберегать». Может, это и есть любовь?..
— А теперь сюда, — сказала Джейн. Брейди свернул на гравиевую дорогу, ведущую
на вершину холма, за которым угадывалась близость океана. Иногда между могучими деревьями открывался вид на побережье, от которого дух захватывало.
Они находились высоко над уровнем моря, облака проплывали прямо над ними, казалось, их можно коснуться рукой. Дождь не утихал.
— В солнечный день здесь очень красиво, — заметила Джейн. — Жаль, что нам не повезло с погодой.
Брейди накрыл ее руку ладонью.
— Для меня главное не погода, а компания.
Легкая улыбка тронула ее губы.
Вскоре впереди показалась асфальтированная площадка, огороженная полукругом деревянных столбиков. Дальше проезда не было. Справа автомобильная стоянка заканчивалась отвесным обрывом, за которым шумел океан. К видневшемуся на вершине холма дому вела поросшая травой тропинка.
— Отец не хотел, чтобы машины портили вид, — объяснила Джейн, — потому и распорядился устроить парковку здесь. В детстве нам с сестрой казалось страшной глупостью тащиться наверх с чемоданами или продуктовыми сумками, вместо того чтобы подъезжать прямо к дому. — Она задумчиво посмотрела вдаль. — Я бы все отдала сейчас, лишь бы суметь дойти до двери!
— Так и будет, Джейн.
— Надеюсь...
Брейди протер ладонью запотевшее стекло.
— Похоже, на своей коляске вы туда не доберетесь, слишком грязно, — заметил он. — Придется вам забраться мне на спину.
— Ой, какая же я глупая, — поморщилась Джейн. — Следовало предвидеть эту трудность. Давайте перекусим в машине, заодно и видом полюбуемся.
— Ну уж нет, — возразил Брейди, — мы почти у цели, не поворачивать же назад несолоно хлебавши. Это все равно что прекратить бурить скважину, наткнувшись на последней сотне футов на слой твердых пород... Не расстраивайтесь, у нас все получится.
— Вы не любите слова «нет», верно?
— Я не слишком на вас давлю?
— Есть немного, но я не в претензии. Вы напоминаете мне отца. Он частенько сердил меня своей настойчивостью, но чаще всего именно он оказывался прав, так что мне не в чем было его упрекнуть.
— Расцениваю ваши слова как комплимент.
— И будете недалеки от истины.
Брейди натянул шляпу, выскочил из машины, обошел ее спереди и открыл дверцу, у которой сидела Джейн. Потом присел на корточки и заглянул ей в глаза.
— Не возражаете против моего плана?
— Делайте, как вам удобно, Брейди, ведь это вам придется выступить в роли вьючной лошади.
— Если вы пообещаете не пришпоривать своего рысака, ему будет легче нести вас на спине.
— Ладно, ковбой, в путь!
Брейди повернулся к ней спиной, вплотную приблизившись к машине.
— Обнимайте меня за шею, и я вас подниму.
Джейн подчинилась. Брейди удалось одним движением вытащить ее из машины. Выпрямившись, он осторожно поддержал ее ноги.
— Ну как? — спросил он.
— Совсем их не чувствую, как тряпки.
— Просто им требуется небольшая тренировка, вот и все. — Он сжал ее безжизненные ступни.
— Большая тренировка, — вздохнула Джейн.
— Может, нам пойти на танцы?
— Да уж, конечно.
Брейди двинулся вверх по тропинке. Дождь не утихал. Идти было трудно, приходилось соблюдать осторожность. Не хватало только грохнуться на землю вместе с Джейн. Хотя вообще-то неплохо поваляться на травке, пусть даже мокрой.
— Вы когда-нибудь бегали босиком по лужам? — спросил он.
— Пожалуй, нет... А вот вы наверняка бегали.
— Однажды под Новый год — мне было лет шестнадцать — мы с приятелями отправились в парк «Консепсьон», в Сан-Антонио. Третий день лил дождь, и ручей Сан-Педро вышел из берегов. Парк затопило. Заправившись пивком — банок шесть на брата, — мы решили, что пора искупаться. Короче, мы чуть не утонули. Полиция выловила пятерых пьяных юнцов из воды и до утра продержала нас в участке. Мой отчим отказался вносить за меня залог сразу, дождался следующего дня, пока не прошел последний матч по боулингу, — знал, что худшего наказания для меня не придумаешь.
— Извините, конечно, но мне кажется, вы получили по заслугам.
Брейди рассмеялся.
— Зато вы, Джейн, наверняка были этакой примерной девочкой, которая только и делала, что училась, никогда не бунтовала, не расстегивала верхнюю пуговичку на блузке и считала, что попадет в ад, если позволит мальчику поцеловать себя.
— Вы говорите с таким жаром. Подозреваю, что когда-то вас отвергла именно такая девочка.
— И не однажды.
— И с тех пор вы вымещаете свою обиду на всех женщинах?
— Осторожно, мисс Стюарт, вы сидите на мне верхом. Не время задирать нос.
— На что вы намекаете? Собираетесь скинуть меня посреди дороги под проливным дождем?
— Похоже, я могу воспользоваться преимуществом своего положения и просить чего душе угодно.
— О Боже, неужели я попала в лапы извращенца?!
— Будьте со мной полюбезней, милочка, другого выхода у вас нет.
Подъем стал круче, Брейди замолчал, сосредоточив все внимание на дороге. Только оказавшись у крытого крыльца террасы, окаймлявшей дом по периметру, он позволил себе расслабиться.
— Уфф! — выдохнул он, поднявшись по ступенькам на террасу, где дождь уже не мог их достать. — После таких приключений надо бы остаться здесь на денек-другой.
— До машины добраться легче, под гору все-таки...
— Значит ли это, что я могу скатить вас вниз?
— Очень смешно!
Брейди осторожно спустил Джейн на пол и быстро развернулся к ней лицом. Джейн заглянула ему в глаза.
— О чем вы думаете? — спросила она.
— О, ни о чем.
— Честно?
— Ладно, я думал, что вы выглядите так соблазнительно, что я должен пригласить вас на танец прямо сейчас.
— Если вы меня отпустите, я плюхнусь на пол, как куль с мукой.
— В таком случае мне следует держать вас покрепче, не так ли?
Их лица были совсем близко. Сейчас он ее поцелует... Джейн приподняла подбородок, словно приглашая Брейди коснуться ее губ. Что он и сделал без малейшего колебания.
Сердце у Джейн забилось сильнее, на нее накатила волна жгучего желания. Пока длился поцелуй, дождь усилился, крупные капли барабанили по крыше, заглушая остальные звуки.
Наконец их губы разомкнулись.
— Давайте войдем в дом, пока вы окончательно не промокли, — сказал он и чмокнул Джейн в нос.
Она повернула голову к двери и с ужасом воскликнула:
— О Господи!
— В чем дело?
— Ключ в сумочке, а она осталась в машине.
Брейди закатил глаза, изображая отчаяние, потом глянул вниз, на стоянку. За плотной пеленой дождя очертания автомобиля были едва различимы. Небо потемнело, словно уже наступил вечер.