Любить и помнить — страница 42 из 60

— Боже! — слабо воскликнула Ксандрия.

Регина поднялась с дивана. Ее саму удивило, что она так сильно ненавидит эту женщину. Неужели это ревность? Ей не хотелось, чтобы ее мысли принимали столь вульгарное направление, но она не могла не подумать в эту минуту, что Слэйд, возможно, использовал для постели эту женщину так же, как он использовал ее.

— Миссис Деланса, боюсь, здесь какая-то ошибка.

— Прошу вас. — Регина указала жестом на дверь.

Ксандрия поднялась, и Регина с болью в душе подумала, что это получилось у ее гостьи очень грациозно.

— Послушайте, я питаю к вашему мужу чисто дружеские чувства.

— Разумеется.

— Миссис Деланса, Слэйд мне как брат! Я знакома с ним десять лет, еще с того времени, когда он был угрюмым и надутым маленьким упрямцем! Он просто вырос в доме моего отца.

Перед Региной словно блеснул луч надежды, — А кто ваш отец?

Ксандрия выглядела озадаченной.

— Как, разве вы не знаете? Чарлз Манн.

Регине показалось, что под ее ногами дрогнул пол. Она тяжело опустилась на диван.

— О Боже!

Ксандрия присела рядом.

— С вами все в порядке?

Регина никак не могла оправиться от замешательства и смущения. Какой же дурой она выставила себя перед этой женщиной! Похоже, ее покидают последние остатки здравого смысла.

— Прошу вас, простите меня!

Ксандрия ободряюще похлопала ее по руке.

— Тут и прощать нечего. Откуда вы могли знать, что я — дочь Манна? Глупый Слэйд! Почему он нас не представил?

Регина закусила губу, все еще не решаясь взглянуть в глаза своей собеседнице.

— Наверное, просто забыл. — Она молила Бога, чтобы Слэйд никогда не узнал о ее выходке.

— Миссис Деланса, — внезапно улыбнулась Ксандрия, — ничего не бойтесь. Это останется между нами.

— Благодарю вас. — Регина нерешительно подняла глаза. Ей показалось, что Ксандрия смотрит на нее с сочувствием.

— Мне не нужно ничего больше, чем стать вашим другом.

Регина снова опустила голову.

— Миссис Кингсли, я ужасно ошибалась и теперь сожалею… — начала она.

Ксандрия беспечно пожала плечами:

— Какие пустяки! Я посвящу вас в мой собственный секрет. Многие женщины меня недолюбливают, потому что я вдова и решила остаться незамужней. Они считают меня угрозой своему семейному благополучию, и я вполне понимаю, почему вы сделали такую ошибку. — Она рассмеялась. — Но это просто нелепо. Думаю, вы недостаточно хорошо знаете своего мужа.

— Может быть, вы правы.

Ксандрия бросила на Регину внимательный взгляд.

— Слэйд не волочится за женщинами. Он очень щепетилен, я бы сказала — даже чересчур.

Наступило молчание.

— Тем не менее я пришла сюда ради Слэйда, — неожиданно твердо произнесла гостья.

Регина непроизвольно напряглась. Она вспомнила устремленные на нее глаза Слэйда и почувствовала, что ее желание развестись начинает слабеть.

Нет, сказала она себе. Ей не следует поддаваться сладким речам. Она уже говорила Слэйду, что роль играют не слова, а поступки. Да, она ошибочно истолковала его отношения с Ксандрией Кингсли, но ведь Слэйд действительно бросил ее, свою жену. Если бы он хоть немного ее любил, он бы никогда не покинул ее после первой же брачной ночи.

Придя к такому заключению, Регина подняла глаза на Ксандрию, раздумывая, под каким предлогом избавиться от нее. Но какая-то ее часть по-прежнему хотела больше услышать о Слэйде, и она осторожно сказала:

— Я вовсе не думала, что Слэйд ловелас.

Ксандрия рассмеялась:

— Слэйд мне как брат. Если бы я его не любила и не заботилась о нем, я никогда бы здесь не появилась. Не могу передать, как я была рада узнать, что он наконец женился, и как потрясена, когда поняла, что вы живете раздельно.

— Он оставил меня, миссис Кингсли, — просто ответила Регина, чувствуя, что ее щеки заливает краска. Опустив голову, она в волнении сжала ладони между коленями.

— Но вы по-прежнему любите его?

Какое-то мгновение Регина колебалась, стараясь разобраться в своих сложных чувствах.

— Я… Да… Не знаю.

Ксандрия взяла ее за руку:

— Слэйд — прекрасный парень. Вы двое просто созданы друг для друга. Поверьте мне!

— У вас добрые намерения, но вы многого не знаете.

Пожалуйста, не просите меня вернуться к Слэйду. Я не вынесу еще одной раны, тем более что и старая еще не зажила.

— Черт бы побрал этого Слэйда! — резко переменив тон, раздраженно бросила Ксандрия. — Он очень сложный человек. Я осведомлена об этом намного лучше, чем вы.

Но разве нельзя попытаться? Поверьте, Слэйд стоит этого.

Если вы не вернетесь к нему сейчас, то рано или поздно вы потеряете его.

Регина была удивлена тому, как больно кольнуло ее предположение, что Слэйд может быть для нее потерян.

— Я просто не знаю…

— Позвольте мне рассказать о вашем муже, с которым вы были знакомы лишь короткое время. Слэйд — на редкость преданный человек. Наши враги, которые хотели разорить моего отца, предлагали ему огромные взятки, но он отказался. Он остался с Чарлзом, даже когда у него появилась возможность основать собственное дело. — Ксандрия заметила удивление в глазах Регины и доверительно понизила голос. — Знаете что? Он и мне был предан. Если какой-нибудь мужчина бросал на меня косой взгляд, Слэйд отвешивал ему пару тумаков. Теперь вы — его жена и можете смело рассчитывать на его безграничную преданность. — Ксандрия чуть улыбнулась. — Мне даже смешно сейчас вспоминать, что вы меня приревновали. Слэйд никогда не изменит клятве, данной вам. Никогда.

Регина почувствовала волнение при мысли, что Слэйд всегда будет принадлежать лишь ей.

— Но он оставил меня. Это нельзя назвать преданностью.

— Насколько я помню, он полагал, что вы невеста Джеймса.

Смутившись, Регина кивнула. Интересно, что еще Слэйд рассказал этой женщине?

— Слэйд не из тех людей, которые способны жениться на невесте своего брата, не испытывая при этом душевного смятения.

— Он не любит меня.

Ксандрия удивленно подняла бровь.

— Конечно, об этом судить вам, а не мне. Но Слэйд не обращал никакого внимания на дам в этом городе все то время, что я его знаю. У него не было ни одной любовной истории, ни одной. У него не было даже любовницы. Женщины не только не могли добиться его сердца, но даже не были в состоянии вызвать к себе интерес…

Поскольку фраза осталась незаконченной, Регина сама договорила про себя: «пока не появились вы».

Ксандрия же продолжала:

— У Слэйда есть еще одно примечательное качество. Он поразительно щедр! Хотя он не очень состоятелен и находится у Чарлза на жалованье, — знаете, что он делает со своими деньгами? Он их просто раздает!

— Что?

— Наверняка он вам этого никогда не говорил, но новый городской приют был построен исключительно на его средства.

— На его средства, — эхом повторила Регина, борясь с желанием разрыдаться. По-видимому, воспоминания о собственном детстве без матери и с таким отцом, как Рик, побудило Слэйда позаботиться о бездомных детях.

Как же мало знала она своего мужа! Неужели этот бизнесмен, которого она видела в офисе, этот джентльмен, который сторонится женщин, этот преданный работник, которого не удается подкупить, человек, который отдает свои деньги сиротам, — действительно Слэйд? Это никак не укладывалось в ее голове. Впрочем, чему она удивляется? С самого начала она поняла, что Слэйд не подходит ни под какие правила.

— Не оставляйте Слэйда. — Ксандрия мягко коснулась ее руки.

Регина ответила не сразу.

— Я… я всегда знала, что он прекрасный человек. — Она вытерла навернувшиеся на глаза слезы.

Да, он прекрасный человек, но, черт побери, он все же бросил ее и принес ей невыносимые страдания!

Регина затаила дыхание. А может, стоит рискнуть и не расставаться со Слэйдом? Но сумеет ли она выдержать, если последует еще какой-то удар с его стороны?

— Пока вы будете оставаться в доме своего дяди, вы Слэйда хорошо не узнаете, — тихо сказала Ксандрия. — А в случае если вы разведетесь с ним и вернетесь в Англию, он будет для вас потерян навсегда.

Регина бросила на нее растерянный взгляд. Ее решимость добиваться развода стремительно таяла. А может быть, эта решимость стала убывать еще вчера, когда она увидела Слэйда в его кабинете?

— Не спешите, — сжала ей руку Ксандрия. — Я приглашаю вас сегодня вечером ко мне на ужин. Прошу, приходите.

Вы должны узнать своего мужа немного получше, прежде чем примете окончательное решение.

Это определенно имело смысл. Регина молча кивнула, давая понять, что принимает приглашение Ксандрии.

Глава 21

Слэйд украдкой бросил взгляд на стоящие на мраморном камине массивные золотые часы. Они показывали пять минут восьмого. Стараясь справиться с противоречивыми чувствами, переполнявшими его, он налил себе полный стакан бурбона.

В просторном салоне, кроме него, Регину ожидали еще трое — Ксандрия, Чарлз и Эдвард. Мужчины были погружены в обсуждение предложений мэра Филэна по борьбе с коррупцией в руководстве города; Ксандрия же, необычно молчаливая, вся отдалась своим мыслям.

Поднявшись со стула, Слэйд подошел к высокому окну и отдернул тяжелую зеленую портьеру. На улице еще было светло.

Регина опаздывала. Может быть, она вообще не собиралась сюда приходить?

Только вчера Слэйд сказал себе, что не согласится на развод ни при каких условиях, но это было чисто эмоциональным решением. С того момента у него было время подумать.

Гнев на жену за ее обман уже прошел. Да и можно ли это было назвать обманом? Она боялась, что он возьмет замуж не ее, а настоящую Элизабет Синклер, и именно поэтому утаила правду. Значит, она действительно его любила… тогда.

Сейчас же Регина ненавидела его. Она требовала развода, и пытаться как-то убедить ее в том, что он бы ее не оставил, по-видимому» бесполезно.

Впрочем, его жена — уже не потерявшая память растерянная девушка, считающая себя Элизабет Синклер. Регина Дрэгмоур — британская аристократка и очень богатая наследница. Они — люди из разных социальных слоев общества. Даже если он добьется примирения с ней, сможет ли рафинированная аристократка довольствоваться той жизнью, которую он ей предложит? Вряд ли. Однако Слэйд хотел испытать судьбу. Конечно, проще и спокойнее подписать эти проклятые бумаги, но он все же этого не сделает, потому что не желает с ней расставаться, не желает, чтобы она ушла из его жизни навсегда. Может, потом он назовет свое решение глупостью, но это решение уже принято и он от него не отступит.