Любить и помнить — страница 34 из 44

А потом возобновились боевые вылеты в Германию, и я уже не мог летать, если она не ждала меня назад. В общем, я пришел к сэру Джорджу и напрямик спросил, когда она возвращается домой. Он был на редкость славный старик. И, конечно, все знал о нас. Он мог бы отчитать меня, как мальчишку, но не сделал этого. Не хотел вмешиваться в наши дела. Он сказал, что она скоро будет дома. Эд тяжело вздохнул.

– Это был мой самый трудный вылет. Мне было страшно не столько из-за обстоятельств полета, сколько оттого, что я мог не вернуться и она никогда не узнала бы, что для меня значила. И мы чудом вернулись. Трое из экипажа погибли, трое были тяжело ранены. «Девушка из Калифорнии» занялась, как олимпийский факел. Все же мне удалось дотянуть до базы и посадить самолет. Не помню, как это получилось. Помню только, как при посадке увидел из самолета во тьме ее фигуру – там, где мы всегда встречались, у павильона. А дальше я помню, как очнулся от сильной боли в лазарете при базе, весь в бинтах. И потребовал, чтобы меня отпустили в Парк. К счастью, доктор был моим хорошим приятелем, он сам меня отвез. Было совсем темно, но она еще ждала... и сразу бросилась мне навстречу...

Эд опять погрузился в молчание. Снова вздохнул.

– Если я вспоминал тогда о Джайлзе Латреле, то без капли сочувствия. Вопрос стоял так: или он, или я, и мне чертовски хотелось, чтобы это был я. И считал, что право на моей стороне. Сара была воплощением моей мечты. Больше того, я даже мечтать о таком не смел. Неделя, которую мы провели вместе, была самым счастливым временем в моей жизни. Сара подарила мне величайшее счастье. Она ввела меня в волшебную страну, и сколько бы я потом ни пытался найти туда дорогу в одиночку, мне это не удавалось. Путь туда известен только ей.

Эд откинулся на спинку кресла.

– Мой план был таков: она оставляет Джайлза и выходит замуж за меня. Я увожу ее в Калифорнию, и мы живем долго и счастливо. Осталось только следовать этой схеме. Но тут нас подбили на «Салли Б.», и я исчез из ее жизни на три месяца. Как раз тогда-то и случилась беда с Джайлзом. Будь я в то время с ней, все могло бы обернуться иначе, но три месяца отсутствия, когда она считала меня погибшим, сделали свое дело. И она приняла решение. А отступать было не в ее правилах. Да и рядом с тем, что осталось от ее мужа, я не имел никаких шансов. Я тысячу раз пытался потом представить себе, могла ли Сара поступить по-другому, даже если бы я был тогда с ней. Ее совестливость достойна войти в поговорку.

Он задумчиво пожал плечами.

– Так или иначе, она сшибла меня влет. Я был раздавлен. Нельзя преуменьшать роль чувств в жизни человека, Джеймс. Они способны убить. Буквально.

Он посмотрел на сына и улыбнулся. – Но твоя мать – существо удивительнейшее. Вот еще одна вещь, которую не следует недооценивать: нельзя исключать ни одну, самую малую возможность, ибо то, что ты считаешь невозможным, как раз скорее всего и происходит. Я намеревался приехать сюда, чтобы испытать себя – смогу ли наконец избавиться от наваждения? А обнаружил, что люблю ее сильнее, чем прежде. Ну а ты – подарок судьбы, который я никак не мог ожидать. А ты рад?

– Очень, – честно признался Джеймс.

– И я тоже, – сказал Эд. – Думал ли ты, что мы когда-нибудь встретимся?

– Нет, – с той же прямотой ответил Джеймс. – Я, конечно, знал о вашем существовании и принимал как должное, но вы были так далеко... Понимаете... вы были для меня некой абстракцией. И я ужасно нервничал, когда оказалось, что нам предстоит встреча. Я даже сомневался, что мы сможем... поладить. Сколько бы мне о вас ни рассказывали, сомнения не развеивались. Откровенно говоря, на мой взгляд, все это было слишком красивым для правды. Мама рисовала вас неправдоподобно замечательным. Но выяснилось, что она нисколько не преувеличивала.

– В этом ее не упрекнешь, – без выражения сказал Эд. – В чем, в чем, но только не в этом.

Джеймс молча разглядывал остатки виски на дне стакана.

– – А что... что вы намерены делать теперь?

– В каком смысле?

– Со мной.

– А что бы ты хотел?

Джеймс помолчал.

– Мне хотелось бы поближе познакомиться с вами. Нам ведь обоим это нужно, правда? Но в то же время не хотелось бы...

– Гнать волну?

– Вот именно.

– Мне тоже. Лучше всего, на мой взгляд, пустить все на самотек. Это пока самый верный выход. Как по-твоему?

– По-моему, тоже, – с облегчением сказал Джеймс.

– Ну тогда... – Эд взглянул на часы. – Ты отсюда прямо в Оксфорд?

– Нет, у меня семинар только завтра в одиннадцать.

– Тогда, может, пообедаем вместе? Продолжим знакомство, так сказать?

– С великим удовольствием.

– О'кей. Мама не ждет тебя домой с отчетом для разбора полетов?

Джеймс рассмеялся.

– Нет. Она даже не знает, что я здесь.

– В таком случае...

Эд опять поглядел на часы.

– Эти часы вам она подарила? – полюбопытствовал Джеймс.

– Да.

Эд снял часы с руки и передал Джеймсу.

– Хорошая фирма, – одобрил Джеймс и вопросительно взглянул на отца: – Можно?

– Тебе можно.

Джеймс открыл заднюю крышку и прочел гравировку.

– Я тоже люблю этого поэта, – сказал он.

– Твоя мама часто читала мне стихи, – сказал Эд, надевая часы на запястье.

– Плоды классического английского образования? – со значением спросил Джеймс.

– Она тебе и это говорила?

– Да.

– В этом смысле она всегда давала мне сто очков вперед.

– Неправда, – твердо сказал Джеймс.

– Куда хочешь поехать обедать?

– На ваш выбор. Я всеядный.

– Я, к сожалению, нет. Но люблю добротную английскую кухню. Не возражаешь против «Симпсона»?

– Отлично.

– Через десять минуть я буду готов.

– Не стоит переодеваться. У вас очень элегантная форма, – поспешно сказал Джеймс.

Эд слегка улыбнулся.

– В таком случае – через пять.

– Тогда, если можно, я позвоню маме? –осторожно спросил Джеймс.

– Конечно. Телефон вон там, на столе.

Сара сама подошла к телефону.

– В чем дело, дорогой? Что-нибудь случилось?

– Я в Лондоне, все в порядке, – ответил Джеймс.

Сара немного помолчала.

– Ты передал пакет?

– Я в процессе.

– Ты с Эдом?

В ее голосе слышалась радость.

– Да. Он пригласил меня на обед. Она опять замолчала.

– Значит, все хорошо? – спросила она каким-то незнакомым голосом.

– Прекрасно. Просто замечательно. Когда мы увидели друг друга, оба чуть не грохнулись в обморок, но потом все сразу пошло как по маслу.

Джеймс пытался говорить беззаботно, как ни в чем не бывало, но не мог скрыть гордости.

– Я рада, что он тебе понравился.

– На все сто.

– Что я тебе говорила!

– Зря я не верил. Думал, ты необъективна. Но теперь и это было бы понятно. Впервые вижу человека, репутация которого абсолютно соответствует истине.

– Я знала, что ты так и подумаешь.

– Я решил позвонить, чтобы подтвердить это. Мне казалось, тебе будет приятно.

– Так и есть, – ответила Сара. – Я рада. Спасибо, что позвонил, дорогой.

– Теперь все в порядке? – спросил он.

– Да. Все в порядке.

В голосе матери послышался слабый отзвук печали. Будто кончилось что-то очень хорошее и долгожданное, будто удавшееся театральное представление завершилось триумфальным финалом, и ей не хотелось покидать чудесный мир фантазии и возвращаться в мир реальный.

– Увидимся в конце недели, я дам тебе подробнейший отчет, – пообещал Джеймс.

– Буду ждать с нетерпением. А Эд там?

– Да. Позвать его?

– На минуточку.

– Не клади трубку. Сейчас позову.

Он позвал Эда к телефону.

– Сара?

– Все хорошо, Эд?

– Так просто не бывает.

– Значит, одобрение получено?

– Да. Работа принята с оценкой «отлично». Ты славно потрудилась, Сара.

– Да, пришлось взрыхлить почву, – согласилась она.

– Тебе бы служить в министерстве сельского хозяйства. Они потеряли в твоем лице ценный кадр, – пошутил Эд и совсем другим тоном добавил: – Когда мы увидимся, Сара? Мне надо тебе кое-что сказать, и в эту минуту я хочу видеть твои глаза.

– Скоро. Как только смогу. Обещаю, – сказала она дрогнувшим голосом.

– Ладно, – отозвался он. – Немножко я еще могу подождать.

– – Это будет недолго.

– Надеюсь.

– Желаю вам приятно провести время. Я позвоню, – торопливо договорила она и положила трубку, а он все стоял, слушая частые гудки.

Что там произошло? Появился Джайлз? Или Сара просто боялась, что не справится с чувствами? Все-таки она заметно изменилась за прошедшие годы. Теперь хозяйкой в Латрел-Парке была она, это явствовало из того, что говорили Джеймс и Джайлз. Но она не спешила воспользоваться привилегией и распорядиться своим временем, чтобы как можно быстрее встретиться с ним. Прежняя Сара не утерпела бы. Да, за последние двадцать лет изменилась не только Англия, Сара Латрел тоже стала другой. Податливая, уступчивая, пылкая девушка, которую он когда-то знал, выросшая в тепличной обстановке аристократической семьи, превратилась в умную, сдержанную, уверенную в себе женщину.

В гостиную вошел Джеймс – умытый, причесанный, готовый ехать.

– У нас сегодня просто получился День матери, – шутливо сказал он, улыбаясь до ушей.

– И мы славно его отпраздновали, – кивнул Эд.

10

Когда Эд достиг перекрестка, на котором стоял дорожный указатель «Литл-Хеддингтон – 6 миль», начался настоящий ливень. Он включил «дворники», и их мерное шуршание да еще стук дождя по крыше автомобиля, как всегда, напомнили ему о Саре. Прошло уже три месяца – подумалось ему. Неужели только три? Середина сентября. Время течет, как вода с небес, омывает тебя и уходит неизвестно куда. В четвертый раз он едет на уик-энд в Латрел-Парк в роли Эда Хардина, друга дома. Как так вышло? Он что – стал объектом манипуляции, маневра, изощренной игры Сары и Джайлза Латрел? Так или иначе, он исправно играет свою роль в чисто английском представлении под названием «Смотрите, как хорошо мы умеем держаться». Со своей стороны, Эд замечательно держался в предназначенной ему роли второго плана – друг дома, полковник Э. Дж. Хардин, американские военно-воздушные силы. И, похоже, пребывать в этом амплуа ему предстояло долго.