Встав рядом с Броганом, я с хмурым видом наблюдала за тем, как убирают паруса на нашем судне и мы бросаем якорь. Судя по всему, о том, чтобы сбежать, не было и речи. Радовало лишь то, что это были не пираты.
- Что происходит?
Увидев меня рядом, ли Галладжер ничего не сказал и лишь отрицательно покачал головой. Хорошо, что ни возмущаться, ни прогонять меня маг не стал. Все же мы с ним уже достаточно знаем друг друга, чтобы он понимал, что я все равно не уйду.
- Не знаю. Нам приказано было остановиться.
- А кто это?
- Судя по флагам, это военные корабли нашего флота.
Подняв голову, я посмотрела на мачту. Ну что же, действительно флаги у нас одинаковые. Но все равно, мне все еще было непонятно, что им от нас надо.
С подозрением следя за маневрами кораблей, я отметила, что некоторые из них встали так, чтобы не промахнуться из пушек, направленных в нашу сторону. Но нас пока не атаковали. И на том спасибо.
С ближайшего к нам судна была спущена шлюпка, которая тут же направилась в нашу сторону. Там находилось около десяти человек. О том, чтобы не принять их на борт, не было и речи.
Сбросив вниз лестницу, мы стали ждать, когда все вновь прибывшие поднимутся на палубу и объяснят, что им от нас надо.
- Кто капитан Маршормо?
Последним поднялся статный мужчина лет сорока пяти. Его короткие волосы уже местами посеребрила седина. Но судя по небольшим, аккуратно подстриженным усам, некогда он был шатеном. Серые внимательные глаза незнакомца, быстро пробежав по всем, кто находился на палубе, сразу же остановились на лиере, точно определяя, кто здесь главный.
- Я феод ли Галладжер, и это судно принадлежит мне. С кем имею дело, и на основании чего вы нас остановили?
Несколько секунд незнакомец изучал пристальным взглядом лиера, ничего не отвечая.
В какой-то момент мне показалось, что он вообще ничего объяснять не будет. А стоящие за его спиной вооруженные мужчины, очень уж похожие то ли на военных, то ли на стражников, бросятся вперед, чтобы схватить Брогана. Но нет, пока все оставались на своих местах.
- Ваш корабль двадцать девятого сторта нынешнего года покинул спешно порт Галаата. При этом в книге реестра пункт вашего следующего назначения был указан Унстоур. Но туда вы так и не прибыли. А вместо этого мы обнаруживаем Маршормо в водах Эрейского моря недалеко от Алеустских островов. Хотелось бы узнать, чем обусловлена столь кардинальная смена маршрута судна.
Вместо ответа лиер вопросительно приподнял бровь.
- А на основании чего вы интересуетесь маршрутом моего корабля? Мы разве нарушили какой-то закон? Данное судно — частная собственность гражданского лица. Оно не является ни военным, ни торговым. Мало того, оно даже не приписано ни к одному порту. Так что мы имеем полное право менять маршрут в любое время на свое усмотрение. Но так и быть я вам отвечу. Моя невеста захотела посетить Ваалсон. Вчера мы этот порт покинули и, как и было запланировано ранее, в данный момент направляемся в Унстоур.
Услышав объяснение, я несколько опешила. Слова про невесту меня, мягко говоря, смутили. Мало того, феод еще и взял меня за руку, демонстрируя всем, о ком именно он говорит. Кто бы только знал, каких мне сил стоило не выказать своего удивления. Да что там. Поймав на себе хмурый взгляд незнакомца, я даже слегка улыбнулась, вроде как подтверждая все только что сказанное Броганом.
Причину нежелания феода рассказывать о наших приключениях, я поняла по его обеспокоенному взгляду, брошенному в сторону нашего друга. Во-первых, из-за уничтожения лаборатории что-либо доказать нам было бы сложно. Мало кто поверит, что какой-то там сумасшедший ученый охотился (надо сказать вполне удачно) на магов и проводил над ними эксперименты, создавая при этом уникальные артефакты и личности. Но то, что нам могли не поверить - это одно. А то, что у Маркурша и его матери могли после этого возникнуть проблемы - это уже совершенно другое. Парень и так настрадался, и подставлять его никому из нас не хотелось. Вот поэтому Броган и не стал рассказывать о том, что с нами произошло на самом деле. Но, судя по недовольно поджатым губам незнакомца, услышанный ответ его совершенно не устроил. Сцепив руки за спиной, мужчина окинул недовольным взглядом палубу и вновь остановил его на лиере. Правда, в этот раз он все же решил объяснить ему свои действия.
- Мы подозреваем, что из Галаата на одном из суден был насильно увезен высокородный маг. Поэтому мы останавливаем и осматриваем все корабли, покинувшие в тот момент порт.
Ого! Я еще раз внимательным взглядом окинула пять ощерившихся в нашу сторону кораблей. Это кто же должен был пропасть, чтобы ради него подняли флот? Не знаю почему, но я была уверена, что это не единственная эскадра, отправленная на поиски. У них там что, король пропал или его наследник?
- Надеюсь, феод ли Галладжер, Вы ничего не имеете против того, чтобы мы осмотрели Ваше судно?
Еще до того, как Броган успел ответить, незнакомец жестом отдал команду своим людям приступить к обыску. Было видно, что лиеру самоуправство наглого типа совершенно не понравилось, но вместо того, чтобы возмутиться, он довольно спокойно поинтересовался.
- И кто у вас пропал? Кстати, Вы так и не представились.
- Вице-адмирал Арден ли Терренс.
Ого. На первый вопрос нам не ответили. Но услышав, кто именно возглавляет поиски, я еще раз убедилась в правильности своего вывода, что пропал кто-то очень высокородный. Сомневаюсь, что если бы что-то подобное случилось с ли Галладжером, то на его поиски подняли бы армию или флот.
Насчет того, что у нас кого-то там найдут, я не беспокоилась. Главное, чтобы стражники не испугали детей. Ведь они остались внизу в каюте. Еще на палубе не было Мины. Все остальные поднялись по тревоге наверх. Во всяком случае, все те, кого я помнила. Осмотревшись по сторонам, я заметила и Маркурша с интересом изучающего корабли, и Крогерса, старающегося держаться за спинами матросов, и даже Уордера, нашего кока.
В ожидании возвращения своих подчиненных ли Терренс даже не пытался вести светский или непринужденный разговор. Броган, прижимая меня к себе за талию, также молча ждал, когда все закончится и наш корабль покинут неожиданные «гости», после чего мы сможем продолжить плаванье. Вот только дальше все пошло не по плану. Точнее, не по нашему плану.
Снизу послышался шум и вскоре на палубе появился Аторнар с виноватым видом в сопровождении стражников и других детей. И стоило ли Терренсу его увидеть, как тут же раздалась команда.
- Все, находящиеся на Маршормо арестованы. Советую вам не делать глупости и оставаться на своих местах, а магов вытянуть руки вперед.
50
Замерев, я непонимающе уставилась на вице-адмирала. Так они искали похищенных детей?
- И за что именно мы арестованы?
Несмотря на то, что рука, лежащая у меня на талии, напряглась, голос у Брогана не дрогнул. Лиер казался совершенно спокойным, расслабленным и уверенным в себе. С таким видом, обычно, спрашивают о погоде.
- За похищение племянника Его Величества Аторнара ли Варнота.
- Но мы его не похищали.
Слова возмущения у меня вырвались раньше, чем я успела подумать, что делать и как нам лучше себя вести. Вот только на ли Терренса они не произвели никакого впечатления. Мало того, его руки объяло пламя.
- Я два раза не повторяю свои приказы.
- Дядя, остановись! Ли Галладжер меня не похищал. Он меня спас. Точнее, они.
Еще до того, как могло бы случиться что-то непоправимое, мальчик вышел вперед, останавливая вице-адмирала. А заодно и своего родственника. Так... если парнишка -племянник короля, а ли Терренс - его дядя, то последний также является приближенным к трону лицом. Вот только такого знакомства нам не хватало. А Аторнар тем временем стал рассказывать о своих приключениях.
- В вечер похищения я сам ушел из посольства. Мне хотелось посмотреть цирковое представление. После него меня и выкрали. Но ни как одного из наследников и претендентов на трон, а вместе с другими детьми, как носителя магической силы. Вместе со мной похитили и подопечную феода ли Галладжера, а также Нику.
- Нику?
Внимательно слушающий рассказ Арден ли Терренс, нахмурившись, пробежал быстрым взглядом по стоящим за спиной Аторна детям. Но мальчик отрицательно покачал головой и кивнул в мою сторону, в очередной раз привлекая ко мне ненужное внимание. И тогда Броган решил меня представить не вскользь, как это было раньше, а полным именем. А заодно намекнуть мальцу, что стоит обо мне говорить, а что нет.
- Моя невеста, Гриненко Вероника - довольно неплохой лекарь.
Услышав уточнение, вице-адмирал окинул меня уже более внимательным и, что неприятно, заинтересованным взглядом. А тем временем мальчик продолжил свой рассказ.
- Лиер успел догнать похитителей, но сам попал в ловушку вместе с капитаном Крогерсом.
- Капитаном Крогерсом?
Ли Терренс вновь прервал Аторна вопросом, принявшись внимательно осматривать членов нашей команды. И тогда главарь ушуров, все это время прячущийся за спинами матросов, вышел вперед. И стоило вице-адмиралу его увидеть, как у мужчины пораженно распахнулись глаза.
- Феод Крогерс ли Слоан?
- Бывший феод. Помнится, меня лишили этого титула, а также родовой фамилии, всех званий и земель, назвав мошенником и самозванцем.
Я видела саркастическую ухмылку, мелькнувшую на лице старика. А ведь я все время подозревала, что он не так прост, как казалось. Да и некогда подслушанный разговор капитана с коком также намекал, что когда-то Крогерс вел совершенно другой образ жизни, не связанный с пиратством. И вот этому подтверждение.
- Королевским указом Ваше дело было пересмотрено. Я лично тогда свидетельствовал в Вашу пользу, как и другие капитаны и матросы, знавшие Вас на протяжении многих лет.
От услышанных слов горькая складка появилась возле изогнувшихся уголков губ бывшего ушура.
- Вот только случилось это после того, как меня, вроде как, уже приговорили и даже повесили. А мертвым титулы не нужны, так же как и пересмотр приговора или оправдание.