но, судя по всему, не слишком удачно.
– Готово! – выдохнула я, когда последняя алая лунка на ладони стала розовой, а потом побелела.
Дориан выдохнул.
– Вас не затруднит вернуться в кабинет и принести мне из бара виски? – попросил он.
– Все так плохо? – встревожилась я совершенно искренне: не хотелось запоминаться в роли неумехи и мучителя.
– Весьма сносно, – отмахнулся Дориан. – Просто меня не берет анастезио.
– Что? – ахнула я. – Но…
– Это заклятие используется и во время погружения в транс, так что мне пришлось выбирать: или безопасность департамента, или защита от боли.
– И вы молчали?
– Интересно было посмотреть ваш потенциал. Он впечатляет. – Дориан потер руку и поморщился. – Бар около часов. Себе тоже чего-нибудь плесните!
Я хотела сказать, что больше всего хочу плеснуть чего-нибудь ему в лицо, но заметила тени усталости под глазами и сдержалась. В конце концов, Дориану О’Шейли уже досталось сегодня. Сращивать рану без обезболивания неприятная процедура.
Пришлось идти в кабинет и наливать виски.
– Держите. – Я протянула лорду О’Шейли бокал, на треть наполненный янтарной жидкостью.
– А вы?
– Предпочитаю не пить на работе.
Он в ответ только хмыкнул и залпом осушил бокал.
– Не будем терять время!
– Вы все-таки собираетесь ехать в ресторан? – изумилась я.
– Не вижу причин, почему я не должен этого делать.
– Почему я должна сопровождать вас?
– Разумеется, чтобы все увидели меня с новой любовницей. – Лорд О’Шейли полюбовался всей гаммой чувств на моем лице и, поняв, что не дождется ответной тирады, разочарованно пояснил: – Как иначе вы будете передавать мне сведения?
– Письмо в дупле не котируется?
– Его можно отследить. А так – мы спокойно будем встречаться.
– То есть двойную жизнь должна вести я?
– Вам не привыкать! – Он прошел в кабинет, налил себе второй бокал. – Поторопитесь, мисс Гордон, у нас мало времени!
– Это – приказ? – не собиралась сдаваться я. Дориан устало взглянул на меня:
– Если я скажу, что это – просьба, вы смиритесь с неизбежным?
Я шумно выдохнула:
– Знаете, что меня удивляет?
– Понятия не имею.
– Как с таким отношениям к людям вы умудрились дожить до ваших лет! – Не дожидаясь ответа, я прошла в ванную и хлопнула дверью. Светильники все так же мерцали, но я старалась не обращать на них внимания. В конце концов, это было очень давно, и пора мне забыть все.
Платье и парик так и лежали на полу. В магическом свете белокурые пряди отливали розовым. Не лучшее сочетание с бирюзовым шелком, но менять наряд времени не было. Я сняла безнадежно измятый костюм, стянула волосы на затылке в тугой узел, старательно следя, чтобы ни одна прядка не выбилась, и надела платье.
Ткань мягко струилась, подчеркивая изгибы фигуры. Осторожно, чтобы не испачкать шелк, я подвела глаза угольно-черным так, чтобы они напоминали эльфийские, подкрасила губы и водрузила на голову парик. Светлые пряди волной упали на обнаженную спину. Теперь из зеркала на меня смотрела эльфийка. Правда, несмотря на мою стройную фигуру, для эльфийки я была располневшей. Слегка.
– Мисс Гордон, время! – неумолимо напомнил мне начальник департамента.
Я закатила глаза, призывая отражение в свидетели беззакония, но все-таки вышла. Меня внимательно рассмотрели, показалось, что в темных глазах промелькнуло одобрение.
– Я готова, – коротко сообщила я очевидное. – А где… где мои вещи?
– Я сложил в саквояж, чтобы нам не терять время.
– Копались в чужом белье?
Дориан скупо улыбнулся:
– Именно. У вас прекрасный вкус.
Я хотела ответить, но заметила лукавый взгляд и рассмеялась:
– О нет! Дважды на одну и ту же уловку я не попадусь!
В ответ лорд О’Шейли отсалютовал мне бокалом и допил виски.
– Пойдемте!
Я поманила лиса:
– Пабло…
Дориан покачал головой:
– Ваш фамильяр останется здесь. Он слишком приметный. Корвин присмотрит за ним.
Мы с лисом возмущенно переглянулись.
– Это исключено! – заявила я с молчаливой поддержки зверя. – Пабло идет со мной.
– Хорошо, тогда вам придется посадить его в саквояж, вместе с вещами.
– Что? – встревожилась я. – Это не опасно?
– Не думаю.
– То есть вы не уверены?
– Перчик выжил, – пожал плечами начальник департамента.
– Перчик? – переспросила я.
– Кот моей… э-э… кузины…
– А, – только и ответила я, заметив, как тщательно собеседник подбирал слова.
– Патриция – невеста Ройса. Я – хранитель ее имени, так что советую выбросить из головы гнусные домыслы, – холодно проинформировал меня лорд О’Шейли.
– Патриция? – Я нахмурилась, вспоминая последний визит в Йоршад, где на каждом углу обсуждали предстоящую свадьбу лэрда Севера. – Леди Патриция Меверрик?
– Именно. А теперь, когда мы закончили с моей биографией, может, вы соблаговолите запихнуть ваше животное в сумку?
Лис зло заворчал. Ворон хрипло расхохотался, но хозяин сразу прикрикнул на птицу.
– Пабло – не животное! – возмутилась я и заработала еще один снисходительный взгляд.
– Ну не растение же он! Вы идете?
Спорить было бесполезно, но я все-таки рискнула:
– Может быть, можно, чтобы лис просто остался в вашем экипаже? Пожалуйста. – Я умоляюще взглянула на мужчину. Он задумчиво взглянул на меня, перевел взгляд на лиса и пожал плечами:
– Почему бы и нет? Корвин тоже поедет с нами!
– Р-ресторан? Пр-рекр-расно! – прокаркал ворон, садясь на плечо хозяина, который погладил фамильяра, и по черным перьям проскочили серебристые искры. Я завистливо вздохнула: стихией Дориана О’Шейли был воздух, что означало, что его силы практически неиссякаемы. В отличие от него, чтобы поддержать свою стихию, мне нужно было пламя.
– Если вы налюбовались Корвином, мы можем идти. – Голос начальника Департамента вывел меня из задумчивости.
– Конечно. – Я заметила, что мужчина сжимает в руках широкую черную ленту. – Что это?
– Мера предосторожности. Я не собираюсь выдавать вам свои секреты, мисс Гордон. Подойдите! – Последнее слово он произнес резко.
Не понимая, что затевается, я неуверенно шагнула к нему. В ту же минуту черный шелк змеей взметнулся в воздух, скользнул по моему лицу, лег на глаза, надежно скрывая обзор.
– Что? – Я попыталась снять ленту, но мое запястье перехватили.
– Не стоит, мисс Гордон.
– Но…
– Это всего на несколько минут, – пообещал лорд О’Шейли, подхватывая меня под руку. – Пока мы не спустимся к экипажу.
– Зачем такие предосторожности? – поинтересовалась я.
– Какая разница? – Он почти невесомо обнял меня за талию и повел вперед, словно в танце.
– Не хотите показывать мне потайной ход?
– В том числе. Осторожно, здесь ступеньки!
Сильные руки поддержали, не давая оступиться. Ткань мундира покалывала обнаженные плечи. Запах мужского одеколона кружил голову, а все чувства обострились. Захотелось приникнуть к сильному плечу и позволить себе… Ступеньки закончились слишком внезапно. Погруженная в свои переживания, я едва не упала, но меня удержали.
– Я же предупреждал: осторожнее. – Насмешливый голос окончательно привел в чувство.
– Может быть, вы снимите повязку? – язвительно осведомилась я. – А то под ноги смотреть крайне неудобно.
– Всему свое время! – Лорд О’Шейли не торопился убирать ладонь с моей талии. От его пальцев расходилась приятная прохлада. Словно свежий бриз в летний зной.
Я томно вздохнула. Рядом заворчал Пабло, призывая держать себя в руках. Наваждение, вызванное прикосновениями мужчины, прошло. Интересно, какой магией оно было вызвано?
Пока я размышляла, скрипнула дверь, меня вывели наружу. Повязка сразу же слетела с глаз. После абсолютной темноты свет магических фонарей, горевших во внутреннем дворе здания департамента, показался очень ярким, я заморгала и пропустила момент, когда к нам подкатил экипаж.
– Прошу. – Дориан бережно помог подняться, убедился, что я устроилась с комфортом, и только потом запрыгнул следом. Сел рядом, закинул руку на спинку. Я озадаченно посмотрела на него, ожидая пояснений столь заботливому поведению, но мужчина приложил палец к губам и мотнул головой в сторону козел.
Я усмехнулась: ну конечно! Лорд О’Шейли начал играть свою роль. Причем так, что даже я поверила.
– Поз-зер-р-р! – поддержал меня Корвин, все еще сидящий на плече хозяина.
Начальник департамента взъерошил его перья.
– Интересно, насколько вкусным получится рагу из вороны? – ласково поинтересовался он.
Пабло демонстративно облизнулся, показывая, что он готов попробовать озвученное блюдо.
– Ур-род! – нахохлился ворон.
– Будем считать, что эта фраза относится в большей степени к лису, – доверительно сообщил мне Дориан.
Я пожала плечами. Ситуация нравилась мне все меньше и меньше. Близость красивого мужчины, а лорд О’Шейли действительно был красивым, сбивала, заставляя думать отнюдь не о том, как мне выбраться из этой передряги. Я скосила глаза на спутника. Он сидел, откинувшись на спинку и прикрыв глаза. Интересно, дремлет или притворяется?
Выяснять я не стала, отвернулась к окну, следя из-за занавесок за ярко освещенными улицами. Жизнь в Нимруде никогда не прекращалась.
Карета остановилась у одного из ресторанов на набережной. Я узнала его. Небольшое заведение отличалось отменной кухней и фантастически высокими ценами. Лорд О’Шейли вышел первым и протянул мне руку. Выпускать не спешил, предостерегающе сжав запястье.
– Предупреждаю – без глупостей! – сказал он. – Игра началась, и ставки очень высоки.
Я повела плечом, давая понять, что предупреждения излишни. Дориан улыбнулся и обнял за талию, привлек к себе. От неожиданности я дернулась, но мужчина держал крепко.
– Я же предупредил: без глупостей! – прошипел он. – И улыбнитесь, если хотите, чтобы все нам поверили!
Я оскалилась:
– Так лучше?