Каково же было мое удивление, когда я обнаружила упоминание о таком доме в одной из древних хроник, взятых в библиотеке Нимрудской академии. Я как раз выполняла заказ на курсовую от одного гнома. Сторонник независимости Севера, он выбрал самую сложную тему по истории, а когда понял, что не справляется, то обратился ко мне. Заплатил, правда, втрое против стандартной ставки, но потребовал уникальную работу. Пришлось постараться и запросить книги, которые обычно никто не читал. В одной из них я и обнаружила воспоминания командира имперского отряда, в которых фигурировало название деревни. Включать эти воспоминания в работу я не стала, и, как мне показалось, заказчик был разочарован.
Мне пришлось ждать до каникул. После чего, охваченная азартом, я направилась в указанную местность, легко сопоставив древние названия с нынешними. Дом действительно оказался там, дверь радостно скрипнула, впуская дочь лэрда Гордона.
Заброшенный, заросший паутиной, он хорошо сохранился, даже огромный стол и лавки стояли на своих местах, хоть и потемнели от времени.
Мне следовало сообщить о находке местным властям, но я не стала этого делать. Все каникулы я увлеченно приводила в порядок свою находку. Отмывала, отскребала, выносила хлам и в результате получила вполне приличное жилище, которым теперь пользовалась.
Убедившись, что за мной никто не следит, я прошла между холмами, отодвинула надежно сплетенную иллюзию, на секунду подумав, что хорошо бы ее показать герцогу Нортлендскому, сама я так и не смогла до конца разобраться в магии Севера, а расплетать древнее заклинание побоялась, незнакомые плетения давно срослись.
Дом встретил меня тишиной и зябкой прохладой. Я включила магические обогреватели – огнем пользоваться я опасалась, дым могли заметить, и выпустила Пабло из саквояжа. Лис радостно потянулся, разминая затекшие лапы.
Я достала платья и занялась своей внешностью, благо большая часть ингредиентов была мной давно продублирована. Исключение составляли только запрещенные к продаже, мне не хотелось иметь проблем в случае, если кто-то обнаружит мое убежище и донесет властям или, что еще хуже, обворует меня.
Смешав все в нужных пропорциях, я тщательно взболтала и нанесла вонючую смесь на волосы. Ходить в летнюю жару в парике все время мне не хотелось.
Пока краска впитывалась в волосы, я нагрела воду и перебрала запасы, решая, что взять, а что можно будет получить в лаборатории академии. Покончив со сборами, я смыла остатки краски и подсушила волосы магией.
– Пабло, твоя очередь! – позвала я лиса. – Надо покрасить шерсть!
Фамильяр посмотрел на меня и попятился, мотая головой. Недоумевая, что могло вызвать у бесстрашного лиса такую реакцию, я достала зеркало, взглянула на себя и ахнула. Вместо иссиня-черных мои волосы были ярко-фиолетовыми.
Горгульи отходы! Кинулась к колбам, просмотрела этикетки, внимательно изучая срок изготовления. Так и есть! Два из пяти были просрочены. Хорошо еще, что волосы окрасились в фиолетовый, а не выпали вовсе!
– И что теперь делать? – Вопрос был риторическим. Лис фыркнул, но подходить ко мне не стал, забился под стол и оттуда смотрела на меня с опаской. Я снова взглянула в зеркало. Кричащий цвет привлекал внимание к волосам, делая лицо блеклым и невыразительным. Кожа приобрела синюшный оттенок, а глаза можно было скрыть очками с толстыми стеклами и громоздкой яркой оправой.
– Ну что же, получилось не слишком дурно, а, Пабло? – Я повернулась к лису. Тот заскулил и зажмурился, изображая страх. Я кивнула. – Да, я тоже так подумала! А теперь надо заняться тобой!
Улучшив момент, я подхватила фамильяра. Он взвыл и попытался вырваться, бесполезно.
Первоначально я собиралась затемнить шерсть, но теперь ситуация требовала кардинального решения. Я приготовила несколько пробирок и тщательно, прядь за прядью начала прокрашивать густую шерсть. Когда я закончила, Пабло переливался всеми цветами радуги.
– Вот видишь, совсем другое дело! – сказала я, поворачивая к лису зеркальце. Он обреченно вздохнул и лег на пол, закрыв лапами голову. – Не переживай так! Краска быстро смоется!
Пабло фыркнул и взглянул на одежду, лежавшую на походной кровати небольшой стопкой. Я проследила за его взглядом.
– Ты прав, одежда не подходит… Хотя Фейт вполне могла оторваться, почувствовав себя богатой наследницей и вырвавшись из-под гнета родителей, а?
Лис зевнул, я кивнула:
– Знаю, глупо, но все же, это – самое правдоподобное объяснение! Не перекрашивать же волосы повторно!
Фамильяр навострил уши, но я покачала головой:
– Нет, Пабло, я не буду рисковать – от такого частого применения краски и облысеть недолго, ты же не хочешь, чтобы у тебя шерсть вылезла?
Судя по виду лиса, он был не против облысеть, лишь бы не напоминать радугу. Но потворствовать его желаниям я не стала, покидала вещи в саквояж, тщательно уложила в отдельный чемоданчик то, что могло мне понадобиться из ингредиентов, и свистнула фамильяру.
– Присядем на дорожку?
Лис послушно запрыгнул на лавку, прижался ко мне теплым боком. Я запустила пальцы в его шерсть, ощущая, как меня охватывает дрожь азарта. Все-таки лорд О’Шейли был прав – я любила авантюры, испытывая ни с чем не сравнимое чувство удовольствия, когда оказывалась в гуще событий. Чувствуя мой настрой, Пабло одобрительно фыркнул.
– Пора! – Я резко встала, подхватила саквояж. Фамильяр радужной волной соскользнул на пол.
Закрыв дверь и вернув иллюзию на место, я прошла вдоль холмов и создала портал, задав координаты так, чтобы выскочить около тракта, связывавшего столицу и западный полуостров, на котором и находился Вест-Агдер. Появляться в самом городе не имело смысла, как правило, дилижансы подбирали пассажиров и по дороге, при этом с огромной охотой – тогда плата шла в обход кассы напрямую кучеру.
Поэтому я спокойно вышла к обочине, уверенная в том, что одинокую пассажирку не оставят глотать дорожную пыль. Но мне не повезло. Ждать пришлось долго.
Два дилижанса попросту промчались мимо. Или же мест внутри не было, или же кучер испугался моей вызывающей внешности, угрожающей спокойствию чопорных пассажиров. Третьей была небольшая карета. Рассохшееся дерево, облупившийся лак, черное пятно на дверце – все говорило, что когда-то эта рухлядь знала лучшие времена и возила титулованную особу.
– Девушка, тебя подвезти? – хрипло осведомился кучер, судя по невысокому росту и рыжеватым волосам, ведший свой род от лепреконов.
– Было бы неплохо! – ответила я. – Только я с лисом!
– А я гадаю, что за зверушка! – Он смачно сплюнул на землю.
– Вот и возница дилижанса гадал, а как угадал – высадил! – подхватила я манеру разговора.
– Бывает, – протянул возница, – тебе куда надобно?
– В столицу, – усмехнулась я.
Рыжеволосый задумался.
– В столицу не довезу. Могу до ближайшей станции!
– Идет! – Я подхватила саквояж. Конечно, одинокой девушке не стоило разговаривать с незнакомцами на пустынной дороге, но выбор у меня был невелик.
– Только не внутрь, сядешь со мной рядом! – распорядился кучер, протягивая руку.
Я пожала плечами и легко сама вскочила на козлы. Пабло прыгнул следом, устроился между кучером и мной и хищно облизнулся. В глазах полукровки мелькнул страх.
– Ты это, зверушку-то убери, – посоветовал он, щелкая кнутом. – Не ровен час – задену.
– Не бойся, он ученый, увернется! – Я поставила саквояж так, чтобы можно было легко подхватить в случае, если придется срочно соскакивать с козел.
– Ты, я вижу тоже! – мрачно бросил кучер, разгадав мой маневр.
– Конечно. – Я ослепительно улыбнулась. – Одинокая девушка на дороге… мало ли что…
– Куда едешь-то? – мрачно поинтересовался он, понимая, что его раскусили.
– В академию магии.
– А что в столицу? Умная, что ли?
– Диплом нужен. Столичной академии. – Я вживалась в роль.
– А-а-а, – протянул кучер. – Так ты из этих… кто хочет работать, а не мужа охаживать?
– Смотря чем охаживать, если скалкой, то и мужа можно! – Я вспомнила миссис Гарроуэй, служившую в дома отца поварихой, мистеру Гарроуэю частенько доставалось от взрывной супруги.
Собеседник расхохотался:
– Надо же, а ты и вправду горячая штучка! Расплачиваться за дорогу чем будешь? Пирожками аль маслицем.
Я фыркнула, прекрасно понимая, на что он намекает. Как назло, дорога была пустынный.
– Довези сначала! А то мало ли что с экипажем случится или клячи твои вдруг встанут! – отозвалась я ему в тон, еле заметно шевеля пальцами для того, чтобы сплести аркан заклинания.
– Смотри-ка, угрожать мне вздумала? – Кучер натянул вожжи, останавливая лошадей.
Я пожала плечами и посмотрела на лиса. Фамильяр лениво зевнул, не сводя пристального взгляда с возницы.
– Осторожнее, – предупредила я. – Он очень нервный и не любит, когда кто-то грубо разговаривает!
Одновременно с этим я достала серебряную монету и покрутила в пальцах. Кучер дернул кадыком, проглатывая все слова, которые намеревался сказать мне.
– Надеюсь, такая оплата устроит? – поинтересовалась я ангельским голосом. Возница замычал и перевел взгляд с монеты на саквояж, стоявший у моих ног.
– Все зачаровано и отобрать силой не получится, – сообщила я ему, прекрасно читая преступные мысли. – Так что советую исполнить свое обещание и довезти меня до станции.
– А ты не обманешь? – уточнил он, жадно смотря на монету.
– С чего мне обманывать? – Я как можно более равнодушно пожала плечами. – Довезешь до станции – монета твоя!
Мужчина задумчиво пожевал губами. Мыслительный процесс отразился на одутловатом лице.
– Ладно, – кивнул он. – Садись в карету!
– Э нет, – рассмеялась я. – За карету ты больше потребуешь, я здесь поеду!
Зная лепреконов, я опасалась, что их потомок попытается надуть меня, поэтому предпочитала протрястись на козлах, но видеть, куда меня везут.
Возница вздохнул и покорно тронул лошадей. Я еле заметно улыбнулась: значит, мои подозрения были оправданны.