Гордо держа Еву под руку, Лукас невозмутимо направился сквозь толпу. Ева заметила, что многие из присутствующих женщин следили за каждым его движением, и не могла их осуждать. Густые темные волосы, пронзительные светло-голубые глаза и высокая атлетическая фигура делали Лукаса Стейнтона неотразимым.
Почувствовав ее напряжение, Лукас наклонился к ней:
– Они все умирают от любопытства. Насколько мне известно, все уже знают о нашей помолвке. Главное правило поведения на таких мероприятиях – это сохранять спокойный и невозмутимый вид, так что улыбайтесь, – пробормотал он, – и наслаждайтесь вечером.
– Легко сказать, – пробормотала Ева в ответ, но улыбнулась ему с таким видом, будто для нее не было ничего необычного в том, чтобы появиться в светском обществе под руку с дьявольски красивым лордом Лукасом Стейнтоном, который теперь был ее женихом. – Мы должны устроить для них самое настоящее шоу.
Глава 7
Все в зале оборачивались, чтобы взглянуть на изящную, высокую и ослепительно красивую Еву, непринужденно идущую под руку с Лукасом. Складки платья, изящно облегая ее стройное тело, ниспадали вниз, демонстрируя изысканные атласные туфельки, а бриллиантовое колье переливалось радужным светом в мерцании зажженных канделябров.
Вокруг Евы тут же собралась компания восхищенных денди, и Ева несмело записала их имена на своей танцевальной карточке, узнав тех, кто оставлял свои визитки на Беркли-стрит, когда она там поселилась.
Лорд Грэдвелл, вдовец, не спешивший снова жениться, был импозантным мужчиной средних лет, обладавшим манерами великосветского льва, привыкшего к роскошному образу жизни, он происходил из какого-то знаменитого рода. Его приемы и балы пользовались большой популярностью, и все представители лондонского света мечтали там оказаться.
Взяв два бокала с игристым шампанским с подноса лакея, Лукас протянул один Еве и поднял свой бокал со словами:
– За наше будущее, Ева.
Чувствуя обращенные на них взгляды, Ева ослепительно улыбнулась.
– За наше будущее, – пробормотала она, торопливо отпив из своего бокала и чувствуя предательскую дрожь в руке.
Встретившись с ним взглядом, Ева снова вспомнила о его поцелуе. Щеки Евы пылали от смущения, и она ощутила нарастающую панику. Голос разума убеждал ее, что она совершает ужасную ошибку, связывая себя до конца своих дней узами брака с мужчиной, которого не любит и который не любит ее и никогда не полюбит.
– Простите, Лукас, я вас не расслышала. Что вы сказали?
– Что вы великолепны, вы самая красивая женщина на этом балу, – сказал он и галантно предложил ей руку. – Пойдемте, люди смотрят, а я хочу потанцевать с вами до того, как вас уведет какой-нибудь пылкий поклонник.
Он повел ее вперед, и гости расступились, пропуская их на середину зала. В этот момент оркестр заиграл вальс.
Оказавшись в его объятиях, Ева ощутила, как рассеиваются все ее страхи и сомнения, и полностью отдалась на волю волшебного танца. Она взглянула на спокойное красивое лицо Лукаса, и ее лицо осветила ласковая и признательная улыбка, его ответный взгляд из-под полуопущенных век был задумчивым и серьезным.
– Вам когда-нибудь говорили, что вы очень внимательны и добры? – спросила она, чувствуя приятную легкость после выпитого бокала шампанского.
– Конечно нет, – ответил он, изображая обиду. – Все считают меня холодным, бессердечным и безжалостным. Некая леди, явившись как-то в мой дом, даже упрекнула меня в высокомерии и назвала несносным, напыщенным лордом, а еще заявила, что у меня манеры варвара.
Ева улыбнулась, но притворилась, что не догадывается, о ком речь.
– Боже, я поражена такой вопиющей несправедливостью. Мне совершенно ясно, что вас оклеветали, и никто на свете не понимает, какой вы на самом деле. – Ее синие глаза весело сверкнули, и на губах заиграла легкая улыбка. – И как только никто не замечает, что вы добры, внимательны и… очень милы.
Он сделал вид, что оскорблен до глубины души, изо всех сил стараясь сдержать улыбку.
– Мил? Вот в этом меня точно нельзя обвинить. Безжалостный и высокомерный и, не забывайте, настоящий варвар – эти эпитеты я еще могу стерпеть, но милый? Ни в коем случае, – заявил он, увлекая ее в стремительном вихре танца.
Ева сияла от восторга. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что они прекрасная пара. На самом деле представители великосветского общества с нескрываемым удивлением замечали, что прежде суровый и холодный Лукас Стейнтон с искренней нежностью улыбается своей невесте, вальсируя с ней по залу.
Чувствуя обращенные на них любопытные взгляды, Лукас улыбнулся Еве:
– Надеюсь, вы понимаете, что после объявления о нашей помолвке все подряд станут приглашать нас в гости?
– Неужели?
– Совершенно точно, так что будьте готовы к тому, что завтра утром в доме Сигрувов и в моем доме появится бесчисленное множество визиток и приглашений на разные приемы.
– Лондонский светский сезон, вызывающий восторг у многих людей, напоминает мне бег с препятствиями. Лично мне было невыносимо скучно на многих светских сборищах.
– Привилегированный класс Нью-Йорка не слишком отличается от нашего общества. Ваш отец наверняка вращался в этих кругах.
– Да, и время от времени я сопровождала его, но в целом мы жили спокойно и тихо. Должна признаться, что перед поездкой в Англию я старалась как можно больше узнать об англичанах, читала ваши газеты на случай, если придется говорить о событиях в обществе и о британской политике. Уильям работает в Министерстве иностранных дел, и мои встречи с политиками были неизбежны.
– И вы с ними встретились? Я имею в виду политиков.
– С некоторыми. И все они хотели говорить об Америке. А я упорно впитывала все, что могла разу знать об английской аристократии, чтобы не ударить в грязь лицом. Но все оказалось так сложно и запутанно, что в конце концов я сдалась и забросила это занятие.
Лукас задумчиво посмотрел на нее:
– И вы правильно поступили, что бросили, потому что английская аристократия непонятна многим, даже самим аристократам.
– И даже вам? – спросила она.
– Даже мне.
– Слава богу. Тогда нам надо заключить договор, что мы больше никогда не будем обсуждать эту тему.
Его глаза весело заблестели.
– Обещаю, я непременно это запишу, – со смехом откликнулся он, – и больше никогда не заговорю на эту тему.
Продолжая танцевать, они говорили обо всем на свете, и Лукас получил лишнее подтверждение того, о чем и так догадывался: Ева была начитанна, умна и остроумна и обладала легкой наивностью, на его взгляд совершенно очаровательной.
Вальс закончился, но снова зазвучала музыка, и Лукас уже собирался продолжить танцевать, как неожиданно к ним подошел одетый с иголочки молодой денди по имени сэр Джон Форсит и поклонился Еве.
– Прошу прощения, лорд Стейнтон, но, полагаю, это мой танец, – сказал он, и не успел Лукас возразить, как Ева уже упорхнула от него.
Прислонившись к колонне, Лукас наблюдал, как Ева танцует кадриль со своим кавалером. В этот момент к нему, улыбаясь, подошел Генри Ченнинг:
– Твоя невеста восхитительна, Лукас. Кстати, мои поздравления. Я прочитал о вашей помолвке в «Таймс».
– Я не собирался устраивать официальную церемонию, Генри, – сухо откликнулся Лукас, не сводя глаз с Евы.
– И ты приехал на бал лорда Грэдвелла, чтобы отпраздновать.
Лукас усмехнулся:
– Для меня брак – это не повод для праздника. Тебе следовало бы это помнить. – Он неодобрительно нахмурился, когда танец закончился, но Ева продолжила танцевать еще одну кадриль с тем же кавалером. – Черт подери, похоже, она опять собирается танцевать с этим Форситом. Очевидно, она не знает, что неприлично дважды танцевать с одним и тем же джентльменом.
– А ты сейчас похож на ревнивого мужа, – заметил Генри, весело взглянув на него.
Наконец Еве удалось вырваться из вихря танцев, и, с трудом переводя дух, она торопливо направилась в дамскую комнату. Побрызгав на лицо прохладной водой, она с удовлетворением отметила, что выглядит спокойно и уверенно. Ева уже собралась уходить, как вдруг услышала обрывки разговора двух дам.
– Кто бы мог подумать, что лорд Стейнтон окажется здесь сегодня вечером, – заметил один голос, – и он ослепителен как всегда, вы согласны?
Ева застыла на месте. Она терпеть не могла подслушивать, но не могла устоять перед искушением узнать, что будет дальше.
– Несомненно. Жалко, что за душой у него ни гроша. Какой переполох поднялся после известия о его помолвке! Никто не предполагал, что лорд Стейнтон снова женится, и я была потрясена, когда матушка прочитала об этом в «Таймс» сегодня утром. И на ком, на американке, которая служила няней у его детей. Конечно, матушка всегда говорила, что он никогда не придет в себя после развода с Максин.
– Тогда ему не следовало с ней разводиться. Бедняжка Максин. Он выставил ее на посмешище. Она пережила ужасное унижение. Она и представить не могла, что он решит развестись.
– А что ему еще оставалось? Закрыть глаза на ее похождения? Мне ее не жаль, что бы там ни говорила твоя матушка. Лорд Стейнтон слишком горд для того, чтобы смириться со званием рогоносца.
– Как бы там ни было, их развод завершился очень быстро. А ведь иногда на это уходят годы.
– А все потому, что супружеская неверность Максин была быстро доказана, и он отказался выдвигать обвинение против брата. Он – пострадавшая сторона и теперь с полным правом может жениться снова.
– Думаю, да, а эта американка просто обворожительна, если не считать ее немодных рыжих волос.
– Возможно, на следующей неделе рыжий цвет волос окажется на пике моды. Все говорят, что она очень богата, тогда непонятно, зачем она нанялась в его дом няней. Как бы там ни было, я думаю, его привлекли в ней именно деньги.
– Думаю, ты права, хотя в его глазах был заметен явный интерес, когда он смотрел на нее. А как он посмотрел на сэра Джона Форсита, когда она подарила ему второй танец! Он словно хотел его испепелить. И Максин еще предстоит с ней встретиться. Интересно посмотреть, что произойдет, когда они приедут с сэром Альфредом. Думаю, будет буря.