— Разве здесь уместно фортиссимо? — отважился спросить Губерт. — Мне кажется, вся пьеса должна исполняться совсем пиано.
— А я исполню ее фортиссимо, — заявила Маргарита, так ударив по клавишам, что лопнула вторая струна.
Асессор, будучи немного нервным, вздрогнул.
— Вы испортите этот прекрасный инструмент, — произнес он.
— На что же существуют на свете настройщики? — крикнула Маргарита.
Заметив, что этот «музыкальный шум» неприятен Губерту, она забарабанила с еще большей силой, хладнокровно пожертвовав третьей струной. Это наконец подействовало. Асессор убедился, что сегодня не удастся объясниться, и решил отступить.
Когда он ушел, Маргарита встала и заперла рояль.
— Лопнули три струны, — произнесла она с некоторым удовлетворением, — но все же я не дала ему объясниться; пусть с ним разделывается папа.
Она села к столу, взяла книгу и снова углубилась в «Историю германистики».
Несколькими часами позднее Вольдемар Нордек возвращался верхом из Л., куда поехал сегодня утром и где довольно часто бывал в последнее время. Он знал, что его отношения с матерью являлись предметом разговоров в Л., а потому старался не давать пищи всяким вздорным слухам и показывал всем, что совершенно спокоен. Теперь, когда он был в лесу один, его лицо выражало глубокую тоску, а лоб был мрачно нахмурен. Он ехал шагом, не разбирая дороги, и на одном из перекрестков машинально придержал лошадь, чтобы пропустить летевшие во весь дух сани.
Норман вдруг поднялся на дыбы; всадник так сильно дернул узду, что лошадь испугалась и бросилась в сторону, попав при этом в канаву, шедшую вдоль дороги и только слегка прикрытую снегом, и чуть не упала вместе с всадником. Однако Вольдемар быстро заставил коня выскочить из канавы.
Между тем сани по приказанию сидевшей в них дамы остановились, и молодой человек приблизился к ним. Сидевшая в них дама была бледна и заметно взволнована.
— Простите, графиня Моринская, если я перепугал вас, — произнес он. — Моя лошадь испугалась неожиданной встречи.
Ванда была не из пугливых, и причиной ее сильной бледности являлся, вероятно, не столько испуг, сколько неожиданная встреча.
— Надеюсь, вы не ушиблись? — спросила она.
— Я — нет, но Норман… — Вольдемар не договорил и быстро соскочил с седла. Лошадь, видимо, повредила себе заднюю ногу. Вольдемар быстро осмотрел ее и снова обратился к молодой графине: — Это пустяки, — произнес он прежним холодным и принужденным тоном. — Прошу вас не терять из-за этого своего времени.
Вслед за тем он, поклонившись, отступил в сторону, чтобы пропустить сани.
— Разве вы не сядете на лошадь? — спросила Ванда, видя, что он обернул поводья вокруг руки.
— Нет, Норман сильно хромает, ему больно идти, и он не может нести всадника.
— Но ведь до Вилицы два часа езды, — заметила Ванда, — не можете же вы проделать этот путь пешком, да еще медленным шагом!
— Но мне не остается ничего другого, — спокойно ответил Нордек. — Я должен отвести свою лошадь хотя бы в ближайшую деревню, куда потом могу послать за ней.
— Но уже стемнеет, прежде чем вы достигнете замка.
— Не беда, я знаю дорогу.
Молодая графиня бросила взгляд на дорогу, ведущую в Вилицу и терявшуюся в лесу.
— Не лучше ли было бы, если бы вы воспользовались моими санями? — тихо, не поднимая глаз, произнесла она. — Мой кучер мог бы тем временем отвести вашу лошадь в деревню.
Вольдемар с изумлением посмотрел на нее: это предложение крайне поразило его.
— Благодарю вас, но вы, вероятно, едете в Раковиц…
— Крюк через Раковиц не так велик, — поспешно перебила его Ванда, — а оттуда вы сможете один ехать в моих санях.
Эти слова были произнесены с трудом, и в них слышалась большая тревога. Прошло несколько секунд, пока Вольдемар ответил:
— Я думаю, будет лучше, если я поеду прямо в Вилицу.
— Но я прошу вас не делать этого, а ехать со мной.
На этот раз в голосе Ванды так ясно слышался страх, что Вольдемар перестал противиться. Он передал кучеру лошадь, приказав ему как можно осторожнее доставить ее в ближайшую деревню, и вскочил в сани, причем разместился на находящемся позади сиденья месте для кучера и взял вожжи.
Поездка происходила в полном молчании. Вольдемар сосредоточил все свое внимание на лошадях, а Ванда, завернувшись в шубу, даже ни разу не повернула головы.
Было уже начало марта, но зима в этом году, казалось, вовсе не хотела кончаться. Дорога, сначала шедшая по полю, снова повернула в лес, где снег был так глубок, что лошади, с трудом передвигая ноги, шли шагом. Темные сосны, стоявшие по бокам дороги, низко склонялись под тяжестью покрывавшего их снега; одна из ветвей задела голову Вольдемара, и облако белых хлопьев посыпалось на его спутницу. Последняя слегка обернулась к нему и проговорила, указывая на деревья:
— Дорога в Вилицу все время идет по такому лесу.
— Это для меня не новость, — улыбнулся Вольдемар. — Я достаточно часто езжу по этой дороге.
— Но не ходите пешком и притом в сумерки. Неужели вы не знаете или не хотите знать, что вам грозит опасность?
Улыбка сбежала с лица молодого человека и уступила место обычной серьезности.
— Если бы я сомневался в этом, то пуля, на днях пролетевшая над моей головой, когда я возвращался из пограничного лесничества, наверное, сделала бы меня умнее.
— Ну, если вы уже имели опыт в данном отношении, то ваши постоянные поездки без провожатого являются прямо-таки вызовом, — воскликнула Ванда, не будучи в состоянии скрыть свой страх.
— Я никогда не выезжаю без оружия, а от выстрела из-за угла меня не оградит никакой провожатый. Если я начну выказывать страх и принимать всякие меры предосторожности, то моему авторитету наступит конец.
— А если бы та пуля попала в вас? — слегка дрожащим голосом спросила Ванда. — Вы понимаете, как близка была опасность?
Молодой человек слегка наклонился к ней и спросил:
— Так, значит, вы хотели спасти меня от подобной опасности, когда настаивали на том, чтобы я проводил вас?
— Да, — последовал еле слышный ответ.
Нордек хотел что-то сказать, но вдруг выпрямился, натянул вожжи и с горечью произнес:
— Вам придется ответить за это перед вашей партией!
Ванда обернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.
— Да, потому что вы открыто объявили нам войну, хотя в вашей власти было предложить нам мир.
— Я сделал то, что должен был сделать; вы забываете, что мой отец — немец.
— А ваша мать — полька.
— Вам незачем с таким упреком говорить мне это. Эта роковая рознь уже стоила мне достаточно дорого.
— Да, но всякий другой постарался бы добиться примирения; при некоторых уступках между сыном и матерью оно было бы вполне возможным.
— Между сыном и матерью — может быть, но не между княгиней Баратовской и мной, — сухо и твердо произнес Нордек.
Ванда ничего не ответила, она осознавала, что он прав, а вместе с тем чувствовала, что этот человек, считавшийся холодным и черствым, сильно страдал от разлада со своей матерью. Он до сих пор не мог простить ей безграничную любовь к младшему сыну и полное равнодушие к нему, старшему.
Лес кончился, лошади побежали быстрее, и вскоре показался Раковиц. Вольдемар хотел свернуть на большую дорогу, но Ванда остановила его.
— Высадите меня, пожалуйста, у деревни, я пойду пешком.
Нордек несколько мгновений молча смотрел на нее, а затем спросил:
— Значит, вы не решаетесь показаться в Раковице в моем обществе? Да, да, я совсем позабыл, что этого вам никогда не простят. Ведь мы — враги.
— Исключительно по вашей вине, — заявила Ванда. — Никто не заставлял вас враждовать с нами. Наша борьба не затрагивает вашего отечества.
— Лучше не будем касаться этого вопроса, — с горечью произнес Вольдемар. — Я не могу находиться между двумя враждующими партиями. Я должен был на чем-либо остановить свой выбор. Никто не знает, чего он мне стоил, но все равно я его сделал и на том останусь, хотя знаю, что он, быть может, будет стоить мне жизни и обязательно вызовет ненависть всей Вилицы, моей матери, брата, а также и вашу. Но я не избалован любовью и лаской, а потому можете ненавидеть меня, Ванда! Быть может, это самое лучшее для нас обоих!
Они подъехали к деревне. Соскочив со своего места, Нордек протянул руку и хотел помочь молодой графине выйти из саней, но она молча отстранила ее и обошлась без его помощи. Не произнеся ни слова, она только поклонилась и хотела идти.
Вольдемар отступил, его лицо снова стало мрачным, отказ явно глубоко оскорбил его.
— Я пришлю сани завтра, — холодно произнес он, — с благодарностью, если вы только не откажетесь от нее, как от той ничтожной услуги, которую я только что попытался оказать вам.
Казалось, Ванда боролась сама с собой; она уже собралась идти, но остановилась и, запинаясь, произнесла:
— Господин Нордек!.. Я… вы должны обещать мне не подвергаться опасности, как хотели сделать это сегодня. Вы правы, вас ненавидит вся Вилица: не облегчайте ей возможность сразить вас… прошу вас об этом.
Услышав слова Ванды, Вольдемар густо покраснел.
— Вы просите? Хорошо… я буду осторожнее, — тихо произнес он.
— Тогда прощайте!
Ванда повернулась и пошла по дороге в деревню. Нордек смотрел ей вслед до тех пор, пока она не исчезла за ближайшим домом, а затем вскочил в сани и помчался по направлению к Вилице. Вынув револьвер из кармана, он положил его рядом с собой и, с обычной уверенностью управляя лошадью, внимательно оглядывался по сторонам. Этот упрямый человек, не знавший страха, вдруг стал осторожным и осмотрительным, ведь теперь он знал, что есть существо, которое беспокоится за его жизнь.
Глава 18
Со времени отъезда отца Ванда жила в Раковице одна, но княгиня часто навещала ее и в данный момент как раз находилась в этом имении, решив провести тут несколько дней.
Утром на следующий день после ее приезда они сидели в комнате молодой графини; только что были получены известия от своих, и они еще держали в руках распечатанные письма. Однако эти известия, казалось, были малоутешительны, так как Ванда была очень серьезной, а княгиня — очень хмурой. Наконец, отложив в сторону письма своего брата и сына, графиня проговор