Его глаза опасно сузились.
– Что вы имеете в виду?
– Вчера я имела неосторожность услышать в кухне интересный разговор. Некая особа по имени Мери утверждала, что хорошо знает ваши… пристрастия. А судя по тому, как она вытирает пыль, уборка не является ее главной обязанностью.
– Ах вот оно что! – Герцог покачал головой. – Колючка, вам не стыдно подслушивать разговоры слуг?
– Я не подслушивала, я просто проходила мимо! – запротестовала она.
– И, разумеется, именно около дверей кухни обронили… э-э-э… перчатку? Не стоит так очаровательно краснеть, моя дорогая, в таких случаях я обычно снимаю пылинку с рукава! – Герцог насмешливо посмотрел на жену. – Милая, я не храмовник и никогда им не был. Не скрою, в столице вам придется столкнуться с… э-э-э… некоторыми слухами обо мне. Частично они будут преувеличены, частично – правдивы. В свое время мне приписывали роман с королевой, тогда еще женой принца.
– Что? Правда?
– Разумеется, нет! Но доказательства обошлись мне очень дорого.
Он встал, задумчиво прошелся по комнате, затем стремительно повернулся к ней.
– Вы сможете выдержать это? Учтите, свет жесток, и мнимые доброжелатели постоянно будут нашептывать вам на ухо.
– Если я скажу «нет», что изменится?
– Я увезу вас в свой замок.
– Предлагаете мне бежать от слухов? – Эмбер внимательно посмотрела на огонь в камине. Сердце тревожно забилось. Неужели муж уже пытается избавиться от нее? – А вы сами, Фернанд… что будете делать вы?
– Стану приезжать к вам так часто, как смогу.
Она покачала головой:
– Не в моих правилах прятаться от того, что нельзя изменить. К тому же я не могу отказаться от искушения танцевать с королем.
Герцог улыбнулся:
– Поверьте, Колючка, вальсы вам понравятся гораздо больше, чем скучный полонез с его величеством.
Глава 9
На следующий день они выехали в столицу. Погода стояла ужасная. Снегопад закончился, и теперь ветер поднимал снег с земли, швыряя его в лицо всем, кто осмелился выйти на крыльцо. Придерживая капюшон плаща двумя руками, Эмбер обеспокоенно посмотрела на герцога.
– Может, стоит отложить поездку?
– Да? И до каких пор? До весны? – Он насмешливо посмотрел на жену. – Не волнуйтесь, моя дорогая, в карете тепло и комфортно.
Девушка покачала головой и бросила взгляд на Роса, уже сидевшего рядом с кучером. Оба были закутаны так, что из-под вороха одежды торчали лишь кончики носов. Заметив обеспокоенный взгляд хозяйки, слуга улыбнулся и заговорщицки показал на флягу, висевшую у него на поясе.
Девушка улыбнулась в ответ и села в экипаж. Амстел последовал за ней, как всегда, заняв место напротив. Привычно откинувшись на подушки, он со скучающим видом посмотрел в окно.
– Да, кстати, я приказал Элджворту рассчитать расстроившую вас горничную.
Настроение Эмбер тут же испортилось.
– Очень мило с вашей стороны! Но, право, не стоило так беспокоиться!
– Я слышу ноты осуждения в вашем голосе, Колючка? – Герцог повернул голову и холодно посмотрел на нее. – Мне кажется, вчера вечером я дал достаточно исчерпывающие объяснения на эту тему.
– Да, конечно.
Прикусив губу, Эмбер отвернулась, делая вид, что увлечена пейзажем за окном. Герцог последовал ее примеру.
Это путешествие разительно отличалось от предыдущего. Утоптанный тракт, по которому то и дело проносились экипажи, почтовые станции и придорожные таверны, в избытке стоявшие вдоль дороги, ухоженные деревни – все говорило о том, что они приближаются к столице.
Карета остановилась около одного из постоялых дворов. Судя по тому почтению, с которым хозяин выбежал на крыльцо и отвел их в отдельную столовую, Амстела здесь хорошо знали. Ему даже не потребовалось делать заказ: на столе тут же оказались супница, полная густого ароматного супа, деревенский хлеб и кувшин эля.
За время обеда герцог не сказал и двух фраз, обращаясь с женой настолько учтиво-холодно, что та почувствовала себя провинившейся девочкой. Она понимала: ей придется попросить прощения за столь безобразную сцену, но ее гордость противилась этому разумному решению.
Украдкой девушка изучала бесстрастное лицо своего спутника, надеясь найти хоть какую-то зацепку для начала разговора. Наконец, в десятый раз посмотрев на мужа, она вдруг натолкнулась на его почти веселый и понимающий взгляд. Эмбер возмущенно отвернулась, но любопытство взяло свое, и она вновь обратила внимание на Амстела. Он уже откровенно посмеивался.
– Ну же, дорогая… Поверьте, это не так уж и сложно…
– Вы невыносимы! – воскликнула она, кусая губы. – Признаю, я погорячилась! Но…
Она осеклась, заметив с каким интересом блестят его глаза.
– Прошу вас, продолжайте, – мягко сказал герцог.
Она покачала головой:
– Это не важно.
– И все же?
– Эта горничная… где она найдет работу?
– Полагаю, на полученные от меня деньги купит гостиницу или таверну.
– Ах вот как… Вы никогда ничего не упускаете, верно?
Он не стал настаивать, лишь озорно взглянул на нее и достал колоду карт.
– Желаете взять реванш?
– У меня это вряд ли получится! Вы для меня слишком опытный противник!
– Я искренне рад, что вы понимаете это, Колючка!
Амстел предложил разбить путь на два дня, но Эмбер отказалась, прекрасно понимая, что муж хочет как можно быстрее оказаться на месте. Ей и самой было любопытно увидеть особняк, красочно описываемый Маркусом.
К нему карета подъехала глубокой ночью. К удивлению девушки, на освещенных новомодными газовыми фонарями улицах было полно народу. Экипажи и портшезы то и дело создавали заторы на дороге, по тротуарам неспешно вышагивали столичные щеголи. У перекрестка остановилась живописная группа: молодые люди в темных, подбитых ярким шелком плащах и касторовых шляпах оживленно о чем-то спорили. Дело дошло даже до шуточного фехтования на тростях.
Дорожная карета с гербом Амстелов на дверцах вызвала немалый интерес у праздношатающейся публики. А когда экипаж остановился у особняка, крыша которого по углам была украшена статуями драконов, счастливцы, позабыв о приличиях, просто выстроились у ограды, не в силах пропустить столь знаменательное событие, как появление новой герцогини. В том, что это ее карета, никто не сомневался.
– Ну что, дорогая, вот мы и в змеином гнезде, – промурлыкал герцог, выходя из экипажа и подавая жене руку. Она с интересом рассматривала здание из черного полированного камня. Несколько факелов, вставленных в крепления в стенах, освещали его. Четыре статуи драконов по углам крыши, зло ощерив пасти, смотрели на город.
С волнением Эмбер поднялась по ступеням и вошла в холл. К ее удивлению, их встречали только мужчина в напудренном парике, невысокая пухлая женщина в темном платье и пара дежурных лакеев.
– Мадам, я счастлив иметь честь приветствовать вас здесь! – Чопорный мужчина в парике почтительно поклонился. – Мои поздравления, ваша светлость!
– Благодарю, Густав! – Герцог небрежно повел плечами, скидывая плащ. Один из лакеев мгновенно подхватил его, второй забрал плащ у Эмбер. Девушка вопросительно посмотрела на женщину, чье лицо располагало к доверию.
– Молли Салливан, мадам. – Та сделала положенный книксен. – Я экономка в этом доме.
– Очень приятно, – кивнула девушка. – А… где остальные слуги?
– Подслушивают на лестнице. А те, кому повезло иметь комнаты с окнами на фасад, еще и следили за нашим прибытием, – усмехнулся Амстел. – Официальную церемонию их представления я перенес на завтра. Она утомительна, особенно после зимней дороги. Густав, подайте в комнату герцогини…
Он вопросительно посмотрел на жену.
– Чай. – Эмбер совершенно правильно истолковала его взгляд.
Амстел кивнул:
– Чай, ром и пряности.
Он протянул жене руку и провел по роскошной лестнице из черного мрамора на третий этаж, где располагались жилые комнаты.
– Завтра мадам Салливан покажет вам этот мавзолей, именуемый фамильным гнездом. С ней же вы решите вопросы касаемо ведения хозяйства.
Девушка недоверчиво посмотрела на него:
– Вы позволите мне это?
– Конечно. Вы же – герцогиня Амстел, моя дорогая.
Герцог лично распахнул одну из дверей и с вежливым поклоном пропустил жену вперед. В оформленной в бледно-розовых тонах комнате запах лаванды смешивался с запахом только что сделанного ремонта.
– Но в охотничьем доме…
Эмбер слегка растерянно посмотрела на него.
– Ах вот оно что! – рассмеялся Амстел. – Я-то все гадал, что же вас так задело! Колючка, на самом деле даже я слишком редко бываю там, чтобы вмешиваться в ведение дел. А Элджворт упрям и все сделает по-своему, так что толку сотрясать воздух?
Он замолчал, выжидая, пока слуга поставит на элегантный модный столик у окна поднос с чаем и выйдет.
– Вы, как всегда, все предусмотрели.
Следуя этикету, Эмбер разлила чай по чашкам и вопросительно посмотрела на мужа.
– Добавьте рома, – порекомендовал он. – Так что, моя дорогая, в этом доме вы – полноправная хозяйка и можете делать все, что захотите!
– И даже приказать покрасить этот особняк в зеленый цвет?
Девушка выполнила просьбу и подала мужу чашку.
Он усмехнулся:
– Конечно, вы можете попробовать, но дом сложен из полированного камня. Краска просто стечет на мостовую. Впрочем, если желаете, я скажу Густаву, чтобы он нашел маляров.
– Вы опять дразните меня?
– Никогда не мог удержаться от искушения. – Он поставил чашку на стол и, заметив, что жена с трудом борется с зевотой, направился к двери. – Уже поздно, Колючка! Спокойной ночи!
Эмбер битый час ворочалась в кровати. Заспанная горничная, несомненно, присланная по распоряжению хозяина дома, помогла ей раздеться. Устав от дороги, девушка полагала, что заснет сразу, как голова коснется подушки, но мешал городской шум. Хотя окна спальни выходили в сад, грохот колес экипажей по булыжной мостовой и протяжные крики ночного сторожа постоянно вырывали Эмбер из дремы.