— Романтизируй ваши отношения. Женщины любят подобные штучки.
Грэй съежился. За всю жизнь ему ни разу не пришлось ухаживать за женщиной. Он даже не знал, как это делается.
— Поверь, Николс, — увещевал Марк. — Это нисколько не труднее, чем убеждать потенциального клиента.
— Потрудись объяснить поподробнее.
— Это просто. Вкладываешь в нее немного денег — вино, обеды, цветы, украшения… Несколько романтических жестов — и она придет к тебе.
Грэй был неуклюж, когда дело касалось такой романтики, но, может, это было то, чего хотела Мэрайа. Он пытался просить, умолять, но это не сработало. Ему нечего терять.
— Это надо прекратить. — Джейд вошла в кабинет Мэрайи, неся еще один шикарный букет, на этот раз ярко-розовые тюльпаны и розы. Подвинув букет персиковых лилий, Джейд поставила на освободившееся место хрустальную вазу. — Кабинет начинает смахивать на похоронный зал. Но последние несколько недель соответствует царящей здесь атмосфере, — Джейд понизила голос, — словно кто-то умер.
Отложив срочный счет на деревянные жалюзи, Мэрайа повернулась в кресле. Вокруг нее стояло около двадцати букетов и цветочных композиций всевозможных форм и сочетаний. За всю жизнь Мэрайа не получала так много цветов.
— Ну и как ты думаешь, можно ли его остановить? Кроме того, мне это нравится. У меня ощущение, что я потеряла моего лучшего друга. Грэй был моим другом.
— Грэй мужчина, Мэрайа. Собака больше друг, чем мужчина. Пес надежен и умеет привязаться к человеку и привязать его к себе.
Мэрайа вздохнула, не зная, радоваться или сердиться на романтические поступки Грэя.
— Мужчины не любят, когда их отвергают, — сказала Джейд.
— Я подумала, что будет лучше, если каждый из нас пойдет своей дорогой.
— Это одно и то же, Мэрайа. — Джейд выудила маленький белый конвертик, приютившийся среди роз и тюльпанов. — Посмотрим, что герой-любовник скажет на этот раз.
Мэрайа выхватила конвертик. С каждым букетом Грэй присылал послание. Содержание варьировалось от любовных романтических, испепеляющих эротических до глупых юмористических. Каждое письмо было особенным. Мэрайа не знала, чего ожидать на этот раз.
Джейд разорвала конверт и вслух прочла:
— «Роза и тюльпан лучше, чем один цветок. Всегда твой, Грэй». — Она засмеялась и покачала головой. — Этот мужчина знает, что сказать.
«Всегда твой», не «с любовью», с болью в сердце подумала Мэрайа.
— Должна признать, все это довольно романтично, — сказала Джейд.
— Цветы не изменят моего мнения по поводу наших отношений.
— Нет, но лестно знать, что кто-то хочет тебя настолько, что так тратится. — Джейд зарылась лицом в розы и глубоко вдохнула. — Должна сказать тебе, сестренка, не думала, что у Грэя есть эта жилка.
Нет, Мэрайа не защищала его. Он по-своему романтичен, но в своих стремлениях никогда не был слащав или слабохарактерен. Грэй всегда действовал напрямую, просто и рассудительно, не делая никаких легкомысленных предварительных шагов, если хотел получить что-нибудь. Это возбуждало ее больше, чем цветистые слова или подарки со смыслом.
— Ричард романтичен? — Джейд вывела Мэрайю из задумчивости.
Та посмотрела на сестру и попыталась подобрать точное, но вежливое описание человека, с которым встречалась.
— Ричард… симпатичен.
— Симпатичен? — Джейд смотрела на нее так, словно она сошла с ума. — Только и всего? Да Ричард самый шикарный представитель мужского племени!
Мэрайа начала понимать, что она, по-видимому, в чем-то ошибается, раз не может разделить мнение сестры.
— Он хорошо целуется?
— Неплохо.
Джейд наклонилась ближе, глаза ее озорно поблескивали.
— А у вас было… ну, ты понимаешь?
Ричард явно намеревался достичь этой цели. Мэрайа не знала, сколько ей еще можно будет сдерживать его, пока это не станет явным и не нанесет удар его самолюбию.
— Нет.
— Нет? — Джейд была разочарована и немного обеспокоена. — Он не голубой?
— Он абсолютно нормальный, а к концу свидания у него больше рук, чем у осьминога щупальцев. — Мэрайа вздохнула и потерла висок. — Я не готова к интимным отношениям, думаю, что с Ричардом у нас не получится.
— Ты не могла бы подождать до конца следующей недели, прежде чем сказать ему об этом? — Джейд сложила ладони и в отчаянии посмотрела на Мэрайю. — Пожалуйста.
— Почему?
— Потому что к тому времени мы получим полный перевод за внутреннюю отделку его офисов.
Мэрайа все поняла, хотя ей и не хотелось так поступать с Ричардом.
— Хорошо. Мы едем вместе на день рождения отца, но после этого я с ним порываю. Не хочу завлекать его.
У входа раздался чей-то голос, и они повернули головы. Молодая женщина стояла в дверном проеме и держала небольшую коробку, упакованную явно для дамы.
— Прошу прощения, могу я видеть Мэрайю Стивенс?
— Да, это я, — сказала Мэрайа.
— Это для вас. — Улыбка женщины была ослепительной, когда она вручала Мэрайе подарок. — Мы обычно не разносим товары, купленные у нас, но ваш друг хотел сделать вам сюрприз, а также удостовериться, что вы получили его.
— Большое спасибо, что принесли, — произнесла Мэрайа.
— Пожалуйста. — Глаза женщины сверкнули. — Пусть этот подарок доставит вам настоящее наслаждение. Ваш друг сам выбирал его.
— Откуда это? — спросила Джейд, кода женщина ушла.
— «П.Дж. Нижнее белье и аксессуары», — прочитала Мэрайа на золотой этикетке в углу упаковки.
— Звучит заманчиво. Ну скорее открывай, — нетерпеливо попросила Джейд.
Мэрайа сняла крышку и замерла.
— О Господи! — выдохнула Джейд. По лицу ее расползалась широкая улыбка. — Этот мужчина знает, что дарить.
В коробке был черный атласный с кружевом пояс для чулок, три пары черных соблазнительных прозрачных трусиков и три пары прозрачных черных шелковых чулок с тонкой кружевной лентой по верху.
Мэрайа достала из вороха атласа конверт. Сестра охала и ахала, восхваляя вкус Грэя. Мэрайа прочла:
«Ты, кажется, увлекаешься симпатичным бельем. Позволь рассказать тебе о моей фантазии: на тебе черный пояс с подвязками, чулки и шелестящие трусики под откровенным коротеньким платьицем. Сейчас ночь, и, хотя вокруг люди, никто не видит нас в нашем укромном уголке, как я ласкаю гладкую упругую кожу твоих бедер в том месте, где заканчиваются чулки, проникаю рукой в твое мягкое, горячее, чувственное лоно.
Помни о моей фантазии…
Всегда твой,
Грэй»
Мэрайа застонала. Лицо ее горело от возбуждающих слов Грэя. Инстинкты обострились, она испытывала неодолимое желание. Безжалостный, он знал, где ее слабое место.
— Неплохо, а? — улыбаясь, спросила Джейд.
Мэрайа кивнула и напрягла бедра, пытаясь уменьшить боль внутри.
Джейд делала попытки заглянуть в карточку, но Мэрайа быстро спрятала ее в конверт. Джейд надулась.
— Не поделишься?
Мэрайа покачала головой, все еще не в состоянии говорить. Она откашлялась и подвинула к себе коробку, пытаясь изо всех сил освободиться от эротических фантазий Грэя.
— Что мне делать со всем этим, с цветами? — Она ничего не могла больше придумать.
— Наслаждайся, — Джейд поплыла к двери, — потому что долго это не будет продолжаться.
Грэй узнал этот голодный блеск в глазах спутника Мэрайи, взгляд хищника, говоривший мужскому населению о том, что он собирается добиться удачи с женщиной, которая держит его под руку. Если они еще не спали вместе, — а Грэй думал, что едва ли это произошло, судя по напряжению Мэрайи, стоявшей рядом с высоким блондином, — то мистер планировал осуществить это сегодня вечером.
Только если я не предотвращу это, подумал Грэй, подавляя первобытное желание заехать кулаком в лицо адвокату.
Грэй начал наблюдать за ними. Он не мог оторвать глаз от Мэрайи. Облегающее тело черное кружево на подкладке казалось прозрачным, охватывая все его изгибы от груди до середины бедер. Короткие рукава оставляли обнаженными плечи, подчеркивая выпуклость груди; зубчатый подол, длинные ноги в прозрачных чулках.
Спутник наклонился к Мэрайе и что-то сказал. Она откинула голову и улыбнулась. Ее шелковые волосы метнулись волной и облаком легли вокруг лица. Адвокат прижал руку к спине девушки и провел ее на несколько шагов вперед.
При виде этого интимного жеста у Грэя скрутило желудок, и он засунул стиснутые кулаки в карманы.
— Выглядит потрясающе, а? — ехидно спросила сестра Мэрайи.
Грэй бросил на Джейд злой взгляд.
— Ты портишь ее.
Джейд расхохоталась достаточно громко, чтобы привлечь внимание стоявших рядом мужчин.
— А это так здорово. Моя сестричка-пуританка проклюнулась из своего кокона.
Грэй проворчал в ответ такое, что могло бы опалить уши Джейд, если бы та расслышала.
Она остановила проходившего мимо официанта и взяла бокал шампанского. Сделав глоток, посмотрела на Грэя.
— Ты хочешь сказать, тебе не нравится ее новый образ?
— Мне она очень нравилась такой, какой была раньше, до того, как ты решила стать для нее феей из сказки.
Джейд усмехнулась.
— Ей необходимо было внести кое-какие изменения в свой образ, особенно если она хочет иметь мужа.
Грэй оглянулся в поисках официанта. Ему срочно потребовалось выпить.
— Удивлен, что ты не составила список холостяков, выстроившихся в очередь за ней, — сухо прокомментировал он.
Джейд указала в сторону сестры.
— Я думаю, Ричард неплохой улов, но с Мэрайей сейчас непросто.
— Ты организовала это сама?
Джейд пожала плечами и допила шампанское.
— Джейд, я сейчас удавлю тебя.
— Ну-у-у, — протянула она, хлопая ресницами, — уж очень я нравлюсь тебе.
Несмотря на ее наглость и острый язычок, она была ему симпатична. Только ей нужен был мужчина, который бы немного ее «смягчил».
Джейд положила ладонь на его руку и заговорила проникновенным голосом:
— Грэй, Мэрайа сходит с ума по тебе, лгать не буду, но, если ты не собираешься жениться на ней, тебе надо отпустить ее.