- Как и раньше? - удивилась я. - А ты, стало быть, и раньше занимался подобными вещами?
- Фу! - поморщился Артур. - Звучит как подозрение в том, что я подглядывал в женский душ.
- А ты когда-нибудь подглядывал в женский душ? - хихикнула я.
- А как же! - гордо ответил Артур. - В отроческом возрасте кто же не подглядывал! Вот помню, однажды темным зимним вечером в бане на Девятой линии…
- Не надо, - запротестовала я, - сейчас расскажешь какую-нибудь гадость. Я представляю, что можно увидеть в общественной женской бане.
- Да, - уныло сказал Артур, - ты права. Честно говоря, я был весьма разочарован увиденным.
Он подумал и, оживившись, сказал:
- Зато в пионерском лагере, когда молодая пионервожатая пошла в душ, мы…
- Хватит! - завопила я. - Не нужны мне твои развратные россказни!
- А что же тут развратного? - Артур пожал плечами. - Обычный интерес молодых самцов к молодым самкам своего вида. Визуальное знакомство, так сказать, с предметом. - И потянулся ко мне.
- И достаточно, - я постучала ладонью по столу. - Я вижу в твоих глазах нездоровый блеск. Давай лучше о деле. Когда мы едем?
- Едем мы завтра утром. А сегодня я оповещу всех, кого надо, и… И все. А сейчас я вынужден откланяться, потому что мне нужно нанести несколько срочных визитов.
Артур встал, и я, тоже неохотно поднявшись со стула, сказала:
- Вот так всегда… Это что - женская доля такая, что ли? Провожать и ждать?
- Возможно… - улыбнулся Артур. - Ты про Пенелопу слышала?
- Слышала, - отрезала я, - и, между прочим, из достоверных источников мне известно, что Одиссей вовсе не от старости умер или как там еще… Просто однажды он сказал своей Пенелопе, что собирается в очередную экспедицию, и она прибила его. Насмерть.
- Кухонным инвентарем? - засмеялся Артур.
- Не знаю. История об этом умалчивает.
- Мы увидимся сегодня вечером, - сказал Артур, - обещаю.
Он обнял меня и поцеловал…
И я почувствовала себя так, будто этот поцелуй был первым в моей жизни.
Голова закружилась, а ноги стали слабыми и мягкими.
Глава 14
В отдельном кабинете, скрытом в кулуарах ресторана "Поручик Ржевский", за большим круглым столом сидели трое мужчин. Все они были слегка нетрезвы, но держались уверенно и без лишнего оживления, обычно присущего выпившим людям.
Бутылки, тарелки с закусками и прочие аксессуары вечеринки были небрежно сдвинуты на край стола, и все трое внимательно разглядывали разложенную на столе карту. В центре карты тускло светился под неяркой настольной лампой старинный серебряный медальон. Он был потертым и местами поцарапанным, но это не мешало собравшимся относиться к нему бережно и даже с известной долей почтения.
Медальон был раскрыт, и Граф, нагнувшийся над столом и державший в руке большую лупу, оправленную в круглую деревянную рамку с резной ручкой, внимательно разглядывал выгравированные внутри медальона узоры. Шервуд и Желвак молча следили за ним, пуская дым от сигарет под потолок.
- Да, - сказал наконец Граф и выпрямился, - это самое место и есть. Недалеко от Чухонки. Ну что же, господа, поздравляю вас! Правда, это несколько преждевременно, но… Будем надеяться, что на месте клада не построили школу или церковь.
Переведя сказанное Шервуду, который, выслушав его, согласно закивал, поглядывая, впрочем, на бутылку с водкой, Граф посмотрел на Желвака и сказал:
- Ну что же, Николай Иваныч, дело за тобой. Собирай бригаду, и завтра утречком поедете.
- То есть как - поедете? А ты, Константин Эдуардыч, что - не поедешь?
- Не могу, - Граф развел руками, - завтра я должен быть в мэрии, а такими делами, сам знаешь, не пренебрегают. Но ведь ты у нас мужчина серьезный, и я тебе совершенно доверяю. Так что быть тебе завтра главным в этом деле. Я знаю, что ты не подведешь.
- Правильно, - кивнул Желвак, - в нашем деле доверие - главное. Ты, Константин Эдуардыч, будь уверен. Я все сделаю, как надо.
- Вот и хорошо, - кивнул Граф. - Сейчас я скопирую карту, и можно будет расходиться.
Он встал и, сложив карту так, чтобы квадрат с крестиком на месте захоронения клада был сверху, подошел к рабочему столу, на котором стояли компьютер, принтер, ксерокс и прочая оргтехника.
Включив ксерокс, Граф вложил в него карту и сделал несколько копий.
Пристально рассмотрев их, он удовлетворенно кивнул и протянул две копии Желваку. Тот бережно принял листы и, достав из кармана очки, надел их, сразу став похожим на школьного учителя труда.
Поднеся копию карты к свету и посмотрев на нее, Желвак сказал:
- Все видно.
Граф удивленно посмотрел на него и, усмехнувшись, ответил:
- Ну что же, тогда на посошок, и - с Богом. Желвак бережно убрал карту в карман и налил всем водки.
Встав, он сказал:
- Чтобы не сглазить - за хорошую погоду.
- Да, - согласился Граф, - за хорошую погоду.
Они выпили, и Граф, поставив пустую рюмку на стол, сказал:
- Майкл здесь останется, а завтра утром, Николай Иваныч, ты его заберешь.
- То есть как - здесь? - удивился Желвак.
- В этом прекрасном ресторане, - улыбнулся Граф, - кроме всего прочего, имеются еще и номера для уставших посетителей. Я, наверное, не говорил об этом.
- А-а-а… - понимающе кивнул Желвак. - Не, не говорил.
Граф действительно не говорил об этом Желваку, но не говорил он еще и о том, что ресторан "Поручик Ржевский" был его собственностью. Об этом он не говорил вообще никому. Только Артур на правах единственного друга знал о том, что "Поручик Ржевский" принадлежит Графу.
В свою очередь один только Граф знал, что Артур является хозяином миллионерской яхты "Изабелла". И даже Виктор, капитан "Изабеллы", считал, что яхта принадлежит какому-то неизвестному банкиру, а Артур всего лишь приятель этого банкира, которому хозяин разрешил побаловаться дорогой игрушкой.
- Ну что же, - Граф протянул руку Желваку, - не смею задерживать, Николай Иваныч. Тебе еще сегодня людей собирать и объяснять им ситуацию. И, напоминаю, следи затем, чтобы они не знали ничего лишнего. Сам понимаешь.
- Понимаю, - Желвак пожал протянутую руку. - Что же тут непонятного? Возьму только самых надежных.
- И это правильно.
Проводив Желвака до двери и передав его охраннику, который должен был с почетом проводить гостя к выходу, Граф вернулся к столу и, усевшись в кресло, обратился к заскучавшему Шервуду:
- Эй, Майкл, ты что, уснул?
- Да нет, - ответил Шервуд, - просто вы так увлеклись деловыми разговорами, что я решил не мешать вам и не напоминать о себе.
- Правильное решение, - одобрительно ответил Граф, - сразу видно понимающего человека. Ну а теперь, когда все ушли и мы остались вдвоем, никто не мешает братьям выпить за встречу.
- Точно, - оживился Шервуд, - а то я, честно говоря, уже устал.
- А мы сейчас это исправим, - сказал Граф, берясь за бутылку. - Кстати, посмотри, там в углу Матисс висит, купил на прошлой неделе. Хорошая картинка.
Шервуд поднялся и пошел в угол рассматривать Матисса, а Граф в этот момент, быстро сняв с резной полки маленькую бронзовую статуэтку зевающего пузатого Будды, нажал на его голову и вытряхнул на ладонь оранжевую таблетку. Бросив ее в рюмку Шервуда, он поставил Будду на место и наполнил рюмку водкой. Таблетка выпустила облачко пузырьков и мгновенно растворилась.
Граф налил водки себе и сказал:
- Выпивка ждет тебя, Майкл! Шервуд вернулся к столу.
Усевшись в свое кресло, он пожал плечами и сказал:
- Не знаю, что ты нашел в этой мазне. Но, раз купил, значит, она тебе нравится. У меня у самого висят картины, Гоген есть, Рубенс… Так Ковбой Косовски говорит, что он и сам может такое намалевать.
- Ну и пусть себе говорит, - Граф поднял рюмку. - Твое здоровье, брат!
- Твое здоровье! - ответил Шервуд.
Они выпили, и Граф, пристально взглянув на Шервуда, сказал:
- Я рекомендую тебе пойти отдохнуть. Если хочешь, тебе помогут в этом деле хорошенькие молоденькие блондинки. Что скажешь?
- Блондинки… - Шервуд неожиданно зевнул. - Да ну их! Мне и на самом деле спать хочется. Это ты прав, брат.
- Ну тогда… - и Граф нажал на кнопку вызова.
Через полминуты дверь бесшумно отворилась, и Граф сказал появившемуся на пороге молодому человеку в черном костюме:
- Виталий, отведи гостя в люкс. Он устал и хочет спать. Говори с ним по-английски.
- Слушаюсь, - Виктор наклонил голову и повернулся к зевавшему, как бронзовый Будда, Шервуду.
- Прошу вас, сэр, - сказал он на прекрасном английском, - идемте со мной.
- О! - Шервуд удивленно посмотрел на Графа. - Юноша владеет английским не хуже меня!
Граф развел руками.
- У меня, как ты понимаешь, все высшего сорта. И мои помощники тоже. Ладно, отправляйся спать, а то рухнешь прямо здесь…
- Не рухну, - Шервуд встал и покачнулся. - А может быть, и рухну. Тогда пусть меня несут четыре блондинки. Как Гамлета.
Он оперся о предусмотрительно подставленную руку Виталия и вышел из кабинета.
Закрыв за ними дверь, Граф глубоко вздохнул и, подойдя к столу, налил себе рюмку водки.
- Ну, за тебя, Коська, - сказал он себе генеральским голосом и выпил, - и на сегодня хватит.
Усевшись в кресло, он закурил, потом подвинул к себе маленький круглый столик девятнадцатого века, на котором стоял вполне современный телефон, и, взяв трубку, набрал номер.
- Ну, Артур, сейчас я тебя удивлю, - пробормотал он, - посмотрим, что скажешь.
Артур ответил сразу же, и Граф, затянувшись, сказал:
- Привет!
- Привет! - ответил Артур.
- Ты стоишь? - поинтересовался Граф, рассеянно наматывая на палец телефонный шнур.
- Нет, сижу, - ответил Артур. - А что?
- А то, что, если бы ты стоял, то мог бы и упасть.
- Ну-ну, - скептически хмыкнул Артур, - опять какие-то сенсации.
- Именно! - Граф довольно усмехнулся. - Не буду ходить вокруг да около, скажу сразу. Ты готов?