Любовь и другие мысленные эксперименты — страница 21 из 41

— Я был на улице. Спросил какую-то женщину, а она сказала, что его забрали Карсонсы.

Учитель почесал бороду выпачканными в краске пальцами.

— Это другой Артур.

Грег потянул Артура за руку.

— Понятно. Что ж. Давай-ка доставим тебя домой.

* * *

Они зашагали к дому. Становиться отцом Грег вовсе не планировал. Просто однажды приехал в Лондон на международную конференцию по новым космическим технологиям, познакомился с Хэлом и влюбился. Сам он работал инженером-механиком в корпорации «Новые рубежи», а Хэл владел кейтеринговой компанией, отвечавшей за питание участников конференции. На третьем свидании Хэл рассказал ему о Рейчел и Элизе. Сперму свою он уже заморозил.

— Это большая ответственность, — сказал Грег.

— На мне будет только развлекательная часть, — рассмеялся Хэл. — Дядюшка Тортик.

Но вот со смерти Рейчел минуло уже два года, и все это время Хэл был на подхвате у Элизы, а Грег старался его поддерживать. Не возражал, когда Хэл, Элиза и Артур ездили вместе в отпуск, не жаловался, когда бизнес Хэла стал приносить меньше прибыли из-за его постоянных отлучек. Они даже договорились взять на себя большую финансовую ответственность за мальчика и подписали все необходимые бумаги на случай, если с Элизой что-то случится. В теории Грег ничего не имел против родительства. Смущала его только практика.

— Что это за другой Артур? — Ему представилась точная копия мальчика, только подстрижен этот двойник был покороче.

— Большой, — скривился Артур. Видимо, быть Маленьким Артуром на детской площадке было не слишком сладко.

На пути им встретился небольшой магазинчик.

— Голоден?

Артур кивнул.

Подойдя к прилавку со сладостями, они принялись разглядывать многочисленные упаковки.

— Шоколад или чипсы. Конфеты не хочу.

— А попить?

— Сок.

Теперь, когда они обозначили некоторые границы, Грег немного расслабился. Себе он взял шоколадный батончик.

Выйдя из магазина, они распечатали сладости. Грег воткнул трубочку в пакетик, и на тротуар брызнули капли яблочного сока.

— Глупая коробка, — подражая уже почти не различимому акценту Грега, сказал Артур, — глу-у-упая.

— Ага, — рассмеялся Грег. Он и забыл, каким пацан бывает забавным. — Хотя глупый тут скорее я.

Артур резко остановился.

— Никогда не называй себя глупым, Грег. Мне так мамуля говорила.

— Все верно.

Он взял мальчика за руку, они перешли дорогу и дальше двинулись по бульвару. Грег любил тут гулять. По обеим сторонам аллеи высились большие дома с высокими створчатыми окнами и темными блестящими парадными дверями. Если они с Хэлом когда-нибудь все же решатся на переезд, он хотел бы поселиться в одном из таких зданий. В доме с историей. Чтобы бывшие однокурсники, приехав в гости, говорили: «Ничего себе, Грег. Да ты совсем британцем заделался».

В общем-то, почти так и было. Он обзавелся британским паспортом, британским мужем, выучился говорить «башмаки» вместо «ботинки», «хвост» вместо «очередь», не забывал просить счет в ресторане. Потребовалось всего-то семь лет — вся жизнь этого мальчика, — чтобы вырастить в себе эту новую идентичность. Теперь даже собственная мать путала его с Хэлом, когда звонила им домой. А с тех пор, как умер отец, это случалось довольно часто.

Они шли по бульвару. Артур жевал шоколад, а проглотив кусочек, каждый раз прикладывался к пакетику сока. Хэл подобную еду не одобрял, но Грег сам вырос на шоколадных ломтиках, бутербродах с колбасой и прочей фигне из школьного буфета. И считал, что ограничивать детей вредно.

— Что может понимать в здоровом питании человек, который любит сыр из консервной банки? — фыркал Хэл.

— Глупый.

Артур, неторопливо ковылявший по тротуару, поднял на него глаза.

— Что еще тебе мамуля говорит? — спросил Грег.

— Она ничего не говорит. Она умерла.

Он так и не запомнил, что мамуля — это Рейчел, а Элиза — мама.

— Точно. Значит, она не говорила, что я глупый?

— Правильно, Грег.

— Ох, пацан, ты меня с ума сведешь.

Через несколько месяцев после того, как Рейчел забеременела, они устроили праздничный ужин по случаю переезда Грега в Лондон.

— По-моему, ты очень смелый, — сказала Элиза. — Решиться переехать к Хэлу, хотя ты так мало его знаешь…

— Или везучий, — вставил Хэл.

— Я всего лишь сел в самолет, — покачал головой Грег. — А вы вынашиваете его ДНК.

Хэл рассмеялся:

— Им повезло еще больше.

Они выпили за генетическую лотерею, и Элиза спросила, как Грег относится к тому, что Хэл станет отцом.

— Я вообще-то детьми обзаводиться не собирался, — ответил Грег. — Так что за всех вас я очень счастлив, но сам к подгузникам и близко не подойду.

Рейчел положила руку ему на колено.

— Да не дергайся ты. Вы, ребята, для нас просто РИТЭГ.

— Просто что?

— Рейчел совсем помешалась на космических кораблях с тех пор, как познакомилась с настоящим ракетостроителем, — пояснила Элиза.

— Радиоизотопный термоэлектрический генератор, — напомнила Рейчел.

— Генераторы вообще-то не моя область. Я занимаюсь посадочными устройствами.

— Клево, — отозвалась Рейчел. — В общем, вы будете дополнительным источником энергии. Но только на случай непредвиденных обстоятельств.

* * *

Когда Грег с Артуром пришли, в квартире было тепло, но Грег все равно разжег газовый камин. Он так и не привык к британской погоде. Здесь, в Лондоне, в стенах домов гнездился холод, даже когда на улице ярко светило солнце. И то, что жили они в перестроенном из склада лофте с неоштукатуренными кирпичными стенами и просторной кухней, где Хэл мог работать, ситуации не улучшало.

— Хочешь, поиграем в какую-нибудь математическую игру?

Артур покосился на компьютер.

— Я забыл правила.

— Разберемся как-нибудь.

Грег придвинул к столу еще один стул и помог Артуру залогиниться. Приятно было что-то делать наперекор Элизе. Она строго регламентировала время, которое мальчик проводил перед экраном, но против домашней работы ей нечего было возразить.

— Что это? — Артур ткнул пальцем в экран.

Там появилась тарелка с розовыми и зелеными шариками. Ниже помещались кнопки «Вероятно», «Маловероятно», «Возможно» и «Никогда».

— Я бы сказал «Очень трудно», — заметил Грег. — Хоть один с тарелки обязательно скатится.

— Тут написано: «Какова вероятность, что вы возьмете зеленый шарик?»

— Маловероятно.

— Это математический вопрос, Грег.

— В мое время математика была другой.

— Это же твоя работа.

— Обязательно сообщу тебе, когда мы отправим тарелку с шариками в космос. Что хочешь на ужин?

— Что-нибудь, что папа приготовил.

— Хорошо.

Грег отошел к холодильнику и нашел контейнер с едой для Артура. Выбрал тыквенные клецки с горохом и пюре из шалфея. Быть отчимом означало уметь подогревать любовь других. Не то чтобы Грег не любил Артура, просто рядом с Элизой, Хэлом и призраком Рейчел для него почти не оставалось места.

После ужина Грег усадил Артура плескаться в ванну, а сам устроился рядом на полу. Он очень устал физически, сильнее, чем после спортзала, словно краткие моменты, когда требовалось заниматься мальчиком, требовали от него сильнейшего напряжения мышц. «А может, — размышлял он, собирая с пола разбросанную одежду, — все дело в умении жертвовать собой».

— Человек может жить в космосе? — Из-за края ванны показалась голова мальчика во фланелевой шапочке.

— Так мы в нем и живем. Планета, на которой мы находимся, прямо сейчас вращается в космосе.

— А как насчет других планет? Там люди могут жить?

— Могут, если условия им подходят.

Артур сдвинул брови.

— Нам нужна атмосфера, — объяснил Грег, очки запотели от клубившегося в ванной пара. — Кислород, вода, правильная температура. Чтобы было не слишком жарко и не слишком холодно.

— В самый раз.

— Угу.

Голова исчезла. Грег взял полотенце и наклонился над ванной.

— Вылезай, пока не сморщился, как черносливина.

Мальчик лежал под водой с открытыми глазами. Он улыбнулся Грегу и выдул носом несколько пузырей. Грег подождал, пока он вылезет.

— Тогда я мог бы жить и под водой. Только атмосфера нужна.

— Верно. — Грег завернул его в полотенце. — Как в подводной лодке.

— Значит, люди могут жить где угодно?

— Везде, где для них есть подходящие условия. Но они должны быть в самый раз. Как стульчик, миска и кроватка в той сказке.

— Про Златовласку и трех медведей?

— Точно. — Грег вытер Артуру волосы краем полотенца.

— Тогда получается, что и моя мамуля сейчас где-то живет.

— Может, и так.

— Отнеси меня.

Грег поднял на руки теплый сверток и понес в спальню. Мальчик упирался подбородком ему в плечо, влажные волосы терлись о его щеку. Грег отметил, какой он стал тяжеленький. В комнате он опустил Артура на кровать и полез под подушку за пижамой. Артур лежал, не шевелясь, и смотрел на Грега.

— Я думаю, она в космосе.

— Надевай пижаму, а я пока принесу тебе что-то вкусное.

— Пряники?

— Банан. — Грег направился к выходу.

— И пряники.

— Ладно, один пряник.

— Говори лучше «коврижки»! — крикнул Артур ему вслед.

— Сам ты коврижка, — отозвался Грег.

В кухне он, взяв салфетку, положил банан на тарелку и попытался представить, как все то же самое делает для него отец. Набирает ванну, обнимает, приносит вкусности. Он положил рядом с бананом две коврижки, но потом передумал и убрал одну обратно в пакет. «Вот в чем проблема, — подумал он, — вот почему отец не желал лезть в это. Стоит расслабиться, и вот ты уже кладешь все пряники в одну тарелку».

Когда вернулся Хэл, Грег спал на диване под бурчание телевизора.

— Тяжелый день? — Хэл поцеловал его в ухо и присел рядом.

— Да ничего особенного. Отправил женщину на Луну. Воспитал сироту. — Грег потянулся. — Который час?