Любовь и слава — страница 69 из 78

Лицо ее исказилось.

– Между нами может быть большее. Я добьюсь этого.

– Нет! – резко повторил он, и в тоне его появилось раздражение. – Я не люблю тебя, Элейн. Никогда не любил и никогда не полюблю. Я не хочу тебя обидеть, но приходится быть откровенным.

Она хотела что-то сказать, но он быстро закрыл ей рот ласковым прикосновением пальцев.

– Не надо больше ничего говорить, – мягко сказал он, – ты потом пожалеешь об этом. Я не хочу ущемлять твою женскую гордость. Давай расстанемся друзьями.

Она глубоко вздохнула, закрыла глаза и кивнула. Он убрал пальцы с ее губ.

– Желаю тебе счастья, Элейн, – тихо проговорил Тревис, – мне очень жаль, что все так случилось. Не оглядывайся назад. Просто начни сначала. Ты еще встретишь другого мужчину.

– Такого, как ты, не встречу, – сказала она сдавленно, борясь с подступавшими слезами. – Я никогда не встречу такого мужчину, как ты, Тревис Колтрейн.

– Когда-нибудь ты поймешь, что это к лучшему, – сказал он с усмешкой.

– Но ты не держишь на меня зла? – спросила она с надеждой. – На мне и так лежит тяжкий груз. Мне предстоит жить, зная, что я виновата в увечье отца. Это из-за меня он лишился руки. Мне не хочется думать, что ты меня ненавидишь.

Он ласково дотронулся до ее щеки.

– Нет, Элейн, я не держу на тебя зла.

Больше не сказав ни слова, Тревис повернулся и быстро вышел из комнаты. Закрывая за собой дверь, он слышал ее рыдания, но не стал возвращаться.

В холле стоял Уиллис.

Тревис пожал ему на прощание руку и сказал:

– Скажи, пожалуйста, миссис Мэрили, что я хотел бы поговорить с ней перед уходом.

В глазах Уиллиса появилось виноватое выражение.

– Ее нет дома, шериф, – сказал он, – она ушла, как только узнала, что вы приедете. Я не знаю, где она. Что-нибудь ей передать?

Тревис покачал головой. Он догадывался, куда она ушла.

– Счастливо оставаться, – сказал он нарочито бодрым голосом, похлопав Уиллиса по плечу, и сбежал по широкой мраморной лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки.

Вскочив на своего вороного коня, Тревис поскакал в темноту ночи навстречу своей судьбе.

Он пришпорил коня, пустив его галопом. Ему хотелось как можно быстрее оторваться от той силы, которая тянула его назад.

Его конь замедлил ход и наконец встал. Тревис сидел неподвижно и смотрел прямо перед собой. Почему? Почему он не едет дальше?

«Потому что… – шептал ему внутренний голос, поднявшийся откуда-то из самых глубин его существа, – потому что порой судьба остается позади».

Натянув поводья, Тревис развернул коня и уверенно поскакал в другую сторону. Вскоре он был уже там.

Она сидела на травянистом склоне недалеко от родника, поджав ноги и опустив голову на колени. Ее маленькая фигурка в простом платье из голубого муслина купалась в лунном свете, на красивом грустном лице мерцали отблески звезд. Она рассеянно теребила в пальцах полевой цветок, подносила к лицу его нежные желтые лепестки и вдыхала сладкий аромат, устремив печальные глаза в окутавший ее синий бархат ночи.

Дрожащими губами она дотронулась до цветка и поцеловала его.

– Ты заставила меня это сделать.

Услышав этот хриплый голос, она вздрогнула от неожиданности. Он опустился на колени и припал губами к ее губам, потом отстранился и с улыбкой сказал:

– Цветок не может ответить на поцелуй, милая, а я могу.

– Зачем ты сюда пришел? – спросила она так тихо, что он едва ее расслышал.

Он сел рядом и убрал с ее лица прядь каштановых волос.

– Потому что знал, что ты здесь. Я был у вас в доме и хотел с тобой повидаться, но Уиллис сказал, что ты убежала, как только узнала о том, что я приеду. Почему?

Мэрили отвела глаза:

– Я не смогла бы выдержать еще одной встречи с тобой.

– Почему? – настаивал Тревис. – Почему ты не могла меня видеть? Неужели ты хотела, чтобы я уехал не попрощавшись? Неужели я для тебя так мало значу?

– Я не питаю напрасных иллюзий, – она твердо встретила его взгляд, – и понимаю, что для тебя это было бы всего лишь очередным прощанием с очередной женщиной.

– Мне кажется, – задумчиво произнес он, – ты должна узнать кое-что обо мне. О том, почему я больше никогда не смогу полюбить женщину.

– Я все знаю. Я разговаривала с Сэмом, он рассказал мне про Китти.

Тревис напрягся.

– Когда ты с ним разговаривала?

– Это было несколько недель назад. Я чувствовала, что ты что-то недоговариваешь, и пришла к Сэму. Не сердись на него, Тревис. Он твой друг, и он мне очень помог. Когда я все узнала, я поняла, что ты хочешь от меня только одного.

Она вдруг схватилась за лиф своего голубого платья и рывком стянула его, обнажив белые груди.

У Тревиса перехватило дыхание. Он легко коснулся упругих теплых округлостей.

– Мое тело, – прошептала она, – вот все, что ты позволишь дать тебе. Так возьми его, Тревис! Оно твое. Возьми хотя бы это, и я до конца своей жизни буду беречь в памяти эти драгоценные мгновения.

Вздрагивая от рыданий, она раздела Тревиса, потом стянула с себя платье и легла на траву, подставив свое нагое тело серебристому лунному свету.

Тревис удивленно смотрел на нее, но времени на раздумья не было. Мэрили раздвинула ноги и придвинулась к нему, притянув его руками за бедра.

– Возьми меня, Тревис, – приказала она, – хорошо это или плохо, но я люблю тебя и хочу тебя. Это мгновение должно быть моим.

Она зарыдала сильнее. Он толчком вошел в нее, и слезы ее прекратились. Она обвила его руками и со всей силой прижала к себе.

Он обнял ее за талию, чувствуя, как ее ноги коснулись его спины, и грубо погрузился в нее, зная, что она этого хочет. Не было ни вчера, ни сегодня, ни завтра, было одно только это мгновение, и он собирался дать ей все, что мог.

Ее ногти впивались в его спину, она прогибалась, приподнимаясь навстречу каждому его толчку, и наконец они унесли друг друга к сказочной вершине блаженства, взметнувшись в стремительном вихре прямо к звездам. Там не было славы и величия, там было только это. Она выкрикнула его имя, и Тревис почувствовал, как в нем возродилось что-то давно погибшее.

Потом они долго лежали обнявшись и молчали. Постепенно к ним начали возвращаться звуки ночи – крики совы, завывания рыси. Легкий ветерок качал деревья и шумел листвой над их головами, шелестел травой.

Наконец Тревис заговорил:

– Я приехал, потому что должен был увидеть тебя, Мэрили. Я хотел рассказать тебе то, что ты уже знаешь от Сэма. Хотел, чтобы ты узнала про Китти и про нашу с ней большую любовь.

Он отпустил ее и сел, уставившись перед собой на темные деревья. Черт возьми, он же поклялся, что больше никогда не будет любить! Но это случилось. Конечно, теперь его чувства не такие сильные. Далеко не такие сильные.

Он взглянул на нее и увидел, что она внимательно за ним наблюдает.

– Утром я уезжаю. Поеду в Северную Каролину к сыну, а потом в Неваду.

– Счастливого пути, – проговорила она, глядя в сторону. – Сэм сказал, у тебя хороший сын. Ему нужен отец. Я надеюсь, ты возьмешь его с собой в Неваду.

– Он еще маленький и не может мотаться по стране, если рядом с ним нет женщины-няньки.

– Значит, ты опять его бросишь, – резко сказала Мэрили. – Сколько же можно бегать, Тревис?

Он удивленно взглянул на нее:

– Помнишь, ты как-то сказала, что ничто не длится вечно?

Она кивнула, печально улыбнувшись:

– Да. Все мгновенно в этом мире, все проходит.

– Да, мгновения быстротечны, – задумчиво повторил он, обращаясь скорее к себе самому, – значит, нам просто надо сделать так, чтобы этих мгновений было больше.

Она жадно впилась в него глазами. Тревис заключил ее в свои крепкие объятия.

– Я прошу тебя, Мэрили, поехать со мной, – хрипло прошептал он, – будь моей женщиной. Будь матерью моему сыну. Я прошу… – Он сделал глубокий вдох. – Я прошу тебя быть моей женой.

Мэрили опять расплакалась, презирая себя за слабость, и крепко прижалась к его широкой груди. Казалось, стоит ей разжать объятия, и этот чудесный сон кончится.

Он засмеялся и легко встряхнул ее:

– Эй, я так понимаю, ты сказала «да»?

Она кивнула, удерживая крик радости, рвущийся из души:

– Да, Тревис. Да, да, да!!!

Он встал с земли, потянул ее за собой и поцеловал. Они долго стояли так, обнявшись, под луной, потом оделись, готовясь вместе встретить будущее.

Мэрили сказала себе, что этого будет достаточно. Она не могла просить его о любви… не могла, потому что знала: полюбить ее Тревис не в силах. Зачем просить о невозможном?

Он мог ей дать лишь еще несколько мгновений. Этого будет достаточно, твердила она себе, пытаясь унять отчаянно колотившееся сердце.

Глава 27

Он стоял у окна в гудевшем как улей банке и смотрел на улицу. Справа через дорогу высилось четырехэтажное здание гостиницы «Виргиния-Сити». Тревис с удовольствием подумал о том, что скоро ему уже не придется называть гостиницу домом. Ему хотелось, чтобы его сын и жена жили лучше.

Его жена!

Тревис сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Даже сейчас, когда прошло уже четыре месяца после свадьбы, ему все еще трудно было поверить в то, что он женат. Самым лучшим в этой женитьбе было то, как отнеслись друг к другу Джон и Мэрили. Мэрили сказала, что Джон – замечательный мальчик, что иметь такого сына мечтает любая женщина. Тревис с гордостью улыбнулся, вспомнив своего пятилетнего сынишку, маленького мужчину. У Джона были отцовские черные волосы и такие же глубокие серые глаза.

Мэтти Гласс относилась к нему как к родному. Мальчик, похоже, нисколько не тяготился долгим отсутствием отца, однако, когда тот наконец приехал, встретил его восторженным ликованием. Тревис вернулся вовремя. Мэтти Гласс нашла себе нового мужа, и хотя Томас Петула поклялся заботиться о мальчике до возвращения Тревиса, все-таки было бы нехорошо обременять молодоженов чужим ребенком. И потом, Колтрейн ужасно по нему соскучился.