лась:
– Как тебя зовут?
Мужчина впервые поднял на хозяйку взгляд, и после короткого молчания ответил:
– Дома меня звали Риека, а здесь называли тупым варваром или грязным дикарём… Вы можете дать мне какое-нибудь прозвище, и я обязан буду на него откликаться, хозяйка…
– Я не хочу давать тебе кличку, как животному. Ты хоть и раб, но тоже человек, и должен носить собственное имя, данное тебе при рождении. Я буду называть тебя Рик – сокращённое от Риека. Согласен?
Губы варвара тронула слабая улыбка.
– Риека на моём языке означает «ручеёк»… А рик – «слабый, больной». Но вы правы, хозяйка, сейчас я Рик, а не Риека.
– Ну, если рассуждать так… Кстати, на моём языке рик – «хитрый, ловкий».
– Тогда я с удовольствием буду носить это имя, хозяйка.
– Рик, а почему ты носишь карные браслеты? За что тебя наказали?
– Я несколько раз пытался бежать. Меня ловили и наказывали. Но теперь я смирился. Я понял, что боги отвернулись от меня, и покорился своей судьбе.
– Боги капризны, как дети, Рик. Сегодня они против тебя, а завтра окружат вниманием и завалят дарами. Не теряй надежды, возможно, в твоей жизни будут и светлые дни. Если ты будешь мне верен и предан, я обещаю приблизить это время. А пока, возьми этот золотой и приведи себя в порядок. Я хочу, чтобы ты выглядел прилично, не хуже остальных.
– Слушаюсь, хозяйка, – покорно склонил голову раб.
Часть вторая: «Миста Лоридана»
Глава 1
Любовь и власть могут разрушить самую крепкую дружбу. Так случилось и с двумя лучшими подругами, сёстрами по крови Лориданой и Сайей. Сайя смогла влюбить в себя лорда Альгадара до такой степени, что он осыпал её милостями и почестями, а затем предложил руку и звание, когда она понесла от него. Лорд-правитель Южного Аскора, отец лорда Альгадара, кажется, был не очень доволен выбором сына. Но, так как Альгадар остался единственным сыном и наследником, он смирился и дал благословение на союз.
Спустя два года после прибытия в Аскоррию, Сайя стала леди Сайей, а Лори достигла лишь звания капитана правительственной гвардии и получила патрикали – звание благородной дворянки без всякого материального подкрепления. Теперь она могла называть себя «миста Лоридана» и смотреть на простолюдинов свысока.
Прослужив ещё три года, Лори почувствовала, что рутина ей приелась. За годы службы она скопила достаточную сумму, чтобы купить небольшую виллу в тихом удалённом уголке и жить безбедно ещё с десяток лет.
Хотя на носу уже висел тридцатник, но Лори выглядела ещё свежо и соблазнительно. Многие знатные мужчины Китука добивались её внимания, предлагали руку и сердце, но Лори равнодушно отметала их ухаживания. Иногда она заводила краткосрочные романы, но быстро разочаровывалась и бросала очередного любовника без извинений и сожалений. Она побывала на ложе даже лорда-правителя. Но тоже не стала дальше развивать эти отношения, хотя лорд-правитель был мужчина ещё ничего: не стар, симпатичен, приятен во всех отношениях и неравнодушен к её прелестям. Но сердце Лори осталось холодным и к нему. К власти она не рвалась, любви не добивалась. Она просто жила одним днём, старательно выполняя обязанности и утоляя маленькие прихоти.
За равнодушие и холодность, за хладнокровие в бою и быстроту реакции, девушку прозвали «Шастой». Шаста – местная ядовитая смертоносная змея. Она отличалась необычной для гадов смелостью: никогда не уступала дорогу ни животному, ни человеку. Также «благородством» – не нападала первой и всегда предупреждала противника громким зловещим шипением. Шаста держалась особняком, трудно было увидеть двух змей вместе даже в период спаривания.
Лори не обижалась на прозвище, даже гордилась им. Она приобрела пояс из змеиной кожи, который стал как бы её отличительной особенностью.
И вот, спустя пять лет после прибытия в Аскоррию, когда дружба между Сайей и Лори окончательно разладилась, ассветка решила оставить службу и перебраться в другие места. Её окончательно достал сырой дождливый климат Китука с частыми штормами и пронизывающим зимним ветром. Она решила переехать в центральные части Аскоррии, более благоприятные, удалённые от придворных интриг и суеты больших городов.
Лори всегда быстро принимала решения и так же быстро приводила их в исполнение. И хотя лорд-правитель не хотел отпускать девушку, но не мог и удержать её, разве что силой. Щедро одарив её на прощание, он отпустил её со словами:
– Ступай с богом, миста Лоридана. Но если твои жизненные обстоятельства изменятся, и ты снова будешь искать службу – возвращайся. Для тебя всегда найдётся место при моём дворе.
Через несколько дней два всадника – Лори и её верный раб Рик – и небольшая повозка с немногочисленным скарбом девушки: дорогой рабыней-массажисткой и нажитым за годы службы имуществом, покинули Китук в составе очередного обоза с рыбой и заморскими товарами, отправлявшегося в Ахаи – столицу королевства. Путь предстоял неблизкий – около пятисот кемов, и опасный.
Королевство Аскоррия большое, но немноголюдное. Жизнь, в основном, теснилась вокруг городов и замков землевладельцев, которые на своих землях считали себя царями и богами, и не гнушались промышлять разбоем. Правда, на королевские обозы нападать они не осмеливались. Но одинокому путнику стоило поберечься – опасность исходила как от простых разбойников, так и знатных господ, через земли которых проходила дорога. Потому Лори и поехала вместе с обозом, под надёжной охраной имени короля и китукской гвардии.
Путешествие было долгим и скучным, дорога пустынной, окрестности однообразными – чуть холмистая равнина с перелесками и небольшими рощами, с редкими замками, скудными полями и виноградниками, ограждёнными садами и бедными селениями. Разбойники, даже если они и водились в этих местах, не показывались. Владельцы замков, не рискуя ссориться с могущественным лордом-правителем Китукским и Его Величеством королём аскоррийским, были неизменно вежливыми и гостеприимными. Погода – единственное, что радовало Лори, – стояла ровная, тёплая и сухая, с приятным освежающим ветерком днём и чистым звёздным небом ночью.
Но всякой дороге когда-нибудь приходит конец. Когда до столицы осталось не более ста кемов, обоз въехал в небольшой приграничный городок Норден, расположенный на берегу реки Ледж – самой большой (по длине) реки Восточного континента. Норден стоял у её истоков: здесь Ледж и его притоки были ещё небольшими речками с чистой прозрачной родниковой водой, текущими среди пологих зелёных берегов. Ледж служил естественной границей для многих сопредельных государств, и здесь, на другом берегу, простирались владения герцога Альганского. Так как Норден был пограничным городом, в нём располагался гарнизон пограничной стражи, казармы которой высились на окраине, окружённые высокой серой каменной стеной.
Норден понравился Лори уютностью и уединённостью. Чистый, аккуратный, компактный городишко, утопающий в зелени и окружённый прекрасными ландшафтами: яркими лоскутами ухоженных полей и виноградников, буйными садами и большим густым лесом, отражавшимся в спокойной глади речных струй.
В окрестностях Нордена, как в любом городе Аскоррии, расположились виллы местной знати и небольшие поместья мелких землевладельцев. Лори поинтересовалась у хозяина постоялого двора, не продаются ли в городе или окрестностях дом или небольшая скромная усадьба? Оказалось, что таковые имеются. Лори связалась с их владельцами, приценилась и осмотрела товар. Одно поместье, расположенное в десяти кемах от города, в окружении леса и масличных рощ, ей особенно приглянулось. Уединённое, и цена подходящая – именно из-за его удалённости от города, и того, что в лесу завелась шайка разбойников, терроризировавшая окрестности.
Дом нестарый, крепкий, построенный из гранита и обожжённого кирпича, с высокой черепичной крышей, с широким мраморным балконом, с крытой галереей и мощённым гранитными плитами двором. Все хозяйственные постройки целые и прочные. Поместье окружала высокая стена из дикого камня, с крепкими, окованными бронзой воротами и домиком-башней привратника у них.
В доме находилась хорошая мебель, ковры и гобелены – то есть, оставалась полная обстановка. Хозяева продавали поместье со всем имуществом: скотом и рабами, мебелью и коврами, прилегающей землёй и садами. Они уезжали в столицу и «не собирались тянуть за собой эту рухлядь», как они выразились, объясняя своё решение.
Покупка обошлась Лори в пять тысяч скадов – можно сказать, почти даром, если учесть, что она покупала действующее поместье, а не просто пустой дом.
После сделки у девушки осталась ещё некоторая сумма, чтобы скромно жить в своё удовольствие. В будущем она рассчитывала на доходы от поместья.
Лори переехала сразу же, как только была совершена сделка, даже не дожидаясь, пока слуги приведут помещения в порядок.
Дом был двухэтажный. Центральная часть, построенная из светлого и розового гранита, с квадратными колоннами главного входа, поддерживавшими широкий балкон, была господствующей. Два крыла из кирпича предназначались, в основном, для вспомогательных помещений (кухня, прачечная, кладовки, большая ванная комната и др.) и жилья для служащих (управляющего, командира стражи, сенешаля, небольшого гарема, который сейчас пустовал, и домашних рабов). Немногочисленные дворовые и рабочие рабы жили в отдельном помещении на заднем дворе. Там же стояла и казарма стражников. Конюшня, каретная, хлев и птичник тоже располагались на заднем дворе, позади барака и казарм, отделённые от общего двора высокой стеной. Перед домом благоухал большой цветник и зеленел небольшой сад с мощёными дорожками, а позади хозяйственного двора находились овощные грядки для кухонных нужд. Всё это окружала высокая и прочная стена из неотёсанного гранита, за которой простирались принадлежащие поместью виноградники и засеянные зерном нивы, позади которых темнела плотная стена леса. Лес окружал поместье с трёх сторон, а впереди раскинулись слегка одичавшие масличные рощи, тоже принадлежавшие отныне Лори.