Так она увещевала дочь после известия о сватовстве наследного принца. Теперь ее слова казались пророческими.
Тан отвернулась, чтобы больше не видеть счастливую троицу, и пошла прочь. «Ах, матушка, но почему это происходит так быстро? Мы еще даже не муж и жена…»
Прозрачная слезинка скатилась по щеке, сорвалась и упала на туфельку. И зачем она только вышла из дома! Теперь Тан чувствовала себя глупо. Ей стоило больше доверять жениху и не потакать своим слабостям. Не отправься она за братом, могла бы и дальше надеяться, что наследный принц ее любит.
Слезы застилали глаза, и Тан не увидела преградившего ей путь крупного человека, пока не столкнулась с ним.
– Такая красивая девушка, а грустит, когда все веселятся!
Любой бы понял, чего добивается хитрый молодчик, давно заприметивший Тан, однако она, не имея ни опыта одиноких прогулок, ни опыта общения с незнакомцами, не могла заподозрить участливого прохожего в чем-то плохом. Ей было просто неприятно, что к ней обращается незнакомый мужчина, от которого разит алкоголем.
– Пропустите, пожалуйста.
Ее голос прозвучал пусть и слабо, но твердо. Другой оставил бы девушку в покое, однако этот пьяный мужлан и не подумал сдвинуться с места – хуже того, к нему подошли два таких же пьяных приятеля. Все решили, что юное существо с распахнутыми глазами просто очаровательно.
– Идем с нами, мы поможем тебе забыть о твоем несчастье, – опять обратился к ней первый и протянул руку.
Тан в ужасе отшатнулась, но приятели незнакомца вмиг оказались у нее за спиной, отрезая путь к отступлению. Девушка затрепетала от страха, только сейчас поняв, что творится что-то неладное. Ей разом припомнились все рассказы об ужасающих происшествиях. Отталкивая протянутую к ней руку, она нечаянно уперлась спиной в грудь стоявшего позади мужчины.
– Я ей больше понравился! – загоготал тот, обнимая ее своими ручищами.
Тан забилась в его грубых объятиях, но оказалась слишком слаба, чтобы вырваться. Ее попытки освободиться лишь веселили троих негодяев.
– Эй, чего заняли всю дорогу? Ну-ка дайте пройти!
Трижды послышался странный лязг, и все трое один за другим схватились за головы и зашатались, едва держась на ногах. Тан почувствовала свободу и попыталась уйти.
– Ты куда? – взревел один из пьяниц, хватая ее за руку.
Два других все еще потирали макушки и злобно рассматривали неприятелей: мужчину средних лет с огромными ноздрями и его тщедушного спутника.
– Ч-чего заняли в-всю д-дорогу?!
Издевательский окрик заики разозлил пьяниц, но внушительные кулаки его спутника остужали желание броситься в драку. К тому же их ожидала забава получше.
– Предлагаю разойтись по-хорошему и не портить друг другу праздник, – сказал заводила и хлопнул по плечу мужчину с большими ноздрями.
Кэвон Огненный Кулак из Чхольдона, а это был именно он, ничего не сказав, шумно высморкался и вытер пальцы о рукав пьяницы. Тот еще не опомнился, как Кэвон перехватил его кисть и скрутил так, что она хрустнула.
Мужчина заорал, схватился за запястье и упал на колени. Его дружки попятились, увлекая за собой Тан.
– Помогите! – пискнула девушка.
Кэвон с шумом втянул воздух, словно принюхивался. Девушка была одета просто, но он быстро смекнул, что она не из тех, кого можно встретить одну на ночных улицах. Меткий взгляд Кэвона упал на ухоженные белые руки, которым не приходилось заниматься домашним хозяйством. Бандит мигом сообразил, что выгоднее стать благодетелем барышни и получить награду, чем грабить этих злосчастных пьяниц.
– Эй, кутилы, кто вам сказал, что в праздник можно развлекаться с девицами, которые этого не желают?
Кэвон пнул покалеченного противника, все еще стоявшего на коленях. Ёмбок не отставал.
– К-то вам это с-сказал?
Не дожидаясь ответа, Кэвон и Ёмбок бросились к негодяям, державшим Тан. Но прежде, чем им удалось пустить в ход кулаки, пьяницы с криком повались на землю, как подкошенные. Перед бандитами из Чхольдона возникла другая девушка, спиной заслонившая первую. Кэвон быстро сложил два и два, догадавшись, что это она уделала пьяниц. А в следующее мгновение он узнал ее.
Глаза Кэвона чуть не вылезли из орбит. Лицо, чистое, словно вымытое стекло, черные глазищи и дерзкий взгляд. Тот самый малец, что избил их в переулке, а потом заставил работать на себя в Чхольдоне! Вырядился в юбку, но стоит, уперев руки в бока, по своей вечной привычке. Да нет же, это девчонка! Как только Кэвон решил задачку, его изувеченные ноги налились болью. Который день он с Ёмбоком разыскивал по всему Кэгёну мальчишку, а искать следовало девицу! Встретиться с ней вот так! Поистине сегодня великий праздник!
«То-то я думал, что малец слишком тощий».
Горящим взором следя за Сан, помогавшей первой девушке прийти в себя, Кэвон незаметно подал знак Ёмбоку.
– Вы в порядке? – ласково спросила Сан, и Тан тоже ее узнала.
Та самая молодая женщина, что была с ее братом и наследным принцем!
– Сегодня слишком много пьяных, лучше бы не гулять одной, – сказала Сан, будто сама не оказалась здесь в одиночку, и бросила грозный взгляд на бандитов.
Эти огромные ноздри, поднятые к небу, определенно были ей знакомы. Только почему их не две, а три? Да и его спутника, хватавшего ртом воздух, как рыба, она где-то встречала. Почему он расплывается, словно призрак? Вино все еще кружило ей голову, и Сан пошире раскрыла глаза, чтобы яснее рассмотреть двух мужчин.
– Хотите, чтобы и вам досталось? – воинственно спросила она.
– Нет-нет, они… – начала было Тан, собиравшаяся сказать, что эти двое ей помогли.
Однако она не успела. Кэвон и Ёмбок одновременно подскочили к Сан. Первый скрутил ей руки, второй вцепился в юбку и обмотал ею ноги Сан. Перебросив девушку через плечо, Кэвон рванул в переулок, и в мгновение ока бандитов и след простыл. Оставшись одна, Тан растерянно огляделась. Почему эти двое спасли ее, но похитили другую девушку? Что же делать? Ответ пришел сам собой, и Тан почти бегом бросилась к питейному заведению, где остались ее брат и наследный принц. Девушка, которую они близко знали, в опасности!
– Лин! Ван Лин! Брат! – стала звать Тан, едва завидев сидящих на том же месте юношей.
Чарка Лина со звоном выпала у него из рук. Вон застыл, забыв поставить бутыль на стол. Оба не верили своим глазам.
– Тан, почему ты здесь? – наконец обрел дар речи ее брат. – Ты одна? Что происходит?!
– Это сейчас не важно! Какие-то люди схватили девушку, которая была вместе с вами! Быстрее, туда!
Лин и Вон вскочили одновременно. Лин рванул в сторону, куда указала Тан, но вдруг застыл и обернулся, в отчаянии взглянув на наследного принца. Он не мог оставить ни его, ни сестру.
Но Вон, покачав головой, быстро сказал:
– Чин Кван и Чан Ый неподалеку. Спасай Сан, а я позабочусь о твоей сестре.
– Один из бандитов нес ее на плече. Они свернули в переулок за чайным домом. Поторопись, Лин! – также в спешке добавила Тан.
Лин побежал со всех ног.
Тан никогда не видела, чтобы он передвигался так быстро. С детства она считала Лина самым спокойным из братьев. Младший из них, он всегда казался рассудительнее и взрослее. Ван Чон порой говорил, что в Лине течет рыбья кровь, однако Тан знала, что за ледяной броней прячутся нежность и доброта, и всегда любила невозмутимого брата. Но сегодня он превратился в кого-то другого. Этот новый для нее Лин терял самообладание и убегал в такой спешке, что забывал поклониться наследному принцу.
«Может, причина в той девушке?»
Так кто же она?.. Тан охватило волнение. Она взглянула на жениха, но тот неотрывно смотрел вслед Лину, нахмурив брови, на лбу залегла складка.
«Он переживает за нее», – поняла Тан и почувствовала, как заныло в груди.
Казалось, наследный принц настолько обеспокоен, что забыл о ее присутствии. А все из-за того, что она не сдержалась и вышла из дома. Не сделай она этого, девушку не похитили бы. Тан так остро ощутила свою вину, что едва не расплакалась.
– Не волнуйтесь, ваше высочество, Лин найдет их.
Она подняла глаза и увидела, что принц улыбается ей той же теплой улыбкой, какой улыбался в Пхёнджу. Это было для нее уже слишком, и слезы потекли по лицу. Оба смутились, и жених, казалось, даже чуть больше.
– Все будет хорошо, – в свою очередь заверил он. – Сан умеет за себя постоять.
Неужели он думает, что она плачет из-за этой Сан? Тан вытерла слезы кончиком рукава. И все же на сердце у нее полегчало, потому что принц оказался так добр, что пожелал ее успокоить. А ведь мог бы и отругать за то, что она разгуливает по ночам… Тан вдруг с поразительной ясностью поняла, что перед ней стоит именно тот, кого она так долго мечтала увидеть: ее будущий муж, перед которым она трепетала, даже наблюдая за ним с расстояния.
Стоило об этом подумать, и все вокруг словно перевернулось. Она застыла, не в силах ни двинуться, ни даже вздохнуть. Будто почувствовав ее напряжение, наследный принц мягко коснулся ее плеча, и Тан вздрогнула от неожиданности.
Вону же показалось, что перемену в Тан вызвало появление нескольких новых пьянчуг, поэтому он пытался загородить невесту. Одновременно он задавался вопросом, как такая пугливая девушка осмелилась выйти ночью одна.
«Женщины поистине непредсказуемы. Взять хотя бы Сан. Кто мог подумать, что сорванец превратится в настоящую даму. Хотя характер у нее не изменился, конечно…»
Он опять посмотрел туда, куда убежал Лин. Ему хотелось быть рядом с другом, но теперь он вряд ли его отыщет, да и вряд ли тот нуждался в его помощи. К тому же он обещал проводить Тан.
«Долг монарха – делать все вовремя».
Вон поднял правую руку, подавая сигнал. Словно по волшебству перед ним возникли двое мужчин – телохранители, всегда следовавшие за Воном, как тени.
Понизив голос, чтобы никто посторонний его не услышал, наследный принц отдал приказ:
– Чан Ый, следуй за Суджон-ху и, если увидишь, что он в опасности, помоги ему. А ты, Чин Кван, пойдешь вместе со мной. Мы доставим эту юную даму в усадьбу ее отца. После этого я отправлюсь во дворец и буду ждать доклада, понял, Чан Ый?