Оба склонили головы.
Чан Ый тут же покинул их, и наследный принц обратился к Чин Квану:
– Следуй за нами на расстоянии. Ты не должен нас слышать.
Чин Кван поклонился еще раз. Выражение его лица нисколько не изменилось, Тан же вспыхнула, не зная, о чем и думать. Душа ее наполнилась неясными ожиданиями.
Казалось, сбывается другое предостережение матушки. «Мужчины нетерпеливы, – учила она. – Стоит им оказаться наедине с женщиной, и им трудно побороть соблазн. Ты не должна бояться и отталкивать его высочество, если и его охватит нетерпение. Подчинись и слушайся его во всем».
Не успела Тан вспомнить слова матушки, как пальцы наследного принца коснулись ее рукава. Так быстро! И когда вокруг столько людей! Вот уж поистине нетерпение! Тан почувствовала смущение, но не страх. Она не знала, что именно происходит между мужчиной и женщиной, поэтому ее ожидания были слишком расплывчаты. Уверена она была только в том, что не оттолкнет жениха.
– Слишком много грубиянов на улице, лучше идти по той стороне, – мягко сказал Вон, прерывая поток ее мыслей.
Чин Квана уже не было видно. Вон опять коснулся рукава девушки, направляя в нужную сторону, и Тан наконец его поняла. Перед ними стояла группа мужчин, и наследный принц не хотел, чтобы она оказалась к ним близко. Хотя ее смутные и волнующие предвкушения не оправдались, Тан обрадовалась, что ее жених так заботлив и, похоже, терпелив.
«Как же он добр ко мне!»
Прогулка с наследным принцем по ярко освещенным улицам Кэгёна наполняла ее счастьем, и Тан немного расслабилась. Пусть она не могла ровно дышать, а ее сердце то и дело сбивалось с ритма, Тан с удовольствием принимала эти доказательства истинности происходящего. Она готова была идти рядом с ним вечно. Иногда пальцы их рук почти неощутимо соприкасались, и тогда Тан захлестывала такая буря восторга, что ее бледные щечки покрывались ярким румянцем.
«Пусть мы не скажем ни слова и прогуляем всю ночь!» – обратилась Тан с безмолвной молитвой к небу.
Однако Вон, не любивший долго молчать, помешал небу исполнить ее желание.
– Как ты очутилась здесь совсем одна?
Тан в испуге взглянула на наследного принца. Но нет, судя по веселой улыбке, он ее не отчитывал, а просто хотел узнать.
Честным ответом было бы признание: «Я хотела увидеть вас», но у Тан не хватило храбрости на откровенность.
– Захотела посмотреть праздник, потому что это последний день восьми духов перед замужеством? – подсказал ей ответ Вон.
Тан слабо улыбнулась. Ее улыбка могла как подтверждать, так и отрицать сказанное, но Вону как будто все стало ясно, и он больше ни о чем не спрашивал.
Неожиданная отвага девушки казалась наследному принцу явлением крайне занятным и восхитительным – он видел в этом влияние Лина. Ну разве она не очаровательна? Вону захотелось погладить ее по голове, как миленького щенка. Мысль о том, что в его будущей супруге есть что-то особенное, ему очень нравилась. Он готов был поспорить, что за скромной внешностью благородной девицы скрыта натура пылкая и порывистая.
– Если хочешь, в следующем году выйдем повеселиться вместе.
Если она хочет? Тан не могла понять, зачем он так говорит. Ее долг – следовать за ним, куда он пожелает. Похоже, ее жених был самым необычным человеком на свете. И он нравился ей все больше.
– Тан, – позвал принц, подтверждая ее вывод о его необычности: наследник престола не называет будущую супругу по имени! – Когда мы вдвоем, говори что-нибудь. И можешь обращаться ко мне на «ты», как делаю я.
Невероятно, но только сейчас Тан поняла, что все это время наследный принц не следовал этикету! И это выходило у него так естественно! Его поведение явно предосудительно, однако Тан почувствовала, что покорена еще больше. Простое обращение приближало ее к нему, тогда как формальность держала бы на расстоянии. Нет, она только рада, что он говорит с ней так просто, однако ее обращение к наследному принцу – дело совсем другое.
– Это невозможно, ваше высочество.
Увидев, какими огромными стали глаза пораженной девушки, Вон тихонько рассмеялся.
– Ты так похожа на Лина! Он тоже ужасается, когда я прошу его говорить мне «ты». Только Сан может выполнить мою просьбу.
Тан уже и думать забыла о девушке, но, увидев, как погрустнел вдруг наследный принц, поняла, что рано сбросила ее со счетов.
– Эта Сан – кто она? – превозмогая страх и неловкость, спросила Тан.
Вон удивленно взглянул на невесту. Он не ожидал, что она ничего не знает, но, по всей видимости, это было именно так.
– Сан наша с Лином подруга. Она не похожа на других девушек и ведет себя как мужчина. Мы очень сдружились. Лин и Сан для меня как брат и сестра.
– Вы говорите, что Лин дружит с девушкой?!
– Да. Послушай меня, Тан. У меня много врагов. Чтобы защититься от них, мне нужны надежные и верные товарищи. Я собираю их, не обращая внимания на социальный статус, происхождение и даже пол. Лин и Сан лучшие из моих людей, я дорожу ими и полностью им доверяю. Я хочу, чтобы и ты относилась к ним так же.
– Но кто же она?..
– Не важно, из какой она семьи, важно лишь то, что она мой друг. Я хочу, чтобы ты это запомнила.
Тан медленно кивнула. У нее имелись и другие вопросы, но время задавать их еще не пришло. Слова наследного принца немного ее успокоили. Он ничего не сказал о красоте Сан, зато сравнил ее с мужчиной. Выходит, здесь нет романтического интереса и бояться ей нечего. Но известие о том, что Лин дружит с девушкой, не укладывалось в голове. Не заразил ли наследный принц его своей необычностью? Если подумать, у Лина и наследника престола совсем мало общего. Как они смогли стать друзьями, да еще самыми близкими?
Тан осторожно спросила:
– Ваше высочество, почему вы сдружились с моим братом?
– Из-за его красоты, – ответил принц без раздумий.
Тан ожидала любого ответа, но только не такого. Она нахмурилась, пытаясь понять, не пошутил ли жених.
Вон заметил ее растерянность и улыбнулся.
– Десятилетним мальчишкой я однажды прятался во дворце первой жены вана, где на меня случайно наткнулся Лин. Не зная, кто я такой, он отругал меня, так как я не должен был там находиться. Он показался мне таким красивым, что я не мог оторвать от него взгляд. Ты, наверное, не помнишь, каким хорошеньким был он в том возрасте. Он привлекателен и сейчас, но уже по-другому. Увы, мальчики сильно меняются, когда вырастают.
– Вы подружились с ним только из-за его внешности? – не поверила Тан.
– Это было первое впечатление. Но затем мне понравились его прямота и решительность. И, конечно, его невинность, позволявшая мне постоянно над ним подшучивать.
– А как вышло с Сан?
– Точно так же – я был сражен красотой.
Однако Вон знал, что между двумя знакомствами есть существенное отличие: Сан становилась только красивее. Он вспомнил ее женственные черты, ее нежные руки… часто грязные и сжимавшие меч. Подшучивать над ней даже проще, чем над Лином, потому что Сан выходила из себя по малейшему поводу. С ней никогда не бывало скучно. Ох уж эта Сан, такая милая и такая свирепая, совсем как дикая кошка. Воображение Вона нарисовало ее так живо, что он почти увидел ее наяву.
– Простите, но я не могу поверить, что вы выбираете союзников по внешнему виду…
– Меня привлекает все необычное. Я замечу человека, если он очень умен, или блестяще владеет боевыми искусствами, или говорит на нескольких языках. Мне нравятся одаренные музыканты и талантливые рисовальщики. Красивая внешность – это тоже исключительная черта.
– Но в моем брате много достоинств и помимо красоты! – от обиды Тан заговорила громче.
Вон улыбнулся, с удовлетворением отметив, что ее привязанность к брату заставляет протестовать против такого легкомысленного, как ей казалось, отношения к Лину.
– Я этого не отрицаю. Лин и Сан не только красивы, но и очень талантливы. Именно поэтому я дорожу ими больше всех остальных. Однако для меня достаточно и чего-то одного.
Тан вдруг почувствовала слабость в ногах. Что исключительного может предложить этому человеку она?
«Я не так красива, как Сан, не преуспела в учении и вовсе не владею боевыми искусствами, как Лин. Я умею лишь ткать и шить, но разве этого достаточно, чтобы заинтересовать его высочество?»
Она погрустнела и не сразу поняла, что происходит, когда наследный принц так сильно потянул ее за рукав, что она покачнулась. Жених привлек ее ближе к себе и приобнял за талию, давая понять, чтобы она остановилась. Чувствуя головокружение, Тан тем не менее смогла увидеть, что они находятся перед прилавком с женскими украшениями. Зачем они здесь? Хлопая ресницами, Тан наблюдала, как наследный принц перебирает мешочки с благовониями и разноцветные шелковые шнуры с плетеным узором, украшенные бусинами и камешками.
– Твой пояс слишком простой, – заговорщически прошептал он, прикрепляя к нему яркое украшение с бусинами.
Благородные дамы часто носили на поясе одежды плетеные шелковые шнуры с красивыми узорами, бусинами и подвесками. Чем больше шнуров было на поясе, тем знатнее считалась дама. Хотя наряды разнились в зависимости от социального статуса, женщинам из разбогатевших семей тоже не возбранялось наряжаться в шелка и красивые безделушки. Даже служанки в богатых домах порой выглядели как господа. Тан надела скромный наряд без украшений, и Вон, вероятно, захотел немного его оживить. Прикосновения его длинных пальцев смущали девушку, но были очень приятны, и Тан засветилась от счастья.
– Я всегда завидовал Лину, – вдруг произнес принц.
Его взгляд потеплел, когда девушка осторожно провела пальчиками по украшению.
Тан вопросительно взглянула на жениха, ожидая его объяснений. Чему мог завидовать внук юаньского императора, следующий правитель Корё? Будь это в ее силах, она отдала бы ему все на свете.
Не смотря ей в глаза, Вон принялся перебирать бусины на ее украшении и заговорил будто сам с собой:
– У Лина есть братья и сестра. Он любит их, и они отвечают ему тем же. Да, я знаю, что у него не все ладно с Ван Чоном, но их разногласия так сильны оттого, что сильно братское чувство. Я же совсем один.