Любовь короля. Том 1 — страница 56 из 61

– Это не так!

– Это не так, командир!

Сан и Пхильдо запротестовали одновременно. Ю Сим не обратил на их слова никакого внимания и потащил Сан за собой. Девушка упиралась изо всех сил.

– Вы не можете отдать меня им, пока не увидите товарищей и серебро. Как только они получат меня, они перебьют здесь всех. И мужчин, и женщин, и детей!

– Ты опять за свое? Угомонись, все кончено.

– Вы все ошибаетесь! Ваш наниматель и не думает освобождать Корё от монголов! Вас просто используют, чтобы прорваться к власти!

– Это мы еще посмотрим.

– Не посмотрите, потому что будет поздно! Что за упрямый старик!

– У нас нет выбора, девочка. Работать на нашего нанимателя – единственный способ выжить. А теперь помолчи, пожалуйста.

– Вы можете жить на моей земле! Вас никто там не тронет! Пхильдо!

Даже около двери Сан продолжала отчаянно упираться. Пхильдо как завороженный смотрел на нее.

– Иди на холм, встреть наших товарищей, – приказал ему Ю Сим, и только тогда мужчина очнулся и поспешил выполнить поручение.

Теперь никто не защитит Сан.

Ю Сим взялся за дверную ручку. Сан извернулась и выхватила кинжал, спрятанный на груди. Но она не успела пустить его в ход, потому что дверь распахнулась и в проеме возник человек с поднятым мечом. Через мгновение он рубанул по спине главаря.

– Ю Сим! – воскликнула Сан.

Главарь повалился на нее, и девушка попыталась не упасть и удержать мужчину.

Из деревянного дома запахло дымом и показались первые языки пламени. Оттуда выскочили еще двое вооруженных мужчин.

– Подонки! – взревел собравшийся с силами раненый Ю Сим и выхватил меч. – Я выжил, когда монголы жгли Чиндо и Тамну! Я командир Ю Сим! Думаете, со мной так легко справиться?!

– Убей девчонку! – приказал, по-видимому, старший из группы.

Один из его подчиненных поднял меч и пошел на Сан.

Раздался крик, но закричала не девушка. Убийца, приближавшийся к ней, вдруг упал замертво. За его спиной стоял Пхильдо. Руки, державшие окровавленный меч, дрожали.

– Забери пленницу, всех наших и спрячьтесь в лесу! – крикнул ему Ю Сим.

– Командир! – с отчаянием выкрикнул Пхильдо, глядя, как того теснит противник.

К нему и Сан подскочил третий убийца. Пхильдо оттолкнул девушку, и в тот же миг меч рубанул ему по руке. В лицо Сан брызнула кровь. Словно обезумев, она подняла кинжал и вонзила в плечо нападающему. Здоровой рукой тот так сильно ударил Сан, что она отлетела. К счастью, кинжал остался при ней. Убийца подошел, уселся на нее и занес нож.

«Мне конец», – подумала Сан.

От сильного удара головой о землю помутилось в глазах, но, когда она увидела страшное лицо нависшего над ней человека, в ней проснулось желание жить. Собрав последние силы, Сан резко воткнула кинжал в грудь мужчины. Не издав ни звука, убийца повалился на нее, придавив к земле. Его нож воткнулся в землю, едва не задев Сан.

Закрыв глаза, девушка прошептала:

– Мне надо увидеть тебя, Лин… Мне есть что сказать…

Сразу после этого она потеряла сознание.


Сонхва пристроила на голове бамбуковую миску с рисовыми шариками и направилась к тренировочной площадке. Бросив взгляд на дом отца, она ускорила шаг.

«Бедная девочка, – обратилась она мыслями к Сан. – Но что толку теперь о ней думать. Ничего уже не изменить».

Наверняка Пхильдо уже довел ее до места, а может, Сан уже мертва.

«Какая же она глупышка!» – сказала себе Сонхва, вспоминая прощание на кухне. По какой-то причине к ее глазам подступили слезы. Ну почему любовь так жестока? Если бы Сан не была влюблена, она не сбежала бы из дома и не оказалась здесь. В девушке Сонхва узнавала себя. Почему любовь толкает женщин на безрассудство? Есть ли ответ на этот вопрос? Вероятно, все дело в самой женской натуре. К такому заключению Сонхва пришла уже у места назначения.

Завидев ее, голодные мужчины прекратили тренировку и радостно поспешили навстречу.

– А Пхильдо еще не вернулся? – спросила Сонхва.

– Нет. Странно, где его носит?

– У него приказ от командира. Наверное, задержался в его доме, – предположила Сонхва.

Но действительно ли Пхильдо там? Она опять повернулась к дому отца. Над домом клубился дым.

– Почему там дым? – растерянно спросила Сонхва.

Никто не ответил. А в следующее мгновение на площадку из леса полетел град стрел. В казарму попали горящие стрелы, и сухое деревянное помещение сразу вспыхнуло. Повалил едкий дым, люди метались, не зная, что предпринять. И в этот хаос из леса ворвались вооруженные до зубов мужчины в черных одеждах. Сбитых с толку людей Ю Сима могли уничтожить в мгновение ока, но, к счастью, после тренировки у многих в руках осталось оружие, так что завязалась ожесточенная схватка.

Прячась за мужскими спинами, Сонхва смогла добежать до леса. Она хотела в обход добраться до дома отца, но путь ей преградил юноша, направивший на нее меч. Его лицо было худым и бледным. К юноше подскочил мужчина и указал на нее пальцем.

– Г-господин, это од-дна из н-них!

Сонхва узнала заику. Должно быть, это он привел сюда отряд, уничтожавший ее собратьев. «Сан оказалась права! Нас предали!» – подумала женщина и тут же почувствовала, как лезвие меча коснулось ее горла.

– Где дочь Ёнъин-бэка? – спросил юноша.

Его холодный повелевающий голос подействовал на беглянку. Сонхва уже подняла руку, чтобы показать на дом отца, но внезапно остановилась. «Нет, если скажу ему, он убьет и меня и ее».

Вместо ответа она голой рукой отвела меч от своего горла. Заика шумно вдохнул, пораженный ее смелостью, и даже юноша, казалось, удивился. Только после этого Сонхва заговорила.

– Она в надежном месте, вам ее не найти. Я дочь Ю Сима, и, если ты остановишь бойню и спасешь наших людей, я тебя провожу. Иначе можешь меня убить.

– Ваши люди в белом?

Не дожидаясь ответа, юноша заломил ей руку и оставил с заикой. Сам же бросился в гущу сражения. Сонхва не могла потерять его из виду: там, где оказывался юноша, люди в черном падали как скошенная трава. Однако юноша вдруг одним ударом уложил и человека в белом, и Сонхва заскрипела зубами от злости.

– Что ты делаешь?! Ты же убьешь их всех! Не думай, что я скажу тебе, где искать девушку!

– Н-нет, он п-просто оглушил его р-рукояткой м-меча, – сказал ей заика, по лицу которого струился холодный пот.

Сонхва присмотрелась и поняла, что заика прав. Более того, юноша вообще не зарубил ни одного человека – он либо оглушал противников, либо поражал жизненно важные точки. Несмотря на то что он противостоял десяткам мужчин, юноша двигался легко и быстро, как в танце. Сонхва раскрыла от изумления рот.

– Кто он такой?!

– С-суджон-ху В-ван Лин. М-молодая г-госпожа п-просила его п-позвать.

«Так вот оно что! – наконец поняла Сонхва. – Это не человек нанимателя!»

Похоже, это владелец того турумаги, что носила Сан. Не успела Сонхва об этом подумать, как юноша уже стоял перед ней.

Он проговорил, тяжело дыша и едва сдерживая нетерпение:

– Я остановил бойню, веди меня к ней.

Он действительно сделал то, что она сказала! Сонхва чуть не рассмеялась. Она сразу поняла, что юноша испытывает к Сан очень сильные чувства. Лин заметил насмешку в ее глазах и кивнул на свой меч.

– Если не сделаешь этого, я переверну здесь все и найду ее. Но сначала убью тебя.

– Идем, идем! Я тоже хочу попасть туда побыстрее.

Сонхва устремилась вперед. Дым над домом означал, что у отца что-то случилось. Чем ближе они подходили к месту, тем сильнее колотилось ее сердце.

«Нет, они не могли добраться до отца! К тому же с ним Пхильдо!»

Вскоре они увидели тела возле дома. У обгоревшей лестницы растянулся мужчина в черном. Чуть дальше застыли в смертельном объятии Ю Сим и второй убийца. Еще дальше лежал на земле Пхильдо, а рядом с ним, лицом вниз – третий убийца в черном.

– Отец! – вскрикнула Сонхва и бросилась к Ю Симу.

Она перевернула его на спину. Мертвый воин по-прежнему крепко сжимал меч, которым поразил противника. Сонхва вцепилась себе в волосы и зарыдала.

– Этот ж-жив! – сказал Ёмбок, указывая на Пхильдо.

Услышав заику, Сонхва бросила взгляд на лежащего мужчину, вскочила и подбежала к Пхильдо. Она обняла его и стала звать по имени.

Пхильдо слабо пошевелился. Не прекращая говорить с ним, Сонхва принялась завязывать его глубокую рану куском ткани, оторванной от своей одежды.

Лин пытался понять, куда подевалась Сан. Тут все были мертвы – значит ли это, что ей удалось сбежать?

Наконец он заметил, что кто-то лежит под третьим убийцей. Лин одним прыжком оказался рядом, перевернул мертвого – и увидел залитую кровью Сан. На мгновение Лин застыл как пораженный громом.

«Неужели она мертва?!» С этой мыслью Лин упал на колени рядом с девушкой. Ее лицо было красным от крови. Дрожащими пальцами он коснулся ее щеки. Еще теплая.

«Я опоздал! Из-за меня она умерла!»

Вне себя от горя, Лин поднял тело Сан и крепко прижал к себе. Он чувствовал, что тело мягкое и теплое, но все еще не понимал, что это значит. Лишь какое-то время спустя он обрел способность мыслить и понял: что-то не так. Лин припал ухом к груди девушки. Ее сердце билось! Причем билось ровно. Он поднес палец к носу Сан и понял, что девушка дышит. Жива!

– О Сан! Что же ты со мной делаешь! – простонал он и легонько пошлепал ее по щеке.

Девушка вздрогнула, ее ресницы затрепетали. Она широко раскрыла глаза и вскрикнула, будто проснулась от ночного кошмара.

– Сан, это я, – нежно сказал Лин.

– Лин?.. – спросила девушка, не веря своим глазам.

– Теперь все хорошо, – улыбнулся он.

Только проведя рукой по его лицу, Сан поверила, что он ей не снится. Обняв Лина за шею и притянув к себе, она разрыдалась.

Лин прильнул к ее шее и сквозь запах крови почувствовал аромат орхидеи. Как бы он жил без нее? Не говоря ни слова, Лин крепче сжал девушку в объятиях.

8