Примечания
1
Панкат – широкополая бамбуковая шляпа, носимая в период траура (здесь и далее – прим. пер.).
2
Имена персонажей, а также географические и иные названия здесь и ниже приведены в соответствие с книгой «Влюбленный король. Том 1» (пер. Л. А. Михэеску).
3
Пэкчо – белая ткань, которую, как гласят исторические источники, в годы правления династии Корё носили все – от вана до простолюдинов.
4
Убусынджи – правительственный чиновник, в обязанности которого входит вести учет доходов и расходов вана.
5
Садэбу – выходец из знатного и обеспеченного семейства, под контролем которого находятся крестьяне.
6
Сунмасо – особая инспекция, созданная династией Юань на территории государства Корё, которая была сосредоточена на внутригосударственных делах: отвечала за охрану территорий в ночное время, ведала тюрьмами.
7
В древности принца или влиятельного человека, подписавшего соответствующее соглашение, могли взять в заложники с целью выполнения тех или иных обязательств со стороны другого государства.
8
Йесонган – река, расположенная на территории современной КНДР, где ее сегодня называют Рёсонган. Берет свое начало на горе Онджинсан, провинция Хванхэ-Пукто, и впадает в Желтое море неподалеку от Кэсона.
9
В буддизме кле́ши – омрачения сознания, в основе которых лежат эгоцентричные эмоции, мешающие воспринимать мир таким, какой он есть. Соответственно, освободиться от клешей – все равно что избавиться от злости, желания, соблазна, мучения в душе.
10
Ткачиха – распространенное на Востоке название Веги, звезды в созвездии Лиры.
11
День Ткачихи, седьмой день седьмого лунного месяца, когда встречаются Вега, что на западе, и Волопас, что на востоке Млечного Пути. В этот день в Корее традиционно проводились экзамены на государственные должности.
12
Чжинюй – имя ткачихи, с которой на востоке ассоциируется Вега. По легенде, девушка жила на небесах, по полюбила пастуха по имени Нюлан и ради него спустилась на землю. Они жили в любви и гармонии, пока небесный владыка не прознал о них и не повелел ткачихе вернуться обратно. Юноша бросился за возлюбленной, но их разделила серебряная река, которую стали называть Млечным Путем, и лишь раз в год позволено им встретиться – седьмого числа седьмого месяца на мосту из сорок.
13
Топхо – длинная мужская верхняя одежда с широкими рукавами.
14
Праздник восьми духов; государственное жертвоприношение, которое в Силла и Корё проводилось в одиннадцатом лунном месяце. Согласно «Биографии Кочхильбу» Ли Бёндо (Самкук саги, кн. 44, ч. I, стр. 243), название это связано с восемью предостережениями буддизма: не убивать живое, не воровать, не прелюбодействовать, не нарушать слова, не пить вина, не садиться на высокое, обширное и большое место, не украшать себя красивой прической и драгоценными ожерельями, не привыкать к развлечениям, песням и танцам баядерок.
15
Сонби – ученые, не занимавшие государственных должностей и полностью отдававшие себя научным изысканиям.
16
Билики – письменный документ, который, как считается, сохранил наставления Чингисхана, хотя и не был написан его рукой.
17
Также известный как Тэмуджин – основатель и первый великий хан Монгольской империи с 1206 по 1227 год, завоевавший значительную часть Средней Азии и Китая.
18
Рашид-ад-дин, том I, книга 2, стр. 263.
19
Туй – традиционный праздник, который проводился во время общественных мероприятий, посвященных собранию племени или рода, проведения календарных мероприятий и семейных торжеств.
20
Нойон – лично свободные знатные люди; аналог князей в монгольских землях.
21
Улус – селение, аул, иначе говоря, становище кочевников.
22
Фарси – персидский язык.
23
Хайду – внук монгольского каана Угэдэя, хан Угэдэйского улуса (1248–1301).
24
Угэдэй – третий сын Чингисхана и Бортэ, второй каан, т. е. великий хан, Монгольской империи (1229–1241).
25
Кадан – внук Чингисхана, сын Угэдэя, младший брат Гуюка и знаменитый монгольский военачальник.
26
Хачиун – третий ребенок Есугея и Оэлун, один из младших братьев Чингисхана.
27
Хулагу – монгольское название государства Хулагуидов (также известного как Ильханат), располагавшегося на территории современного Ирана и основанного монгольским военачальником Хулагу – внуком Чингисхана, сына Толуя и братом Мункэ и Хубилая, родоначальником династии Хулагуидов.
28
Публичный дом.
29
Хайсан – племянник Тэмура, третий император династии Юань.
30
Согласно «Сокровенному сказанию монголов», предками Чингисхана и всех монголов были сизый волк Бортэ-Чино и прекрасная лань Гоа-Марал, которые связали свои судьбы и поселились вблизи горы Бурхан-Халдун, горная цепь Хэнтэй, приблизительно в середине VIII века; в данном сюжете находит отражение тотемизм волка, который, согласно монгольской мифологии, приносит мужчинам хийморь – удачу и жизненную силу.
31
Толуй – монгольский военачальник, младший сын Чингисхана, известный как Великий нойон.
32
Подобие сословия в период правления династии Юань, куда входили люди разных национальностей (кроме китайцев и монголов), в частности – тюрки, персы и арабы.
33
Асы – одно из тюркских племен.
34
Чау – бумажные деньги, введенные в оборот во второй половине XII века; их изготавливали из бумаги, полученной из коры шелковицы, и использовали в качестве основного средства обращения.
35
Хань – народность в Китае.
36
Миягаты – часть десятеричной системы организации войск: армия монголов делилась на десятки (арбаты), сотни (зууты), тысячи (миягаты, или кюгаты) и десятки тысяч (тумены, или тьмы); во главе каждой единицы стоял собственный военачальник.
37
Кэшик – личная гвардия монгольских каанов, учрежденная при Чингисхане; элитное подразделение армии.
38
Аланы – ираноязычные кочевые племена, предки осетинов, произошедшие из Предкавказья.
39
Мункэ – внук Чингисхана, сын Толуя и брат Хубилая; четвертый каан Монгольской империи, в годы западного похода монголов (1236–1242) воевавший в том числе на Северном Кавказе.
40
Хан Батый, внук Чингисхана и фактический основатель Золотой Орды.
41
Кипчаки, асы, канглы – названия тюркских племен.
42
Народ и – народ Восточной и Юго-Восточной Азии, преимущественно проживающий на территории современного Китая.
43
Речь идет о вторжении 1290–1291 годов, с которым Корейский полуостров столкнулся в годы правления вана Чхуннёля. Монгольские отряды под предводительством Кадана выступили против Хубилая, и борьба монголов за власть перекинулась на территорию Корё.
44
Хамвансон – сегодня уезд Янпхён в провинции Кёнгидо, Республика Корея.
45
Хыкхе – разновидность мужской обуви, также известная как чинсин; традиционно отшивались из черной кожи, на подошве создавался рельеф, нередко на них можно было увидеть полосу, вышитую белой нитью.
46
По – организация, которая дает людям ссуды на урожай, выращенный на территории храма, и использует проценты, полученные с этих ссуд.
47
Книга, куда записывались развратные поступки женщин: случаи прелюбодеяния, третьи браки и т. д.
48
Кёнсисо – государственное учреждение, основанное в годы правления вана Мокчона (980–1009); аналог городской управы.
49
Когда китайской полководец Люй Бу (160–199) склонил голову перед Чжан Ляо (169–222), одним из пяти генералов царства Вэй, и стал молить сохранить ему жизнь, тот сказал: «Умрешь так умрешь. Чего страшиться?» Так появилось знаменитое китайское изречение 死則死耳, фрагмент которого представлен в тексте.
50
Кокечин (прим. 1274–1296) – супруга Газан-хана, ильхана государства Хулагуидов.
51
Речь идет о поставках 1291 года.
52
Темник – военный чин; человек, командовавший десятитысячным монгольским войском – туменом, т. е. тьмой.
53
Политика господствующего класса, направленная на помощь и поддержку простолюдинов (арх.).
54
Пёльгуне – дворец, где во время свадебных обрядов ваны и наследные принцы встречались с супругами.
55
Пхёнджансы – чиновник второго ранга, в обязанности которого входило решение вопросов государственной важности.
56
Ёнги – бывший уезд в Корее.
57
Чхоллён – перевал между уездами Хвеянгун и Косангун, провинция Канвондо, территория современной КНДР.
58
Мунгори – металлическое приспособление, которое использовали, чтобы открывать и запирать двери.
59
Куннё – девушки из небогатых семей, которых набирали во дворец, чтобы те прислуживали королевской семье: прибирались, готовили, шили, самые успешные прислуживали лично вану и членам его семьи.
60
Сохэдо – одна из пяти провинций государства Корё, позднее, в эпоху династии Чосон, переименованная в Хванхэдо; расположена на северо-западе Корейского полуострова.
61
Чи – традиционная китайская мера длины, равная приблизительно 32 см.
62
Цевница – народный духовой инструмент, напоминающий свирель.
63
Катккын – тесемка для подвязки, расположенная по обеим сторонам шляпы кат.
64
Сынхва-ху – потомок вана Хёнджона (992–1031) в восьмом поколении, ставший предводителем самбёльчхо.
65
Чхольчхон – известный военачальник династии Силла, возглавивший в 673 году поход против империи Тан.
66
Амноккан – также известна как река Ялуцзян.
67
Торасан – расположена на территории современной провинции Кёнгидо, Республика Корея.
68
Ыпса – местный орган самоуправления, который занимался делами деревни.
69
Майтрея – бодхисаттва и Будда будущего, достигший просветления после Шакьямуни.
70
Лю Бэй – первый император государства Шу Хань, существовавшего с 221 по 263 год (эпоха Троецарствия).
71
Пан Тун – государственный деятель, стратег и один из мудрейших людей эпохи Троецарствия; заступивший на службу к Лю Бэю в 209 году, тот стал во главе провинции Цзинчжоу.
72
Тонге – северный пограничный округ государства Корё, нередко подвергавшийся набегам киданей и чжурчженей; в связи с этим по приказу вана Токчона от 1033 года была воздвигнута каменная стена, соединявшая сеть оборонительных крепостей.
73
Тхэджо, также известный как Ван Гон, был основателем династии Ван, первым правителем единой Кореи. В 935 году, ваном Позднего Когурё, он взял в жены дочь Кёнсуна, правителя Силла, благодаря чему мирно присоединил эти территории. В дальнейшем он присоединил и Позднее Пэкче. Таким образом в 936 году на всем Корейском полуострове установилась власть династии Корё.
74
Хон Гю – член тайного совета; при рождении получил имя Хон Мунге, однако позже сменил его.
75
Наньян – город, расположенный в китайской провинции Хэнань.
76
Мусин – человек, который находится на государственной службе (арх.).
77
Согласно корейской традиции, именно первый сын должен взять на себя ответственность и заботиться о престарелых родителях до самой их смерти. Именно старший сын остается в отеческом доме и туда же приводит супругу.
78
Мару – небольшая пристройка к корейскому традиционному дому, внешне схожая с верандой; там люди могут ходить или сидеть на подстилках.
79
Кын – распространенная в азиатских странах единица массы, примерно равная 600 г.
80
Янгвандо – одна из пяти провинций государства Корё; получила свое название по первым слогам в названиях двух крупнейших городов: Янджу и Кванджу; позднее была переименована в Чхунчхон.
81
Кёнсандо – южные провинции государства Корё; сегодня располагаются на территории Республики Корея.
82
Империя Цзинь, существовавшая на севере Китая в период с 1115 по 1234 год, была захвачена в ходе монгольско-цзиньской войны (1211–1234 годы); с тех пор эти территории возглавлялись наместниками Великого Улуса.
83
Одно из царств, существовавших в древнем Китае с 806 по 375 год до н. э. – в эпоху Вёсен и Осеней.
84
Сян-гун – правитель царства Цинь эпохи Воюющих царств; находился у власти с 384 по 362 год до н. э.
85
Изначально удельное княжество, позднее – царство и первая в истории Китая империя; существовало с 771 по 221 год до н. э., когда и была основана империя Цинь.
86
Шравасти – древний индийский город, который прежде был столицей северного государства Кошала, существовавшего в VII–V вв. до н. э.
87
Пхун – единица исчисления, приблизительно равная 600 вонам.
88
Тутхасан – расположена в провинции Чхунчхон-Пукто, Республика Корея.
89
Чинджу – город в провинции Кёнсан-Намдо, Республика Корея.
90
Период в истории Корё с 1170 по 1270 год, когда основная власть была сосредоточена в руках военных; именно эти обстоятельства привели к организации восстания самбёльчхо и, кроме того, к установлению отношений садэ между государством Корё и империей Юань.
91
Комунго – корейский щипковый шестиструнный музыкальный инструмент.
92
Чонбан – орган власти, созданный Чхве У (1166–1249) в период военного режима; в его полномочия входило название, продвижение по службе и снятие с должности всех гражданских и военных чиновников.
93
Академия Ханьлинь – правительственное учреждение, в обязанности которого входило документирование приказов вана.
94
Чиновник, который следил за происходящим при дворе и сообщал вану, какие его действия были ошибочными и кто из его чиновников совершил нечто неправомерное.
95
Ан Хян – основатель корейского неоконфуцианства, который привез из династии Юань копии работ Конфуция и Чжу Си.
96
Свинумсан – расположена между городами Самчхок и Тонхэ, провинция Канвондо, Республика Корея.
97
Чэванунги – историческая поэма, написанная в 1287 году; в первой части представлена история Кореи от Тангуна до вана Чхуннёля, а во второй – подробное изложение мифа о Тангуне.
98
Нэджоннок – книга о буддизме, написанная приблизительно в 1289 году; текст не сохранился до наших времен, поэтому ее точное содержание неизвестно.
99
Паньгу – согласно китайской мифологии, первый человек на земле.
100
Пённандо – международный порт, располагавшийся в нижнем устье реки Йесонган.
101
Канджанса – сегодня известен как Чхоынса.
102
Ровно через год после смерти человека в Корее принято проводить особую поминальную службу.
103
Даругачи – уполномоченный монгольских властей, которого ставили для осуществления контроля над деятельностью чиновников немонгольского происхождения.
104
Подозреваемого ставили на колени и сзади давили тонкой палкой на его коленные суставы.
105
Сонаксан – гора, расположенная на территории провинции Чеджудо, Республика Корея.
106
Ёнсусан – гора, расположенная рядом с городом Седжон, Республика Корея.
107
Ким Мунён – брат Сукчхан-вонби, наложницы вана Чхуннёля и первой фрейлины супруги вана Чхунсона.
108
Дуннин – расположен в округе Муданьцзян, провинция Хэйлунцзян, КНР.
109
Дэнчхоу – сегодня это район Пэнлай, КНР.
110
Авалокитешвара – бодхисаттва, воплощающий в себе бесконечное сострадание всех Будд.
111
Закон великой власти; уложение, которое, по преданию, Чингисхан издал во время всемонгольского курултая. Представляет собой запись различных изречений хана.
112
Ыйджу – сегодня находится в провинции Пхёнан-Пукто, КНДР.
113
Страны к югу от Китая, т. е. Сиам, Филиппины и даже Индокитай.
114
Индия.