Любовь, ложь и шпионы (ЛП) — страница 18 из 40

Джулиана упёрлась двумя руками в грудь господина Пайболда и толкнула его. Это походило на попытку сдвинуть кирпичную стену.

— Немедленно отпустите меня, — она знала, что это бесполезно, но вновь попыталась.

На сей раз господин Пайболд отлетел назад, с грохотом упав на цветник.

Выражение его лица оказалось таким же одурманенным, как и у неё.

Джулиана сглотнула и посмотрела вверх. Господин Нортам, её прекрасный, одухотворённый рыцарь стоял перед нею, лицо его исказилось от гнева. В руке был кусок платка господина Пайболда.

— Прошу, это не то, что вы подумали! Не то, на что вы подумали! — тихо сказала она, протянув к нему руку.

— Разве этот кусок грязи не приставал к нам?

Джулиана ошарашено смотрела на него. Может быть, она была далеко от Хартвелла и тех, кто видел в других только плохое. Она забыла, что в этом мире ещё есть что-то светлое.

— Да, тогда это было именно то, на что оно похоже. Я боялась, что вы подумаете…

— Кто там? Джулиана? Джулиана, это ты? — голос леди Пайболд отскакивал от стен. — Ты в саду, с мужчиной, после того, как я это запретила?!

Было слишком поздно возвращаться в тень. Прекрасное белое платье Джулианы ясно отражало лунное сияние.

— Нет, леди Пайболд, я просто…

— Нет? Нет?! Ну явно собиралась! Как ты можешь говорить мне «нет», девица, когда я вижу человека рядом с тобой! Покажите себя, сэр, чтобы я могла знать, кто растоптал этот прекрасный цветок!

Джулиана всё ещё смотрела вверх, когда Спенсер вышел на свет; она узнала это по удивлённому взгляду леди Пайболд.

— Зачем, господин Нортам? Я думала о вас куда лучше! — её голос всё ещё прорезал мрак, но был мягче. — То, что вы воспользовались…

Джулиана почувствовала, как кто-то прикоснулся к её юбке. Она повернулась, чтобы увидеть рядом Кэрри. Благодарность и любовь к кузине переполнили Джулиану.

— Не волнуйтесь, леди Пайболд! — Кэрри заговорила с силой, удившей Джулиану. — Мы вышли в сад не одни, как вы и говорили. Мы услышали ваши советы и решились выйти на воздух вместе с господином Нортамом и лордом Боббингтоном, что сопровождали нас до вашего прихода.

Джулиана отвернулась от Кэрри и увидела человека, выходящего из тени. И вправду, это был лорд Боббингтон, и он явно смутился.

— Воздух так помогает! — продолжила Кэрри. — И теперь мы можем вернуться на танцпол!

— Ну, — недовольство леди Пайболд утихло. — Тогда проходите, — она посмотрела на звёзды, мерцавшие на небесах над их головами. — Ночной воздух не для всех хорош.

Заходите, пока не поймали свою смерть. Ваши платья не так теплы, вы ведь знаете.

— Конечно, леди Пайболд! — Джулиана сделала шаг в сторону лестницы.

Этого было достаточно, чтобы убедить её светлость в том, что её долг исполнен.

Леди повернулась к тёплому свечению свечек и исчезла за порогом с Вивиан за спиной.

В тот момент, когда они исчезли, Джулиана обернулась, готовясь дать господину Пайболду истинный отпор.

Клумба опустела. Остались лишь затоптанные тюльпаны. Трус сбежал, пока они говорили с его матушкой.

— Где?.. — начала она, но шипение кузены вытеснило её гнев.

— Как она могла? Она больше никогда не станет мне другом! Вивиан подставила нас, Джулиана! Это была ловушка!

Джулиана взглянула на лорда Боббингтона и увидела, что он покраснел и судорожно дышал. Он был слишком расстроен.

— Да, дорогая, но не время обсуждать это. Давай зайдём внутрь, чтобы, по словам леди Пайболд, не найти свою смерть.

Кэрри кивнула. Она умолкла и немного смягчилась, но Джулиана знала, что музыка и танцы скоро улучшат её настроение.

К тому же, Джулиане надо было двигаться. Её ноги почему-то начали дрожать.

Боббингтон предложил Кэрри руку. Девушка закусила губу, очаровательно вздохнула и посмотрела на Джулиану.

— Как вам угодно, — сказала она, делая героические усилия, чтобы сдерживать свои мысли, и грациозно положила руку на ладонь лорда Боббингтона — и они зашагали по лестнице.

Спенсер предложил руку Джулиане, позволяя второй паре отойти на достаточное расстояние, прежде чем заговорить.

— Надеюсь, это не испортило вечер? — спокойно спросил он, но голос был жёстким и напряжённым.

— Я в порядке. Спасибо, мистер Нортам, — Джулиана пыталась разрядить атмосферу, говоря себя спокойно, но чувствовала она себя иначе. — Благодарю за моё спасение.

— Мисс Ривз оказала куда больше помощи, чем я.

— Вы прекрасно знаете, что я имела в виду не обвинения леди Пайболд. Я о спасении от Пайболда, за которое я обязана быть благодарной.

— Его поведение непростительно и предосудительно.

— Согласна. Хотя, этого стоило ожидать.

— Не следует ждать этого от каждого джентльмена.

— Джентльмен — не то слово, которое я бы использовала для описания господина Пайболда за последнее время, — ей казалось, что её рука растворится в его.

— Неужели он прежде делал попытки? Невероятно! Вы не можете оставаться под одной крышей с этим хамом! Я отыщу вам другую семью для того, чтобы провести сезон! Я не буду…

Джулиана остановилась на вершине лестницы, сжимая его руку. Она почти коснулась его губ.

— Пожалуйста, не старайтесь так. Я вполне в состоянии позаботиться о себе.

Спенсеру, казалось, было трудно подобрать слова.

— Я… — он откашлялся. — Я видел много свидетельств обратного.

— Мистер Нортам, мы договорились лишь делать вид. Если бы я покинула помещения без вас, мы бы сделали непростительное заявление. К тому же, стоит возвратиться к тому, чего мы пытались добиться — помочь лорду Боббингтону быть с Вивиан.

— Но я…

— Я постараюсь избегать господина Пайболда.

— Он может быть более изощрённым, чем вы думаете.

— Думаю, нет. Я прекрасно знаю об этом аспекте его характера.

Спенсер нахмурил брови, его взгляд упал на её руки. Этот взгляд заставил Джулиану словно опьянеть, словно она куда-то плыла. Без сознательной мысли она прильнула к нему, когда его, казалось, влекло к ней. Она отпустила руку, вздохнула, ожидая, что он будет делать дальше. Он сглотнул, наклонился ближе, и его губы были всего в нескольких дюймах от неё.

— Джулиана, ты идёшь? — спросила Кэрри из дверного проёма.

Джулиана быстро подняла голову. Её кузена жестом поманила, попросив поторопиться. Она не заметила, как близко стоял Спенсер.

Джулиана обернулась и увидела, что Спенсер уже стоял на почтительном расстоянии, а в его глазах больше не было той темноты и жажды, которую не понимала Джулиана. Несколько мгновений назад это было так захватывающе, и она пожалела, что всё так оборвалось.

Джулиана вновь сжала руку Спенсера. Она немного подрагивала, но он не подал виду. Вероятно, это следует считать остаточным эффектом нападения Пайболда, да и эмоций, что пронзили её.

Джулиана сделала глубокий вдох и вскинула подбородок, переступая со Спенсером порог. Она могла улыбаться, как и он. Улыбки, разговоры и отсутствие признаков настоящей связи, а ещё восхитительное осознание взаимности, которую они пронесли через весь вечер.

* * *

Спенсер сдёрнул галстук и бросил его, цилиндр и перчатки на подставку у двери своей квартиры. Дворецкий, Карл, подобрал их с достоинством, дождался шляпу и перчатки Боббингтона, а после молча скрылся в задних комнатах.

— Божьи зубы, надо выпить, — Спенсер шагнул к шкафу у камина и плеснул портвейн в стакан. Он поднял его, салютуя Боббингтону, словно тот тоже чувствовал в этом потребность.

— Нет. Я не тот, кто будет танцевать и улыбаться всю ночь, пока пальцы аж зудят сжать шею другого человека! — он опустился на стул у камина и упёрся ногами в решётку.

— О, заметил, да? — Спенсер как-то хищно ходил по комнате.

— Уверен, все заметили, твоя улыбка была остра, хотя многие и не знали, почему.

— Если бы он опять подошёл к ней… — вспылил Спенсер. — Если бы даже вернулся в комнату, я бы!..

— Но не вернулся же, да? Парень где-то отрубился. Ты слышал, лорд Пайболд жаловался, что его сын не умеет пить. Он может даже не помнить, что пытался поцеловать мисс Телфорд.

— Не относись к этому так легкомысленно, это не шутки!

— Думаю, Нортам, ты потерял ощущение реальности, а всё из-за своих чувств к ней!

Спенсер проигнорировал слишком близкие к истине слова. Вместо этого он схватился за другую кость.

— Послушай! Если бы твоя драгоценнейшая мисс Пайболд не вляпалась в это грязное дело, ты бы присоединился к моей ярости! Ты не барышня, чтобы вот так реагировать!

— Держи себя в руках. Это не дело рук мисс Пайболд. Она лишь была пешкой в руках своего брата. Она так сказала…

Спенсер фыркнул, удивляясь доверчивости друга. Боббингтон проигнорировал это и продолжил болтать.

— Она думала, что Пайболд и мисс Телфорд хорошо подходят друг другу! Она ведь так романтична! Она танцевала со мной дважды, ты знаешь? Мы отличная партия!.. Это не её решение — случившееся… Она не знала, что человек переступит черту, что у мисс Телфорд есть привязанность… Поведение Пайболда огорчило бедную сестру больше всего!

— Ага! — Спенсер помахал пальцем перед носом друга. — Ты хотя бы признаёшь, что он пересёк черт!

— Всё в порядке! Он слишком вспылил. Он негодяй и заслужил хорошей порки. Нет сомнений, он был пьян… Если бы ты не сделал ничего, кроме того, что подрался бы с ним, репутация мисс Телфорд превратилась бы в клочья… И тебя больше не пустили бы на Купер-стрит. Никогда, — Боббингтон глубоко вздохнул и пожал плечами. — Не стоит об этом думать, уже всё прошло. Ты опять спас девицу… И, вероятно, укоренился в списке её фаворитов. Вряд ли это пройдёт просто так.

Спенсер остановился и посмотрел на умирающие в камине угольки. Он подумал о дразнящем взгляде мисс Телфорд, о её пухлых, мягких губах. Его пульс участился, а глаза вновь скользили по изгибам тела. Он почти физически чувствовал тепло, что она излучала, и она становилась всё ближе.

Спенсер позволил своим коленям подогнуться и с грохотом свалился в кресло.