Любовь, ложь и шпионы (ЛП) — страница 7 из 40

Барышня была необычной. Она излучала невинность, но еще и такую независимость, что он не верил своим глазам и ушам. Она серьёзно говорила о браке?

Это казалось невозможным.

И потом, какое она может иметь отношение к той предательской деятельности тут?

Почему она предложила наблюдать за Райтон-Мэнором? Часть схемы? Она была участницей?

Спенсер считал, что верхом его миссии было проникнуть в логово врага, чтобы обнаружить… что французские шпионы использовали контрабандистов для передачи сообщений. Это было великое открытие, они могли победить французов в их бесконечной игре — скормить Наполеону ложную информацию. Да, Спенсеру нужно запастись терпением — дождаться корабля у Коммюнике, достичь Лондона, разоблачить предателя и ложь… надо много терпения.

Спенсер подвинулся, пытаясь сесть удобнее. Ещё час. К тому времени солнце взойдёт достаточно далеко, и он может быть уверенным, что ни один корабль не осмелится выйти в море.

Час прошёл быстро и легко — быстрее, чем предыдущие два. Спенсер думал. Чтобы его способности к наблюдению были отточены, он проверял свою память о загадочной девушке на той стороне утёса. Он вспомнил её глаза — искрящиеся, зелёные, её волосы — каштановые, с красноватым оттенком, её соблазнительно округлые формы…

Спенсер встал. Пора было возвращаться в Шелсли. Боббингтон, наверное, уже встал.

Спенсер не хотел, чтобы его друг подозревал, что он был тут не просто из-за побега от вдовы Рэйни. Это, конечно, преувеличение. Леди Рэйни разве что похлопала ресницами в его сторону, но у неё была такая репутация, что Спенсеру больше ничего не пришлось объяснять.

Годы знакомства показали, что Боббингтон был верным другом, поддерживающим, верным. Но Боббингтон не умел ничего скрывать своим лицом. Друг не предал бы его работу, но мог подтвердить всё неосторожным комментарием. Спенсер вынужден был оставаться изобретательным в ответах — Боббингтон всегда задавал вопросы!

Любопытный парень — и любопытство сильно утруждало Спенсера.

Когда Спенсер запрыгивал на вороного жеребца, он вспомнил о белых юбках и кружевах. Он был незваным, она беспокоилась… Он задавался вопросом, что, если Боббингтон может знать о том, кто она, когда у тёти появилось имя. Она сказала о тёте Филисе, безусловно, дам с таким именем не так уж и много в Ламбхурсте.

Возможно, он придёт сюда на следующий день, зная намного больше. Он может поймать её на лжи. Это позволило бы ему получить определённое преимущество. И, казалось, это было не так уж трудно — узнать о том, что именно она искала.

Глава 4

В которой мисс Телфорд встречает семейку Пайболдов и нуждается в спасении ещё раз

Волнение в семье было ощутимо. Тётя Филиса поспешно одевалась. Её новое сапфирово-синее платье со шнуровкой из муслина подчёркивало тонкую фигуру, ленты были с совершенством подобраны к высокому воротнику и огромному количеству павлиньих перьев. Кэрри простотой своего платья подчёркивала элегантность матери и собственную изысканную невинность. Её гребень был небольшим, аккуратно сидел в причёске и казался почти незаметным.

Джулиана смотрела в окно на пейзажи, казавшиеся идеальными, в своём наряде жёлтого и зелёного цвета. У неё не было ни единого желания или необходимости оказывать впечатление на прекрасную леди Пайболд своей внешностью. Джулиана понимала, что её скорее возьмут на сезон, если она покажется неконкурентноспособной.

Визит в Райтон-Мэнор играл самой Джулиане на руку. Тётя и двоюродная сестра были слишком заняты перед обедом, чтобы оказывать внимание её утреннему местонахождению. Подобранные Джулианой оправдания оказались лишними.

Джулиана была свободна. Она могла использовать эту уловку ещё раз. Она была уверена, что Честер и Нэнси подыграют её плану, скажем, завтра, если она вновь возжелает покататься на коне на рассвете. Кто может знать, когда это случится?

Пока тётя что-то там рассказывала, Джулиана впервые посмотрела вблизи на Райтон-Мэнор. Это был огромный дом в странном симметрическом стиле. Окон оказалось множество на всех трёх этажах, дым вырывался из каминов. Сады были огромными, но слишком тусклыми из-за погоды.

Райтон-Мэнор был величественен. На него повлияло благородное происхождение семьи — единственной в нескольких милях Ламбхурста. Шелсли Холл, как говорили Джулиане, был примерно таким же, как и Райтон, но всё же не совсем. Большой, но денег для ремонта не было. Земли использовались нерационально, да и в одних и тех же целях.

Два лакея бросились открывать огромные райтонские двери и пришли им на помощь. Но внутри огромного зала чувствовался упадок и лёгкий запах гнили. Ковры были изношены, стены мрачнели старыми картинами, да и тут давно не проветривали.

Двери гостиной распахнулись, когда дамы подошли, и тётя Филиса с восторженно воскликнула:

— О, леди Пайболд, как прекрасно вас видеть!

Леди Пайболд не оправдала ожидания Джулианы. Она была дородной женщиной с седыми волосами, которые безвкусными локонами осыпали её лицо почти по-девичьи.

Её глаза не были такими расчётливыми, как у тёти Филисы, но выражение лица казалось бессмысленным. Платье было модным, но висело как-то бесформенно. Она совсем не казалась той женщиной, которую тётя Джулиана могла бы называть членом своего общества.

— Госпожа Ривз, какой приятный сюрприз!

Тётя Филиса не растерялась, засмеялась и бросила на неё весёлый взгляд.

— Леди Пайболд, вы ни капельки не изменились! Всё такая же шутница! Ведь вы сами написали нам пригласительное письмо, вот и мы тут.

— Я?

— Эм…

— Да, мама, — раздался раздражительный голос молодой привлекательной девушки с компрессом на голове. Она лежала на кушетке в двух шагах от зажжённого камина, в окружении подушек. Её лицо покраснело от жары, но она казалась всё же утончённой.

Её волосы были золотистыми, выложенными в странную причёску, что, наверное, отобрало у горничной столько времени! Глаза оказались ярко-голубыми, а лицо — прекрасной овальной формы. Джулиана вполне понимала светловолосого незнакомца — Вивиан Пайболд была красивой.

Красотка, ставшая объектом пристального внимания, встретила взгляд Джулианы с привычкой к лести низших. Она не стала томно отворачиваться, и Джулиана следила за нею, пока та окинула её взглядом, бегло кивнула и повернулась ко второй девушке.

— Кэрри, дорогая, ты пришла!

— Да, Вивиан! Как ты? Ты в порядке? Я так волновалась!

— О, дорогая подруга, я вынуждена была целыми днями пить молоко. О, я не хочу тебя утомлять. Даже своими утомительными испытаниями…

Она указала на труднодостижимое кресло рядом со своей кроватью.

— Садись. Расскажи мне всё о Ламбхурсте. Я так соскучилась… Я не слышала ничего хорошего целый месяц!

Джулиана смотрела на Вивиан Пайболд с восхищением. Она так хорошо играла тут!

Не существовало никаких сомнений, что все пристально смотрели на неё.

— Дорогая, я же предупреждала тебя! — пожурила её Кэрри. — Ты не должна была отправляться в такое путешествие, само Провидение против! И видишь, как вышло?

Надеюсь, это было хорошим уроком, и ты никогда не будешь так испытывать себя! На самом деле, не стоит рисковать и отправляться в Лондон, пока мы не будем уверены в том, что ты способна с этим справиться!

Леди Пайболд немного ехидно рассмеялась.

— Не волнуйся, дорогуша, Вивиан вполне способна на это. Она устала от скуки и больше не желает слышать о задержках.

Повернув голову, леи Пайболд посмотрела на Джулиану, которая всё ещё стояла посреди гостиной.

— Эта девушка с вами, миссис Ривз? Потому что она не ушла.

Джулиана проглотила смех, обратив его в тактичный кашель. Мало того, что хорошая дама забыла о разговоре и приглашении, она, кажется, забыла о существовании Джулианы.

Ни тётя Филиса, ни молодые леди даже не моргнули из-за манер леди Пайболд.

Джулиане казалось замечательным, что они считали вежливой ту, что не сошла бы за самого невежественного дракона. Но ведь её знания прежде были ограничены. Может быть, в Лондоне её будут учить иначе, ну, и в Ламбхурсте, естественно, тоже.

Джулиана опустилась в реверансе её светлости, чтобы это было принято за почтение, а после, чтобы угодить тётке и немного отдохнуть, женственно села на стул, так далеко от других и так чинно, как только могла. Она смотрела сквозь красные стены и любовалась садами, слушая о горе Вивиан — с огромным количеством деталей, — а так же леди Пайболд и тётю Филису, обсуждавших особенности путешествия в Лондон.

Встреча длилась дольше, чем четверть часа, ведь женщины говорили так много, решали столько всего разного! Они занимались деликатным вопросом, когда двери гостиной распахнулись, и в комнату зашёл высокий, стройный мужчина лет двадцати.

Его присутствие наполнило комнату энергией и осознанием того, что прежде не хватало — и Джулиана заметила интерес в глазах тёти Филисы.

— О, Максвелл, проходи и поприветствуй дам! — леди Пайболд напоминала о большом друге и соседе, об очаровательной дочери, что, без сомнения, вскоре разобьёт множество сердец, и о восхитительном сыночке, Максвелле Пайболде, который так редко украшал округ своим присутствием. Вивиан трижды кивнула на окно, прежде чем леди Пайболд вспомнила о Джулиане.

— Ах, да, и это мисс Тетли.

— Телфорд.

— Именно, мисс Тетли.

Не успела она вновь её поправить, как леди Пайболд жестом своего толстого запястья заставила её замолчать. Джулиана вновь повернулась к окну, однако, её внимание больше не было направлено на двери.

Тогда как она легко позволила себе разобраться в дамах из дома, она сразу поняла, что не может сделать это с наследником. Внешность не оставляла ни единых сомнений в том, что он из Пайболдов, их золотые локоны, голубые глаза и овал лица. Но было что-то такое в его голосе, что он мог говорить одно, а иметь в виду совсем другое, может быть, более глубокое. Он почти играл со своими слушателями.