Любовь на десерт (сборник) — страница 13 из 24

— Вы ведь Натали Крейн? — У нее был солнечный желтый голос.

Натали кивнула.

— Прошу прощения…

— Да что вы! Я так рада, что вы приехали! Я надеялась, что вы вернетесь. Уилл сказал…

— Уилл дома? — перебила ее Натали. Несколько секунд назад она отчаянно ждала встречи с ним, но сейчас осознала, что вряд ли вынесет ее.

— Уилла нет. Послушайте, что же я вас держу в дверях? Что с моими манерами сегодня? Пожалуйста, проходите. Я очень хотела поговорить с вами. По правде сказать, я хотела позвонить вам, но все так завертелось. Думаю, вы представляете.

Нет, она и представить не могла. Натали вообще не понимала, о чем говорит эта девочка.

— Я Люси Купер, — продолжила она, неожиданно улыбаясь знакомой улыбкой. — Младшая сестра Уилла.

— Сестра? Никогда не слышала, что у него есть сестры.

— Совсем неудивительно. Этот негодник еще тот молчун. Да проходите, проходите. Я пока живу тут. Завтра он вернется, но пока не сможет встать на ноги. Вы же знаете, как ведут себя мужчины во время болезни.

Ей стало казаться, что она сходит с ума, но все же Натали послушно прошла за Люси в знакомую кухню.

— Извините за беспорядок, — весело прощебетала девушка. — Но я решила немного прибраться перед его приездом.

— Д-да, — заикаясь, ответила Натали. — Вы сказали, что он болен?

— А что, он ничего не рассказывал? Тогда я все объясню. Сейчас я сделаю нам кофейку, и мы все обсудим.

Люси, не умолкая, носилась по кухне с напитками. Натали присела. Она хотела собраться с мыслями, но получалось неважно. Наконец и Люси села, поставив две чашки на кофейный столик.

— Это может шокировать, — начала она, и впервые в ее голосе послышались серьезные нотки. — У Уилла рак.

Слова зависли в воздухе. Натали почувствовала слабость. За последние несколько часов она испытала ярость, затем страсть, боль; теперь же происходящее стало похожим на бредовые фантазии.

— Мне искренне жаль, — добавила Люси, покусывая нижнюю губу. — Я думала, что он просто не вдается в подробности, но, оказывается, он вообще ничего не сказал вам.

— Какой у него рак? — задала наконец Натали вопрос сдавленным голосом. — То есть… какой степени…

— У него лимфома[5], но это не болезнь Ходжкина[6], — пояснила Люси. Она встала со стула и пересела к Натали на кушетку. — Это плохо, но не смертельно. Он не умирает. Такое заболевание поддается лечению, у него долгие периоды ремиссии. Кстати, в последнее время ему стало легче. Симптомы проявились снова, когда вы встретились, и поэтому его положили на очередной курс химиотерапии.

— Боже мой, — прошептала Натали и закрыла глаза. Теперь многое стало понятным. — Почему он ничего не сказал мне? Я думала… — Она начала всхлипывать, как вдруг почувствовала руку Люси на своем плече.

— Простите, мне не следовало вываливать на вас все разом. Это все мой дурной язык. — Она встала и принесла коробочку с салфетками. — Он кретин. Глупый и гордый. Но у него были свои причины. Вы когда-нибудь слышали про Келли?

— Это та девушка, на которой он чуть не женился?

— Да, и в тот момент он был молод, поэтому пережил это расставание сравнительно легко. Он купил кольцо, когда в ходе обычного осмотра у врача у него нашли заболевание. У него ведь не было никаких симптомов!

— После этого они расстались?

— Они расстались на следующий день, — с презрением выговорила Люси. — Она даже не стала ждать официальной постановки диагноза. Просто сказала, что не хочет быть с больным, и ушла. И забрала это чертово кольцо, заметьте. Он был разбит.

— Почему-то я не удивлена, — с внезапной злостью сказала Натали.

— С тех пор он не заводил отношений. Ну, серьезных точно. Но когда он начал рассказывать про вас, я поняла, что он потерял голову. Это было ясно даже по голосу. Хотя он старался сделать вид, что все как обычно. Я потому и хотела позвонить вам, что решила: вы тоже испытываете чувства к нему. И тут вы появились. По-моему, это доказывает мою правоту.

Натали молилась, чтобы Люси никогда не узнала истинную причину ее возвращения. Внезапно она вспомнила про Антона. Так у нее же телефон выключен! Девушка стала спешно рыться в сумке, нашла мобильный и включила его. Четыре входящих звонка, и все с незнакомого номера. Значит, шантажист не дремлет. Ну и черт с ним. Сейчас у нее есть дела поважнее.

— Он меня за это убьет, но я могу провести вас к нему, если хотите, — продолжала Люси. — Время посещений уже закончилось, но если объяснить им, что у нас особые обстоятельства…

— Нет, — прервала ее Натали. — Все хорошо, — скороговоркой пояснила она, увидев расширенные от недоумения глаза девушки. — Я навещу его. Но сначала надо, чтобы ты предупредила его о моем приходе. Я считаю, что он должен знать заранее. Так будет лучше…

— …Думаю, что это обстоятельство позволяет нам считать его невиновным, — задумчиво проговорил Антон, когда они вернулись в центр Борнмута и вошли в квартиру Мика. Без лишних слов стало ясно, что открывшийся фант не очень радует Антона. Натали даже не удивлялась.

— А это означает, что ты должен извиниться перед ним. И я тоже. Черт возьми, Антон, я о таком даже подумать не могла! Мне все время казалось, что он водит меня за нос, в худшем случае — боится ответственности.

Антон вздохнул.

— А кто говорит, что это не так? Если он болен, это не значит, что он хороший человек. Он врал тебе. И он взбесится, когда узнает, что ты раскусила его. Надеюсь, у тебя хватит ума не тащиться к нему в больницу.

Натали улыбнулась. Уиллу ее визит может не понравиться, и он может не захотеть ее видеть. Несмотря на все заверения Люси, ей казалось, что у Уилла последняя стадия заболевания. В любом случае, будущее представлялось ей туманно. Но сердце переполняла легкость при одной мысли о возможной встрече с ним.

— Проклятие, — выругался себе под нос Антон, споткнувшись обо что-то металлическое при входе в комнату. — Смотри под ноги, детка. Тут везде горы труб. Мик сказал, что тут что-то поменяли.

— Центральное отопление, судя по всему, — сказала Натали, аккуратно переступая через кучи мусора. — Теперь у него выросли шансы продать это помещение. И нам еще повезло, что он снова сдал его нам.

— Особенно если учесть, что мы неожиданно появились тут как снег на голову, — ответил Антон, осматриваясь. Квартира выглядела так же, как и перед их отъездом; единственным отличием стали новенькие блестящие батареи.

— Извини, это моя вина. — Девушка все еще витала в облаках.

— Ты можешь получить прощение, если отведешь меня поужинать в какое-нибудь шикарное место, — ответил Антон и взял лист бумаги с кухонного стола. — Хм, а центральное отопление, оказывается, недешевое удовольствие в наше время, да?

— Оно никогда не было дешевым.

— Смотри-ка, вот это совпадение.

— Какое еще совпадение? Куда ты хочешь пойти поужинать? Итальянский ресторан на Вестовер Роуд подойдет? Он достаточно шикарный, чтобы заслужить твое прощение?

— Разве «Тепло в доме» — это не та компания, где работает Патрик?

— Да, — сказала она, уставившись на него. — А что?

Антон помахал бумажкой, которую читал.

— Это они устанавливали тут отопление. Не знал, что они работают на юге страны, далековато от нас.

— Я тоже не знала, — пробормотала Натали. — И что с того? Патрик может где угодно установить батареи. — Она нахмурилась. — Вообще-то мне казалось, что он переехал в Винчестер, а это недалеко отсюда. Можно довольно быстро добраться.

Антон помрачнел, и тут девушка уловила ход его мыслей.

— Бог ты мой, — прошептала она.

— Это наш шанс, — выговорил Антон, подходя к ней. — Может, мы и не зря тут оказались.

Глава 9

Натали встретилась с Люси в больничном кафе около девяти утра. Они устроились напротив подноса с тарелками, вокруг витал запах готовящегося завтрака. По словам Люси, она рассказала о приезде Натали и ее желании навестить Уилла, столь сильном, что она потеряла аппетит и не может найти себе места.

— Еще я сказала, что вы в курсе всей ситуации, поэтому нет нужды что-то скрывать или врать о нелюбви к Лондону.

— И что он ответил?

— Он был не очень доволен, но пришлось смириться. Он все прекрасно понял, — самодовольно ухмыльнулась Люси, и Натали пожалела, что у нее нет такой сестры. Сестры, которая будет на ее стороне. Хотя она не могла жаловаться: с ней всегда был Антон, справлявшийся с этой ролью. Как раз сейчас он ехал на встречу с Патриком, которому Мик одолжил комплект ключей и совершенно забыл об этом.

Натали и подумать не могла, что бывший муж может украсть картину, но, вспомнив обещание шантажиста уничтожить полотно, если деньги не будут переданы в срок, тут же припомнила, как Патрик возненавидел эту работу с первого взгляда. Он не знал ее реальной цены, да это и не имело значения. Деньги нужны были для достоверности похищения.

— Нам нужно подождать, пока врач закончит осмотр, — добавила Люси. — Поэтому можете не волноваться, он не сбежит. У него отдельная палата, так что вы сможете спокойно обсудить все, что нужно.

— Он может просто выгнать меня.

— Не переживайте, никуда он вас не выгонит. Я слишком хорошо знаю своего брата. Он вас очень любит. Он просто… — Люси нахмурилась. — Давайте назовем это так: он сбился с верного пути.

Натали надеялась, что она права. Чем ближе девушка походила к палате, тем сильнее чувствовался привычный больничный запах. Сердце стучало все громче и быстрее, и у самых дверей она уже не слышала ничего, кроме его биения.

Наконец Натали повернула ручку и вошла в палату. Уилл сидел на кровати, накрыв ноги одеялом. Он был бледен, немного осунулся. Или это ее воображение, потому что она в курсе его болезни?

— Привет, — сказала она.

— Привет, — ответил он, внимательно следя за ней. — Игра продолжается?

— О, Уилл! — Натали пересекла комнату и оказалась возле него. Эмоции хлестали через край, и она не могла произнести ни слова. Вдруг ей стало безразлично, выгонит Уилл ее или нет. Ей нужно было только коснуться его, обнять еще хоть раз.