Любовь на Итурупе
Погрузитесь в мир японской литературы с книгой «Любовь на Итурупе» от Масахико Симада — одного из лидеров «новой волны», профессора престижного университета и председателя Японского союза литераторов. Этот талантливый писатель уже зарекомендовал себя как стилист-виртуоз, выпустив почти полсотни романов, рассказов, эссе и пьес.
«Любовь на Итурупе» приглашает читателя в захватывающее путешествие по страницам жизни героев, где переплетаются судьбы, эмоции и глубокие чувства. Вы сможете окунуться в атмосферу произведения и почувствовать его уникальный стиль.
Не упустите возможность познакомиться с творчеством Масахико Симада. Читайте книгу «Любовь на Итурупе» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Любовь на Итурупе» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,52 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2006
- Автор(ы): Масахико Симада
- Переводчик(и): Екатерина Тарасова
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Канон, звучащий вечно
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,52 MB
«Любовь на Итурупе» — читать онлайн бесплатно
Рек – и супруге возлюбленной на руки он полагает
Милого сына, дитя к благовонному лону прижала
Мать, улыбаясь сквозь слезы. Супруг умилился душевно,
Обнял ее и, рукою ласкающий, так говорил ей:
«Добрая! сердце себе не круши неумеренной скорбью.
Против судьбы человек меня не пошлет к Аидесу;
Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный
Муж, ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родится.
Шествуй, любезная, в дом, озаботься своими делами;
Тканьем, пряжей займися, приказывай женам домашним
Дело свое исправлять; а война – мужей озаботит
Всех, наиболе ж меня, в Илионе священном рожденных».
Гомер «Илиада».Песнь Шестая.[1]
Она взглянула на меня и заговорила со мной на языке, который, как ей казалось, я должен был понимать. Похоже, она догадалась, что я нездешний, и, наверное, спросила, куда я держу путь. Я посмотрел на ее лицо, изрезанное бесчисленными морщинами, и ответил по-японски: