Бар был полон, но они обнаружили свободные места в беседке. Рик не нашел ни одного официанта, поэтому сам решил сходить в бар за напитками. Девушки заказали «Маргариту».
— Он такой милый, — сказала Мэл, когда Рик ушел.
— Наверное, ты права, — нехотя произнесла Люси. — Хотя он слишком настойчив. Я же сперва отказалась с ним выпить.
— Да. Но я смогла спасти ситуацию. Тебе не стоило отказываться.
— Он — сотрудник компании, а ты знаешь мои правила.
— Мне кажется, пришло время выбросить эту ерунду из головы. К тому же я и сама положила на него глаз.
— Он в твоем вкусе?
— Может быть. Но ему нравишься ты. Я заметила, какие знаки внимания он тебе оказывает. Поэтому сейчас я мило извинюсь и покину вас.
— Мэл! Не надо, пожалуйста! — От одной мысли остаться с ним наедине у Люси сердце забилось сильнее.
— Ничего не хочу слышать.
Вернулся Рик.
— Так за что выпьем? — спросил он.
— Давайте за знакомство, — предложила Мэл.
— Хорошая идея.
Возле их стола остановилась официантка.
— Вам что-нибудь угодно, мистер Конерс?
— Нет, спасибо.
— Какой здесь внимательный персонал! Даже помнят твое имя! — с удивлением заметила Мэл.
— Да, здесь работают очень добросовестные люди. Их хорошо обучают, — сказал Рик.
— Кажется, мой телефон, — неожиданно произнесла Мэл и вытащила мобильный из сумки.
— Я ничего не слышала, — сказала Люси, подозрительно глядя на подругу.
— Это сообщение. Наверное, мама. К сожалению, мне надо ехать, а то она будет волноваться. Очень приятно было познакомиться, Рик. Надеюсь, еще увидимся до вашего отъезда, — улыбнулась Мэл.
— Я тоже рад был познакомиться, — вежливо ответил он.
— И не позволяй ей… — Мэл указала на Люси, — рано уехать домой. Не волнуйся, твоя одежда не превратится в тряпье, когда часы пробьют двенадцать!
— Как смешно, — сердито ответила подруга.
Еще раз попрощавшись, Мэл покинула их.
— Ну, вот мы и одни, — с наслаждением произнес Рик.
Его дразнящий тон, пристальный и пытливый взгляд волновали Люси.
— Я не понимаю, куда так спешила Мэл. Ее мама год назад переехала на юг Франции.
Рик рассмеялся.
— Может быть, она решила нам не мешать?
— Не знаю. Я пыталась объяснить Мэл, что между нами только деловые отношения, — ответила Люси, откинувшись на спинку стула. — Ну, Рик, каковы твои впечатления о нашем офисе в Лондоне?
Как ловко она сменила тему разговора.
— Я думаю, у вас есть некоторые неиспользованные возможности, — медленно произнес он.
— Есть. Джон Лэйтон ищет красивый и надежный круизный лайнер.
— Мне говорили. И я знаю, что во многом успехи компании — заслуга твоих маркетинговых исследований.
— Я не это имею в виду, — рассердилась Люси. — Как тебе известно, в течение прошлого года у нас было резкое падение прибылей, но вскоре дела изменились, и не только благодаря мне.
— Также скромна, как и талантлива, — уточнил Рик. — Но Джон предоставил мне все ваши отчеты, где несколько раз упоминается твое имя.
Люси было приятно это слышать.
— Каковы же все-таки твои обязанности? — спросила она с любопытством. — Как ты получил доступ к нашим финансовым отчетам? Ты работаешь в «Э. К. Круиз» «человеком, который разрешает проблемы»?
Рик на минуту задумался.
— Можно так сказать. Я наблюдаю и нахожу лучшие способы для развития и роста корпорации.
— Тем самым сокращая штат? — Возможно, ей не следовало задавать этот вопрос, но услышанное произвело на девушку не самое лучшее впечатление.
— Не всегда, — спокойно ответил он. — Я рассматриваю все возможные варианты, а потом выбираю наилучший.
— Так ты финансист?
— Я учился на экономиста, но с бухгалтерским делом тоже знаком.
Она вздохнула с облегчением. Подсознательно ей не хотелось, чтобы он был бухгалтером, как ее бывший. Хотя какая разница, кто этот мужчина! И ни к чему сравнивать его с Риком. Люси было не важно, как он зарабатывает на жизнь, потому что это не имело лично для нее никакого значения.
— А как насчет тебя? Ты всегда занималась маркетингом?
Люси собралась с мыслями.
— Здесь я работаю уже четыре года, а раньше в «Галаксино», это крупная…
— …рекламная компания, — закончил за нее Рик. — Я слышал о ней.
— Мне было скучно каждый день придумывать различные способы продажи шампуней…
— А здесь тебе нравится?
— Да. Я с нетерпением жду изменений к лучшему в связи с приходом нового начальства. — Люси пыталась не думать о сплетнях по поводу будущего отцовства Криса.
— На следующей неделе будет собрание как раз по этому поводу.
— Наверное, там будет новый начальник. Ты знаешь его?
— Можно сказать, да. — Рик улыбнулся.
— Понимаешь, все сотрудники сейчас очень нервничают из-за смены руководства.
— Да, наступают сложные времена.
— Нам остается только ждать и надеяться, — заключила Люси. — А ты уже давно работаешь в корпорации?
— Несколько лет.
— И нравится?
— Очень. Я много путешествую, у нас есть офисы и в Майами, и в Нью-Йорке — такие же, как в Лондоне и на Барбадосе.
— А ты живешь на Барбадосе?
Он кивнул.
— Мой папа — ирландец, а мама — из Буэнос-Айреса. Мое настоящее имя Энрике, но все называют меня Рик.
— Ты говоришь по-испански?
К ее удивлению, он ответил на чужом языке, и говорил так нежно и чувственно, что один его тон взволновал девушку.
— Что это значит?
— Я сказал, что очень рад нашему знакомству, — искренне улыбнулся он.
Народу в баре становилось все меньше. Люси посмотрела на часы — было почти половина двенадцатого.
— Я и не думала, что так поздно. Мне в самом деле нужно идти.
Девушке совсем не хотелось уходить; жаль, что эти слова уже произнесены. Рик Конерс был ей очень интересен: его теплый, нежный взгляд, шутливые нотки в голосе, а главное — то, что этот мужчина вызывал в ней совершенно новые эмоции. Она торопливо натянула пальто.
— Твоя одежда не превратится в тряпье в полночь, — слегка поддразнил он ее.
— Да, но мой транспорт может исчезнуть, и это плохо. Очень сложно поймать такси в такую непогоду. — Девушка улыбнулась ему в ответ, и их глаза встретились.
— Я довезу тебя до дома, — вставая, сказал Рик.
— В этом нет необходимости. Я возьму такси.
— Тогда я просто провожу тебя до такси.
Люси хотела возразить, но он нежно взял ее под руку, и они направились к выходу.
— Все еще идет дождь, — заметила Люси. — Не выходи, Рик.
Он проигнорировал ее просьбу. Они вместе вышли на улицу. Холодный ветер, казалось, дул со всех сторон.
— Добрый ночи, мистер Конерс. — Швейцар подал ему шляпу.
— Откуда он знает твое имя? — растерянно спросила девушка.
— Перекинулся с ним как-то парой слов… — На стоянке толпился народ. Увидев это, Рик остановился. — Знаешь, было бы проще вернуться и вызвать такси по телефону. А еще в этом отеле есть лимузины напрокат. Можем заказать один из них.
— Ты шутишь? — Люси с удивлением взглянула на него. — Он стоит огромных денег.
— Неужели? — Рик пожал плечами. — Мне их всегда оплачивает фирма.
— Да, пока ты еще не потерял работу.
В какую-то минуту ему снова захотелось рассказать Люси всю правду: что это его отель и его лимузины. Но ситуация показалась ему столь забавной, что вместо правды Рик произнес:
— По крайней мере подожди в холле, пока я вызову такси. Погода и вправду просто ужасна.
И тут Люси увидела большой красный автобус, показавшийся из-за угла.
— Я могу на него успеть. Он идет как раз до моего дома. Спасибо за вечер, Рик.
Через минуту она уже бежала к автобусу. Рик, поколебавшись, решил последовать за ней.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Люси сидела в автобусе. Сильный дождь бил по стеклу. Она вспоминала вечер, проведенный с Риком, который произвел на нее незабываемое впечатление. Девушке было сложно разобраться в собственных чувствах, она жалела, что не осталась с ним, но в то же время была рада, что ушла. Может быть, это лишь плод ее воображения, но между ними несомненно пробежала искра.
Кто-то подсел к ней так близко, что девушка оглянулась… и почувствовала, что сердце забилось сильнее.
— Что ты здесь делаешь?
— Уже второй раз за сегодняшний вечер ты задаешь мне один и тот же вопрос, — смущенно взглянул на нее Рик. — Я не мог позволить тебе уйти одной в такую погоду. Вдруг что случится?
Люси слегка улыбнулась.
— Это же Лондон, а не Майами.
— В Майами сейчас спокойнее. Считай меня старомодным, но я хочу убедиться, что ты благополучно добралась до дома.
Что-то нежное и искреннее прозвучало в его голосе. Это тронуло Люси, ведь с тех пор, как Крис оставил ее, она привыкла сама заботиться о себе.
— Очень мило с твоей стороны, но в этом нет необходимости, тем более что у меня черный пояс по карате.
— Правда? — Рик залюбовался, с каким изяществом Люси поправила свои мокрые черные волосы.
— Да! — В ее зеленых глазах вспыхнул задорный огонек, и она гордо подняла подбородок. — Ты что, не веришь?
Женственность и чувственность этой девушки заставляли Рика думать совсем о другом, но он все же ответил:
— Верю.
— Хорошо, а то могу показать на тебе один из приемов!
— А я охотно упал бы к твоим ногам…
— Тем не менее спасибо за заботу. В знак благодарности завтра в офисе я угощу тебя кофе.
— Ловлю на слове. Хотя лучше сходить в кафе.
— Если будет время, — неуверенно ответила Люси.
— Не волнуйся, всего лишь немного опоздаем на работу, — уверил ее Рик.
— Я думала, ты должен следить за дисциплиной, а не нарушать ее, — съязвила она.
— Так ведь наш обед вполне можно будет назвать деловым, — настаивал он на своем.
— Обед? Кажется, речь шла о чашечке кофе. А вдруг об этом узнает новый шеф?
— Тебе не стоит волноваться по этому поводу, — с улыбкой произнес Рик.
Господи, его голос такой сексуальный!.. А как прекрасны эти карие бездонные глаза, чувственный рот, теплая загорелая кожа… Она готова была сейчас же поцеловать Рика.