Любовь пахнет лавандой — страница 2 из 16

Именно этого Виолетта и добивалась. Конечно, ей льстило мужское внимание, но обида на бывшего мужа была настолько сильной, что теперь ей хотелось отдохнуть от противоположного пола. Может быть, даже до конца жизни. Обычно при виде ее полуцыганских нарядов мужчины решали, что Виолетта немного не в себе, и благоразумно предпочитали держаться на безопасном расстоянии. Однако русоволосый незнакомец явно не придерживался этого правила. Черт знает, почему он вел себя так странно. Не мог же он не заметить длинную юбку и блузку с глухим воротом! Почему он смотрел на Виолетту, как сладкоежка на безе?

— Вы ждали меня, — спокойно заявил он.

— Никого я не ждала!

— Я останусь на пару недель. Поживу у вас.

Виолетта вскрикнула, когда он дотронулся до укуса ваткой с нашатырным спиртом. Эта штука жглась и щипала похуже пчелиного укуса! И все же Виолетта сумела не потерять нить разговора:

— Даже не думайте о том, чтобы остаться у меня! Я понятия не имею, кто вы такой. И постепенно начинаю склоняться к мысли, что вы самый настоящий сумасшедший.

Вообще-то ей даже нравились сумасшедшие люди. Она и сама частенько вела себя так, будто у нее не все дома. Но этот проклятый нашатырь начисто лишил ее способности шутить и дурачиться.

Он убрал лекарства обратно в аптечку и направился к холодильнику.

— Меня зовут Кевин Лашлан.

— Классное имя. Поздравляю.

Мужчина сдержанно улыбнулся и достал небольшой контейнер со льдом.

— Вы правы, мы с вами действительно ведем немного странный диалог. У вас ведь есть сестра по имени Дэзи, правильно?

Виолетту редко мутило, но тут она почувствовала резкий приступ дурноты.

— Да, конечно. У меня целых две сестры.

— И Дэзи живет во Франции, так?

— Да, уже много лет.

— Дело в том, — терпеливо продолжил гость, — что ваша сестра вот уже несколько месяцев пытается свести меня с вами. Во всяком случае, я понимаю ее намерения именно так. Она хорошо знает меня и мою работу, так что не думайте, что вам придется иметь дело с совершенно чужим человеком. Вообще-то вы должны были меня ждать. Я-то думал, вы в курсе, что я приеду сегодня или завтра.

— Ах Боже мой! Так вы Кевин Лашлан?

Он потер подбородок:

— Вы хотите, чтобы я в этом поклялся? Я ведь, кажется, представился!

Внезапно у Виолетты закружилась голова.

— Не обижайтесь на меня, ладно? Не то чтобы я совсем не радовалась вашему приезду, но… извините… кажется, мне плохо!

Глава 2

Виолетта исчезла в ванной. Кевин облокотился на кухонную стойку и провел ладонью по волосам. Что за глупая ситуация! Что, черт возьми, ему теперь делать?

Обычно его нелегко было вывести из себя. Для того, чтобы лучше зарабатывать и ни от кого не зависеть, он не только получил хорошее образование, но и защитил докторскую диссертацию. Он давно привык к синдрому длительного перелета. К частой смене временных поясов. К неудобным кроватям. И у него не было проблем в общении с людьми самых разных культур и социальных слоев.

Но не теперь. Присутствие этой блондинки повлияло на частоту его пульса самым неожиданным образом.

— Будь осторожнее с моей сестрой, — предупреждала его Дэзи.

Тогда Кевин искренне удивился таким предостережениям с ее стороны, ведь интерес, который он испытывал к Виолетте Кэмпбелл, носил исключительно деловой характер. Он ничего не хотел слушать, но Дэзи успела рассказать ему достаточно подробностей, объясняющих, почему она так беспокоилась о своей младшей сестре. По всей видимости, бывший муж Виолетты был трусливым эгоистом.

— Что-то между ними произошло, что именно, я до сих пор толком не знаю. Что-то ужасное. Я даже боюсь говорить с ней об этом, — призналась Дэзи. — Понимаешь, Виолетта всегда была очень умной девочкой — в школе и вообще по жизни. Но после развода она как-то… изменилась. Стала раздражительной, нервной, особенно в том, что касается мужчин.

Тогда все это было Кевину не очень интересно, поэтому он скоро выкинул тот разговор из головы. Во всяком случае, он представлял себе Виолетту неприметной, тихой женщиной, серой мышкой.

Теперь же он находился в полном недоумении. Описание, которое дала ему Дэзи, совершенно не соответствовало действительности. По сравнению с Виолеттой даже неоновая реклама казалась тусклой и незаметной. Эта женщина была агрессивной, как львица в клетке, ну а что касается ее ума… что ж… возможно, она действительно слыла большой интеллектуалкой, но за ее жеманством этого было попросту не разглядеть.

Он услышал, как в коридоре хлопнула дверь, и машинально придал лицу прежнее каменное выражение. Через секунду Виолетта вошла в кухню. Кевину показалось, что, увидев его у стойки, она тут же напустила на себя такой же холодный вид.

Прежде Кевин пользовался успехом у женщин, поэтому его неприятно поразило то, что, взглянув на него, Виолетта почувствовала приступ дурноты. Сам он, прожив на свете тридцать семь лет, не помнил, чтобы его тошнило при виде женщины.

Виолетта стояла спиной к окну, и в ярком солнечном свете была похожа на ангела. Первое, что сразу же бросалось в глаза, были ее роскошные волосы. Даже заплетенные в светлую тугую косу и перевязанные узкой шелковой лентой, они доставали ей до середины спины. Черты ее лица поражали своей правильностью, а мягкий взгляд карих глаз по-настоящему завораживал. Ее красота не казалась безупречной, как у манекенщицы на обложке журнала, но в то же время в ее внешности была какая-то изюминка.

Ее одежда выглядела старомодно — такую можно было найти на дне прабабушкиного сундука. Белая блузка с глухим воротом была сшита из тончайшего материала, а длинная разноцветная юбка полностью скрывала ноги. Уши Виолетты украшали длинные блестящие серьги, а на руке сверкали несколько тонких браслетов. Кевин удивился, как она могла так одеваться в тридцатиградусную жару. И потом, он никак не мог взять в толк, что означает этот цыганский маскарад.

Помимо всего прочего, он обратил внимание на необычный аромат, исходивший от этой загадочной женщины. Парфюмерия была его профессией, и он даже сумел заработать неплохое состояние. Виолетта не пользовалась готовыми духами из флакона: от ее шеи и запястий шел сладкий, едва уловимый запах свежих цветов. Казалось, что она вышла прогуляться по саду и вернулась оттуда, благоухая розами, сиренью и совсем немного — ландышами.

Виолетта нахмурилась и посмотрела на гостя:

— Вам не кажется, что ситуация довольно неприятная?

С этим Кевин не мог не согласиться:

— Да, пчелиные укусы — неприятная штука. Вам лучше положить ногу на возвышение, иначе отека не избежать.

— Пожалуй, вы правы.

— Вас больше не тошнит?

— Кажется, прошло. Теперь мы можем поговорить о том, что делать дальше, раз уж вы здесь оказались.

— Хотите, я принесу нам что-нибудь выпить?

— Да. Это не помешает. — Виолетта опустилась на стул у кухонного стола, не сомневаясь в том, что Кевин и сам легко найдет стаканы и напитки.

В холодильнике, до отказа забитом самой разнообразной едой, Кевин обнаружил стеклянный графин со свежим лимонадом.

— Думаю, мне стоит начать рассказ с самого начала, — произнес он. — Если я правильно понял, мое имя вам знакомо. Стало быть, вы знаете также, что я — биохимик французской парфюмерной компании «Женесс».

Виолетта молча кивнула, из чего Кевин сделал вывод, что при всех своих странностях она способна вполне адекватно реагировать на происходящее. Однако теперь ему показалось, что она нервничает сильнее прежнего.

— У меня просто в голове не укладывается. Я точно знала, что вы должны приехать, мистер Лашлан…

— Кевин. Или Кев.

— Да, конечно. Кевин. Все, что вы мне рассказали, очень похоже на правду. Моя сестра звонила мне по этому поводу. — Она приподняла больную ногу, положила ее на стул и взяла у Кевина из рук стакан лимонада. — Наверное, это начинается склероз! Я совершенно забыла, что вы собирались приехать именно в этих числах.

— Мне сказали, что у вас на ферме есть поле, засеянное лавандой, которая вот-вот должна расцвести, правильно?

— Да.

Кевин отпил из своего стакана большой глоток лимонада. Ему слабо верилось в то, что можно просто так забыть о пяти гектарах лаванды, которая растет у тебя прямо за дверью.

— Тогда вы не могли не ждать моего приезда.

— Да, конечно. Просто я совсем об этом забыла. — Виолетта подняла руку, всю в тонких кольцах. — Ну ладно, на самом деле я забыла об этом не просто так, а по вполне определенным причинам. В последнее время у нас тут много чего произошло. Например, моя младшая сестра Камилла пару недель назад вышла замуж. Почти всю весну она провела здесь и помогала мне работать на лавандовом поле. А потом уехала в свадебное путешествие. Позавчера вдруг вернулась, чтобы забрать детей.

Кевин недоуменно поднял брови. Неужели она считает, будто ему понятно, о чем идет речь?

— Господи, я имею в виду не ее собственных детей, а приемных! У ее мужа от первого брака двое сыновей-близнецов. Ну а поскольку Камилла любит их, как своих собственных, то мне кажется уместным говорить о них, как о ее родных детях. Вы согласны со мной?

Кевин глубоко вздохнул. Конечно, это все были очень интересные сведения, но какое отношение они имели лично к нему?

— Ну, так вот, насчет лаванды… — осторожно перебил он Виолетту.

— Я просто пытаюсь объяснить вам, почему вы застали меня в таком смятении. Я открыла «Зеленый рай» ровно три года назад, и с самого начала дела у меня шли неплохо, но этой весной мой магазин стал настоящим хитом сезона! Я работаю как проклятая, даже была вынуждена нанять еще двоих сотрудников, но дел все равно невпроворот. А теперь мне еще нужно ухаживать за Камиллиной собакой и прочей живностью, пока она наслаждается медовым месяцем. Они с мужем провели наедине несколько дней, а потом забрали к себе мальчишек, и даже его отца позвали, вы можете это себе представить? А я осталась здесь одна и слежу за домом, да и вообще за всей фермой. А ведь у меня еще две оранжереи! Ну а Дэзи… вы и сами прекрасно знаете мою старшую сестру, она же как танк! Всех вокруг заставит действовать по-своему!