Звук горна прервал его размышления, охотничий горн, но мелодия не была похожа на ту, которой созывают собак, и пронзала, как молния, прогоняя чувство успокоенности. Гайон вскочил с постели, инстинктивно протянул руку за мечом. В этот момент в спальню ворвался Майкл де Бек.
— Милорд, это де Лейси, — бросил он кратко. — Он привел подкрепление из Уэльса и снаряжение для осады, готовится к штурму.
Гайон побледнел.
— Де Лейси?!
Юдифь проснулась, села в постели, накрывшись простыней, спросонья не понимая, что происходит.
— Мы не заметили, как они подошли, был густой туман, а они спрятались в стаде овец.
— Овец? — удивился Гайон. — Овец?! — он саркастически захохотал, когда до него дошла парадоксальность ситуации. — Уж не то ли это стадо? Тридцать серебренников?
— Милорд? — де Бек ничего не понимал и на чал нервничать.
— Тысяча чертей, Майкл! — взорвался Гайон. — Сначала он удирает через охраняемую стену, потом возвращается, не потеряв и волоса! Эта охрана ни к чему не годна, им всем надо зенки повыколоть, они им ни к чему! — он начал быстро одеваться. — Люди Кадвгана, так?
— Не знаю, милорд.
— Дьявол, что ты вообще знаешь? Де Бек переступил с ноги на ногу.
— Они свалились на нас с запада, со стороны границы, милорд. Не думаю, что это солдаты из Шрусбери.
Гайон натянул штаны.
— Нам от этого не легче, — прошипел он. — Сколько их?
— Примерно вдвое больше, чем нас, милорд, но половина из них — валлийские босяки, сброд.
— Не советую недооценивать их, — резко возразил Гайон. — Они выглядят деревенщинами, но дерутся, как волки, а этот ослабленный замок для них — детская игрушка… На осаду уйдет не более двух дней. Возьмут с первого штурма, в крайнем случае, со второго. Если сразу не дать им по мозгам, нам не устоять.
— Женщины…
Гайон понял намек. Юдифь, уже наполовину одетая, с ниспадающими до бедер волосами, была лакомым кусочком для сластолюбца, положение для него не играло роли.
Юдифь отстегнула кинжал с пояса Гайона.
— О себе я смогу позаботиться сама, — сказа ла она спокойно, уверенно сжав рукоятку.
Гайон хотел усомниться, но передумал. К чему убеждать, что все валлийцы искусно владеют кинжалом? Она, видимо, сама это знает. Жребий брошен, пути назад нет.
— Женщинам придется присоединиться к нам, — сказал он де Беку, принимая из рук жены тяжелые латы. Натягивая их, Гайон подумал, что они скорее мешают, чем помогают в бою. Он протянул руку, Юдифь подала пояс. Гайон нежно погладил жену по щеке.
— Организуй слуг, дорогая. Женщины могут заняться ранеными и вскипятить любую жидкость — масло, воду, смолу — все, что есть. Мужчины пусть соберут все, что горит и перенесут к стене. Когда разведаю ситуацию, дам более подробные указания. В любом случае, позаботься, чтобы не было паники.
Юдифь кивнула, пытаясь изобразить уверенность, которой не чувствовала. Паника распространяется быстрее огня, надо нагрузить всех работой, тогда им некогда будет паниковать. Она решительно тряхнула головой, гордо посмотрела в глаза мужу, тот обнял ее, привлек к себе. Они поцеловались, не обращая внимания на упиравшийся в ребра меч.
— Гай, береги себя. Не преследуй де Лейси, если нужно будет пожертвовать всем остальным.
— Принимаю не как оскорбление, а как женское недомыслие. Мне есть что терять, — он поправил пояс, дернул ее за косу и вышел.
Страх стеснил дыхание Юдифи, змеей заполз в сердце. Смерть шла рядом, она почувствовала на коже ее леденящее дыхание. Дрожащими пальца ми привела в порядок волосы. Вместе со страхом пришла ярость. Юдифь подпоясала тунику, с левой стороны воткнула кинжал. Пустая бравада, но на какое-то время почувствовала себя увереннее. Застав слуг в состоянии полной растерянности, она приступила к выполнению возложенной на нее задачи.
Гайон взобрался на стену и через бойницу наблюдал за усердной работой внизу. Отдал команду подкатить бочки с маслом к стене и прекратить подкоп, пока стена не свалилась в яму. Не хватало багров, Мартину было поручено организовать доставку со складов, пополнить запас стрел, смочить их в смоле, приготовить к бою.
— Клянусь костями Христа, — ругался Эрик. — Похоже, половина Уэльса жаждет нашей крови.
Гайон мрачно усмехнулся.
— Не совсем, но достаточно, чтобы отправить нас на тот свет, если им удастся прорваться. Уж де Лейси не упустит такой возможности, — он натянул шлем. — Сюда нужно перетащить баллисту, там она валяется без дела. Майкл, проследи за выполнением и возьми на себя командование этой частью стены. Эрик, отбери десять человек и иди за мной.
— У нас есть шанс, милорд? — усомнился Эрик, глядя вниз на валлийский муравейник. Вожаков можно было отличить по золотым налобным по вязкам и змеиной чешуе кольчуг. Все деловито готовились к штурму — с неимоверной быстротой устанавливали лестницы и даже не пытались маскироваться. Уолтер де Лейси, стоявший вне досягаемости для стрел, обсуждал что-то с офицерами и вассалами.
— Вот уж, действительно, вояка, — заметил Гайон. Группа, возглавляемая де Лейси, разошлась по своим местам.
Атака началась с яростного штурма — жестокого, стремительного, дикого, выдержать который было крайне сложно. Осажденные бросали камни, лили горячее масло на тех, кто лез вверх по лестницам. Обе стороны не жалели стрел. Одна просвистела у самого уха Гайона, слегка задев щеку. Другая ударилась в шлем, когда он с Эриком и еще одним рыцарем пытались свалить лестницу, что было чрезвычайно трудно, так как лестницы имели тридцать футов в длину, стояли с большим наклоном и по каждой лезло не менее пятнадцати решительных и ловких наемников.
— Пошла! — задыхаясь, крикнул Эрик. Первый валлиец добрался до края стены и попытался перелезть через нее, защищаясь щитом и целясь острием кинжала в горло Эрика. Эрик пригнулся, схватил багор, уперся им в лестницу. Гайон поднырнул со стороны, рассек кожаный камзол и сбросил храбреца вниз, где тот разбился насмерть.
Второй наступавший показался на стене. Гайон полоснул его по челюсти, тот тоже отлетел назад, издавая истошный вопль.
Лестница заскрежетала о камни и начала отделяться от стены. Третий валлиец показался на стене и нашел смерть от меча Гайона. Лестница, наконец, двинулась в сторону и была сброшена в ров у стены. Для поздравлений не хватило времени, так как лестниц было несколько, и валлийцы продолжали появляться над краем стены, некоторые уже ворвались в галерею.
Сражение шло не на жизнь, а на смерть. Гай он едва справлялся на своем участке и не мог следить за другими. С противоположного края стена вдруг затрещала и стала разваливаться, де Лейси подгонял людей на приступ.
Только тогда Гайон, изрыгая ругательства, способные убить священника на месте, бросился на прорыв и споткнулся о раненого валлийца. Блеснул клинок. Гайон подставил щит, опустил его на лицо врага, покатился и мгновенно вскочил на ноги. Эрик прокричал предупреждение, Гайон пригнулся, и топор полоснул по шлему, но не достал до лица. Гайон упал на колени. Второй удар отразил, щит, но разлетелся на части. Третий не достиг цели, потому что Гайон успел проткнуть противника кинжалом, и тот с воплем упал, скрючившись. Но на его месте возник другой, еще и еще, и Гайон уже не мог прорваться.
Глава 30
— Майлз, надо нейтрализовать валлийцев.
Лорд Милнема из Ошдайка отпустил ногу лошади, осмотрев подкову, похлопал по мощному блестящему крупу, поднял взгляд на короля.
— Легко сказать, сэр, — произнес он мрачно. — Им выгодны наши междоусобные войны, — он вытер ладони об одежду.
— Тогда уточню: я имел в виду тех валлийцев, которые помогают де Беллему. Они совсем не нужны теперь, когда мы выступаем на Шрусбери. Свора Кадвгана может напасть с тыла.
Майлз натянул кольчугу, сделал знак конюху провести жеребца по кругу, чтобы посмотреть, хорошо ли подкована передняя правая.
— Сэр, хотите, чтобы я объявил войну валлийцам? — спросил он с деланным спокойствием.
Генрих задумчиво следил за движениями породистого животного.
— Хочу, чтобы вы начали переговоры и добились разумного, если не сотрудничества, то поведения.
Майлз хмыкнул.
— Тот, кто садится с вами за стол переговоров, сэр, обычно оказывается съеденным. Это все знают.
Генрих не возразил.
— Можно попробовать подкупить их. Предложите Кадвгану все, что он пожелает — в пределах разумного, конечно. Он не очень утонченная натура, но жаден и вдобавок хитер. С вашими связями в Уэльсе и прочими достоинствами наверняка удастся убрать его с нашей дороги и натравить на де Беллема.
Майлз исподлобья поглядывал на Генриха.
— А что я получу? Кроме удовольствия сознавать себя преданным монарху?
Генрих поморщился и напомнил себе правило, которому старался следовать — никогда ни на кого не полагайся безоговорочно, чтобы не оказаться в дураках. У каждого человека есть свое уязвимое место, только его не всегда можно сразу заметить. Подумал, что, видимо, слишком долго злоупотреблял верностью Майлза и Гайона. Если долго гнать лошадь, она неизбежно захромает.
— Устроит разрешение на брак? — предложил король, бросив взгляд в сторону Алисии, которая в этот момент подошла, держа в руках сверток.
Майлз поджал губы, подал груму знак увести коня.
— Когда я должен выехать?
— Как можно скорее. Хочу до зимних морозов овладеть Шрусбери.
Генрих улыбнулся Алисии, приятно удивившись, что волосы ее по-прежнему черные и густые, и от нее исходит тонкий аромат розы.
— Как считаете, стоит игра свеч?
— Надеюсь, — пробурчал Майлз.
Алисия опустила глаза. Когда Генрих изредка заезжал в ее замок по делам, она всегда испытывала в его присутствии смущение и робость и старалась реже попадаться на глаза.
Генрих хотел поцеловать ей руку, но Алисия сделала вид, что не поняла жеста и вместо этого вложила в протянутую руку короля сверток.
— Что это?
— Не знаю, сэр. Только что передал гонец.