− Я, конечно, знал, что от меня многие девушки теряют голову, но не до такой же степени, чтобы штабелями передо мной падать, − пошутил я, удерживая девушку в своих руках и не торопясь поставить её на ноги.
Она улыбнулась в ответ, после мы обе одновременно рассмеялись, глядя друг другу в глаза. Усталости как не бывало. И я поставил Алису на ноги.
− Вы просто меня напугали. Я не ожидала так скоро вашего появления, − Алиса сделала от меня пару шагов в сторону.
− Извини, не хотел тебя пугать. И давай на «ты», раз я уже несколько раз в рот тебе заглядывал, − и тут же отругал себя мысленно.
Это мы, связанные медициной, понимали наш специфический юмор, но не другие люди. Тем более, наше знакомство и общение началось не так, как обычно. И тут я сам собственными руками начал рушить то, что ещё даже не началось строиться. Еле-еле фундамент залили, и то, казалось, что всё сделали не по правилам, нарушая технологии и порядок.
− Больше не буду так шутить. Прости. Мы то сами привыкли, а многим неприятен и непонятен наш юмор, − попытался я исправиться и просто указал рукой вперёд, предлагая девушке двинуться в сторону кафе.
− Ничего, я понимаю, просто сегодня не мой день. Поэтому заранее прошу простить, если я буду грубить или скажу что-то не то, − что ж, мы попытаемся улучшить настроение девушки, раз уже заставили её рассмеяться.
Первое время мы шли молча. И выглядели при этом, как пионеры. Между нами спокойно мог пройти случайный прохожий, что одновременно и веселило, и портило настроение.
− Если честно, я думал, что ты не придешь, − первым заговорил я. – Даже был почти уверен в этом.
Алиса взглянула на меня, затем устремила свой взгляд на дорогу, но заговорила лишь спустя пару десятков шагов.
«И почему я это считаю?!»
− Ну, если честно, то ты не так и далек был от этого. Паршивое настроение тоже играло большую роль, переполняя ту самую чашу весов, чтобы отказаться и не прийти. Я так и хотела сделать, но потом вспомнила, что между нами осталось одно незаконченное дело и решила всё-таки встретиться.
− И какое же незаконченное дело между нами? – вопрос вырвался сам по себе.
Вроде мы с Алисой больше нигде не встречались, кроме как в моём кабинете и на её работе. И всё. Какие могут быть дела? Она сумела как заинтриговать, так и намекнуть на то, что ужин из свидания превращается просто в деловой.
− Поговорим об этом за столом. К тому же, мы уже дошли, − Алиса указала рукой на вывеску кафе через дорогу, где светились иероглифы, а рядом надпись на русском.
− Хорошо, − согласился я, но теперь уже мой настроение упало хуже некуда.
Ведь голос девушки и поведение не предвещали ничего хорошего. Она не флиртовала со мной, даже намёка на это не было. Алиса разговаривала так, словно мы вели между собой деловые переговоры. Ей так претит наша встреча? Значит, её слова под действием обезболивающего не то, чего желает она сама в душе, а просто лепет? А я-то думал, даже был уверен в том, что…
Как можно быть таким идиотом?!
Алимов, ты неисправим!
Глава 11
Всё так хорошо начиналось…
Алиса
Придя на ужин с одним, н
е стоит смотреть по сторонам.
Только испортите себе аппетит.
Слова автора.
Я с тоской взглянула на вывеску кафе. Яркий неоновый иероглиф не то на китайском, не то на японском сверкал в ночной темноте, привлекая внимание прохожих. Русский перевод гласил «Сакура в цвету». Несколько падающих розового цвета лепестков были прикреплены к зданию, как и лежали на земле. Со стороны выглядело это красиво и притягательно. Хозяин заведения знал толк в рекламе. Вон сколько молодежи оккупировали лепестки, стараясь сделать красивые фотографии, чтобы потом собирать лайки. И я не нисколько не сомневалась, что они вышли из кафе либо только собирались занять там столик.
Это было новое кафе, которое открылось недавно, и Игорь говорил, что обязательно сводит меня туда, зная мою любовь к кухне разных народов мира. Мне нравилось знакомиться с тем, что другие люди ели или готовили каждый день. Я шумно вздохнула, на что тут же словила взгляд Алимова. Покачала головой, чтобы не получить порцию вопросов. Зажегся зеленый свет, и мы перешли дорогу. Мужчина открыл передо мной двери кафе. Зайдя внутрь, я немного опешила от количества людей. Но Дамир не дал мне сбежать, загородив проход своей фигурой, как и положил свои руки мне на плечо, немного подталкивая вперед.
К нам на встречу тут же выбежал администратор.
− Извините, все столики, к сожалению, заняты, − проговорил он, тем самым невольно обрадовав меня.
Значит, ужина не будет. Только вот следом я тут же почувствовала некую грусть и тоску. В глубине своей непонятной души, я всё-таки хотела с ним провести время и хоть немного узнать о нём. Что за двоякие чувства?
− У нас заказан столик на имя… − и доктор назвал своё.
Я опешила. Вроде, как бы я должна была позаботиться об этом, а не он. Ведь предложение сходить на совместный ужин-свидание исходило же от меня, в каком бы состоянии я тогда не находилась. Видимо, Алимов почувствовал моё состояние и развернул меня к себе лицом.
− Это обязанности мужчины, не думай об этом, − а затем взял за руку и буквально потащил за собой, следуя за администратором кафе и ловко лавируя между столиками и людьми. Я же вздрогнула от того, какими горячими были ладони мужчины, несмотря на то, что на улице было холодно, а он был всё время без перчаток.
Администратор довёл нас до нужного столика, который был огорожен ширмой. Предупредил, что официант к нам скоро подойдет, пожелал приятного отдыха и оставил нас одних. Алимов помог мне снять верхнюю одежду и присесть лицом к залу, выдвигая и задвигая стул. Сам же устроился спиной к посетителям. Я начала с интересом осматривать зал кафе, где всё было сделано в китайском или японском стиле. Я ещё не разобралась.
− Что будем пробовать? – Дамир протянул в мою сторону меню. – Может, что-то посоветуешь?
− Я здесь в первый раз, если только выбрать блюда по интуиции, − отчего то засмущалась. – Блюдами китайской или японской кухни я ещё не знакома. Сегодня мой первый раз, − проговорила и тут же поняла, что ляпнула что-то не то.
− Я рад, что твой первый раз пробы азиатской еды будет со мной, − вглядываясь в меню тут же ответил Дамир.
И почувствовала себя не в своей тарелке. Я не знала, был он здесь или нет. Не важно. Главное, он мог позволить себе рестораны высшего уровня, а не простое кафе, как и кухню любого народа. И от осознания этого мне стало немного стыдно, что ради меня ему пришлось прийти сюда. Да ещё и спрашивать моё мнение. Во что я только ввязалась. Между нами такая огромная разница. В возрасте, в социальном статусе, в национальности…
− Может, тогда я выберу за двоих? Не будешь против? – поинтересовался он, глядя мне в глаза и даже мельком не взглянув в меню.
Я согласно кивнула головой и уткнулась в названия блюд, которые мне ни о чем не говорили. Спас меня официант, который так вовремя появился возле нашего столика.
− Нам, пожалуйста, салат с фунчозой, том ям, удон, а на десерт моти и сакурамоти, − уверенно озвучил он названия блюд, по сути даже не вглядываясь в названия. – А имбирный чай принесите как можно быстрее, как и саке. Ты же не против?
Я вскинула голову. Саке мне было знакомо. Я знала, что этот напиток пьют в Японии. И на этом всё.
− Принесите фруктовое, − взглянул на официанта, а затем улыбнулся мне. – Не переживай, это не крепкий напиток. В странах Азии даже девушки спокойно заказывают его себе.
Разговор не клеился после ухода официанта. Я всё не могла начать разговор и поблагодарить мужчину, как и вернуть ему долг. Всё вертела головой, рассматривая и оценивая убранство кафе.
− Нравится? – услышала я вопрос. – Красиво, но здесь смешано несколько культур. Видимо, владелец данного заведения не родом из одной далекой определенной страны, раз смешал всё, что можно.
− А вы разбираетесь в азиатской культуре? – мне стало интересно.
− Немного, − был его ответ. – Если в Японии национальным символом является сакура, что мы видели на вывеске, то в Китае один из главных представителей их культуры – это дракон. И как ты видишь, ими украсили внутри кафе. Уже смешали две культуры. Ну в меню, соответственно, тоже блюда из нескольких стран. Кимчи, например, более популярен у корейского народа, как и саке – в Японии, а жемчужный молочный чай, соответственно, в Китае.
Я слушала его с интересом, но наш разговор прервал официант, принесший напитки. Расставил бутылки, разной формы чашки, и удалился. Алимов сперва разлил простую и газированную воду по бокалам, затем наполнил стопочки саке.
− За наше нестандартное знакомство! – лукаво улыбнулся мужчина, поднимая руку. – И дальнейшее общение!
Я не стала противиться тосту. А зачем? Мы хорошо проводили время, да и моё паршивое настроение уже оставило меня. Напиток ущипнул за язык, затем теплом разлился по телу, оставляя во рту после себя фруктовое послевкусие. Не успела я оценить напиток, как нам принесли остальные блюда, и я с интересом начала их попробовать под объяснения и рассказы доктора про традиции и культуру азиатского народа Он знал много, да и рассказывал так, что уснуть не хотелось. Наоборот, он разжигал мой интерес всё больше и больше. Когда же дошли до десерта, я откинулась на спинку мягкого стула и осмотрелась.
Посетителей, действительно, было много. И ни один столик не пустовал. С моего места очень хорошо был виден весь зал, будто мужчина уже был здесь и специально выбрал этот столик. Я лишь на секунду останавливала свой взгляд на остальных посетителях, как вдруг замерла. Руки сами сжались в кулаки, как и ногти больно впились в ладонь, но физической боли я не замечала. В отличие, от душевной и сердечной. Мужчина за одним со мной столом не сразу понял моё резко