– Тут так красиво, как в музее, – прошептала я.
– И так же холодно.
Не знаю, заметил ли Джейми, насколько сильно я была ошеломлена, но прикосновение его ладони на моей талии стало интенсивнее, а большой палец начал успокаивающе поглаживать меня через платье, за что я была ему очень благодарна. Вот так успешно я старалась сохранять дистанцию.
– Предполагаю, твой отец не будет сам стоять у гриля и переворачивать жареные колбаски? – спросила я.
Джейми тихо рассмеялся в ответ, и от этого звука что-то приятно сжалось у меня в груди.
– Ой, мы забыли книгу для твоей мамы в кофре!
– Бог с ней, с книгой, Мэл. Мама ничего не читает кроме глянцевых журналов.
– А зачем ты тогда ее купил?
– Почитаю сам на досуге, вдруг чему новому научусь.
Он подмигнул мне, а у меня сердце ухнуло куда-то вниз. Самым хорошим в книгах в книге Шэннон Лав был секс, а конкретно в этой – то, как герой лишал девственности героиню. По крайней мере, я надеялась, что все было именно так, как описано в книге.
Мы прошли под тяжелой зеленой бархатной портьерой в помещение слева от холла и оказались в бальной зале. От увиденного я лишилась дара речи: сводчатые потолки не менее восьми метров в высоту, гигантский камин с двумя каменными львами по обе стороны от него, ещё более массивные люстры и элегантная резная мебель. В зале находилось не меньше ста человек в смокингах и роскошных платьях в пол. Они переговаривались и смеялись, прикрыв ладонями рот.
– У меня такое чувство, что я оказалась в экранизации «Бриджертонов», – прошептала я Джейми на ухо. – Только в этот раз место действия перенесли в современную Шотландию.
Джейми усмехнулся.
– Пойдем, найдем Оливию. Когда я уезжал, мама держала её в заложниках и заставляла улыбаться новоприбывшим гостям.
Легко лавируя между присутствующими, он повел меня к своим родителям. В том, что мужчина во фраке и женщина в бордовом платье со шлейфом на противоположном конце зала, ими являлись, не было никаких сомнений. Черты каждого из них угадывались в Джейми, только рыжие волосы и зеленые глаза ему достались от какого-то другого родственника.
Остановившись перед ними, Джейми коротко кивнул отцу и поцеловал мать в обе щеки, при этом не касаясь её лица. Дикость какая-то. Так принято в высшем обществе или что? Почему-то радовало одно – Джейми все ещё обнимал меня за талию.
– Грэхэм и Эвелин Маккензи, – представил он своих родителей, которые смотрели на меня, как на мошку, размазанную по лобовому стеклу автомобиля. – Мелани Уайт.
– Приятно познакомиться, – улыбнулась я.
– Вы не видели Оливию? – спросил Джейми.
– Она пошла привести себя в порядок, – отчеканила Эвелин. – Твоя сестра выглядела совершенно неподобающим образом.
Джейми рядом со мной напрягся.
– Думаю, ты сильно преувеличиваешь, мама.
– Ни разу не слышал про вас, мисс Уайт, – перебил его Грэхэм. – Чем занимается ваша семья?
– У нас книжный магазин.
– Всего один? – скривился Грэхэм.
– Боюсь, что да, – едва сдерживая усмешку ответила я.
– Хм, – выдала Эвелин, окинув презрительным взглядом мое платье, не доходившее даже до колена, и повернулась к сыну: – Помнишь, я тебе говорила про дочь хозяина медиаконцерна? Она здесь, пойдем, я тебя познакомлю.
В мгновение ока внутри меня все заледенело. Я не хотела, чтобы Джейми уходил и оставлял меня с этими разодетыми хищниками. Но ещё больше я не хотела, чтобы он убирал руку с моей талии.
– Спасибо, но я воздержусь, – улыбнулся Джейми. – Я обещал Мелани показать свою спальню.
Лица его родителей побледнели, а я сама забыла, как дышать.
– Давай не будем терять время, нас ждет много интересного, – добавил он и повел меня прочь от родителей к камину, в котором несмотря на август месяц горел огонь, но жарко в бальной зале все равно не было.
– Джейми! – зашипела я. – Ты совсем с ума сошел? Что они обо мне подумают?
– Что ты заняла место в моей постели и туда не нужно подкладывать кого-то еще.
– Но это же неправда! – громким шепотом воскликнула я. – Мы с тобой даже не целовались!
Мужчина, стоявший недалеко от нас, обернулся, удивленно вскинув брови.
– Технически это не совсем так. Я целовал твою родинку и маленький шрам на подбородке. Но если ты про поцелуи с языком, то мы можем легко это исправить. Только скажи. Уверен, тебе понравится.
Я вспыхнула, как спичка и шлепнула его по плечу, будто он сказал что-то ужасно постыдное, хотя правда заключалась в том, что он был прав.
Джейми почесал бровь большим пальцем, неожиданно лишившись своего задорного настроя.
– Извини, Мэл… – Он не смотрел мне в глаза. – Ты первая девушка, которую я познакомил с родителями, и я не знаю, как это правильно делать.
Я непонимающе тряхнула головой.
– Что ты имеешь в виду?
Мне показалось, или щеки Джейми приобрел розоватый оттенок? Этот бесстыжий лис умел смущаться?
Он поднял на меня глаза, в которых плескалась ирония.
– Разве ты не заметила, какие милые у меня родители? Сожрут и даже косточки не выплюнут. Можешь считать, что я просто заботился о здоровье тех, с кем спал.
– А с кем у тебя были серьезные отношения?
– Эм… Это когда спят вместе больше двух раз подряд?
– Джейми!
Я громко рассмеялась, застигнутая врасплох.
Все в зале разом прекратили разговоры и обернулись к нам. Отлично.
Джейми снова обнял меня за талию, а я так обрадовалась, будто только этого и ждала.
– Пойдем, поищем Оливию. Очень может быть, что она пытается приклеить скотчем уши к голове.
Глава 10. Джейми «Любовь-морковь»
Мелани смеялась слишком громко и искренне для нашего аристократического общества, но тем приятнее был этот заливистый смех. Он напоминал мне щекотку: от этого звука хотелось довольно зажмуриться и рассмеяться вместе с ней.
Мы сидели за столом, накрытым на сто персон, Оливия по одну руку от Мелани, я по другую. Они обсуждали продолжение сериала «Секс в большом городе» и смеялись, а я просто получал удовольствие от того, какими счастливыми они выглядели. Мелани была не такая зажатая и осторожная, как в этом протухшем книжном клубе, а Оливия – по-настоящему расслабленная. Когда Пенелопа стала частью нашей семьи, мы с сестрой надеялись, что она сможет разбавить унылую обстановку. Не смогла. Пенелопа сделала только хуже, изо всех сил стараясь походить на Эвелин Маккензи.
– Мне никогда не нравился Мистер Биг, – сказала Мелани. – Он такой скучный и надменный.
За её спиной появился слуга и попытался налить вино в бокал, но как и в три предыдущие попытки Мелани, не отвлекаясь от разговора, закрыла ладонью бокал. Интересно, она не пила вовсе или только вино за пятьсот фунтов за бутылку? Я тоже решил не притрагиваться к спиртному вплоть до возвращения в Лондон. А ещё я надеялся, что Мелани разрешит мне подвезти её обратно до дома. Лишняя пара сотен километров меня не пугала, зато появиться возможность снова остаться с ней наедине и чувствовать, как крепко она прижимается к моей спине. Жаль, что между нами снова будет три слоя одежды. Я не соврал, когда сказал, что она будет хороша в мешке из-под картошки, но совсем без одежды будет ещё лучше.
– А мне наоборот нравятся такие сухарики, – хихикала Оливия. – Их здорово грызть, пока не доберешься до мякоти.
Не знаю, как я буду жить, зная, что Оливия на другом континенте. Почему у меня никогда не было девушки, которая могла бы подружиться с сестрой, чтобы мы могли проводить время вместе?
– Главное, не обломать все зубы, – рассмеялась Мелани.
Я положил руку на спинку ее стула и коснулся кончиками пальцев обнаженного плеча, поправив тонкую бретельку платья, но в этот раз Мэл не отодвинулась на край сиденья, как в книжном клубе, а едва заметно подалась навстречу моим пальцам, продолжая непринужденно болтать с Оливией. Что же с ней происходило? Будто в ней одновременно жили два человека: чувственная, жаждущая прикосновений Мэл и скромная, рассудительная Мелани. И что самое странное – мне нравились обе эти ипостаси.
– Джейми, Эвелин говорила, что вы оператор на Би-би-си? – голос девушки, сидящей за столом напротив, вырвал меня из приятных мыслей.
– Все верно, – кивнул я.
Самым большим разочарованием вечера стало то, что мама не собиралась сдаваться и усадила напротив меня дочь хозяина медиаконцерна. Как выяснилось, у нее все-таки было имя, Сандра, и по большому счету она выглядела вполне мило. Не хорошо, не плохо, просто мило: прямые каштановые волосы, темно-карие глаза, второй размер груди, увеличенный лифчиком с эффектом пуш-ап, и коричневое платье.
– Оператором? – с восторгом переспросила Мелани, поворачиваясь ко мне. – Как здорово!
– А вы не знали? – спросила Сандра. – Я думала, что вы пришли вместе.
– Джейми просто подвез меня.
– Мы друзья, – добавил я, почувствовав, как напряглись плечи Мелани.
Я описал кончиком указательного пальца маленький круг, снимая напряжение.
– А в какой передаче? – уточнила она.
– Реалити-шоу «Любовь-морковь». Слышала?
– О боже, конечно! «Каждому фермеру по паре», – процитировала Мелани идиотский слоган. – Я обожаю Уильяма! Такой он лапочка и как здорово, что ему нашли жену.
– Классный он мужик, да, – согласился я. – Трудяга и характер отличный.
– По нему правда видно.
– Я думала, что это постановочное шоу. – Сандра промокнула уголки губ салфеткой и чинно разгладила её на своих коленях.
– Лично у нас – нет, – пожал я плечами, не сводя взгляда с Мелани.
– Я так и думала! – Она довольно хлопнула в ладони, от чего несколько гостей за столом злобно зыркнули на нее, но она не обратила внимания. – Честно говоря, «Любовь-морковь» – единственная передача, ради которой я включаю телевизор.
– Хочешь принять участие? Скоро начнется новый сезон, можешь прислать свою анкету, – подмигнул я, хотя что-то острое царапнуло по сердцу. Даже думать не хотелось о том, чтобы снимать на камеру, как Мелани флиртует с другим мужчиной.