Я потерла ладонью вспотевший лоб.
– Я напишу ещё одно письмо с просьбой использовать псевдоним при объявлении результатов.
– Хорошая идея. – Линн похлопала меня по плечу.
Она осталась рядом, пока я набирала новое сообщение. И только после его отправки, добавила:
– Ты сделала все, что могла, а теперь выдыхай и иди пить кофе.
– Хорошо.
Мы попрощались, и она двинулась дальше по улице к бару, где её уже дожидался Рон, однако я все никак не могла зайти в кофейню. Желудок болезненно спазмировал. Мне пришлось досчитать до ста, прежде чем я открыла дверь и зашла внутрь. Все присутствующие разом обернулись, а Оуэн подскочил и пошел мне навстречу, но явно не для того, чтобы радушно поприветствовать. Его лицо выражало только неприязнь.
Глава 36. Джейми. «Несносный мальчишка»
Редакция Би-би-си выглядела так же, как три недели назад. Яркие потолочные лампы освещали помещение и создавали ощущение самого разгара дня, несмотря на семь часов вечера.
Воздух вибрировал приглушенными голосами редакторов, звонками телефонов и стуком клавиатур. До щекотки в носу пахло кофе. Две трети рабочих столов занимали журналисты. Тони спал напротив компьютера, опустив лоб на прямо стол. Слева и справа от него громоздились бесчисленные грязные кружки. Я решил подойти к нему после разговора с Гарри, надеясь, что к тому времени он уже придет в себя.
С большого плазменного экрана в прямом эфире вещала Пэнни – новая ведущая вечерних новостей, заступившая на эту должность после Роуз. Я прошел мимо стола в длинный коридор. По правую руку находилась телестудия. Режиссер дирижировал тремя операторами и двумя осветителями. Пэнни стояла за белым столом на фоне зеленого экрана с листком в руках, хотя зачитывала текст по телесуфлеру. На синем диванчике неподалеку от монтажного пульта за рядом телекамер с большой кружкой сидел Кай. Он дожидался, когда Пэнни вызовет его, чтобы в прямом эфире рассказать о погоде.
По рукам и ногам пробежали мурашки. Захотелось немедленно подойти к одной из камер и влиться в процесс.
Я резко отвернулся, чтобы не дать слабину, и направился в кабинет Гарри. Главред заметил меня через стеклянную дверь. Несмотря на приличных размеров живот, он проворно поднялся с кожаного стула с улыбкой на губах. Я открыл дверь, когда он энергично утрамбовал сигарету в пепельницу, а потом помахал перед собой рукой. По кабинету белыми нитями плыл сигаретный дым.
– Не смей говорить Энн, что я курил.
– А то она сама не заметит.
Гарри подтянул брюки за ремень под животом.
– Неблагодарный мальчишка.
– Я тоже люблю тебя, Гарри.
Мы обнялись и похлопали друг друга по спине.
Главред был в два раза старше меня, разбирался в своем деле и относился ко всем сотрудникам, как к детям. В какой-то степени он был мне больше отцом, чем Грэхем.
Гарри снова развалился в своем кресле. Под его весом оно натужно закряхтело. Я занял стул для посетителей напротив него.
– Ну что, отпуск закончился? Это хорошо. Тут тебя уже заждались. Мы начали готовить новый сезон «Любовь-морковь», но заявок фермеров что-то маловато. Я думаю, они не любят новую ведущую.
– Думаешь? – Я саркастично изогнул брови.
Гарри угрюмо посмотрел исподлобья.
– Открывай рот только в том случае, если можешь сказать что-то толковое.
– Если ты настаиваешь. Без Роуз у телешоу нет шансов.
– И?
– Его надо закрывать.
– Ты забыл, какие квоты у нас были в том году?
– Куда больше меня волнуют те, которые есть в этом.
Гарри выхватил новую сигарету из пачки и прикурил спичкой, недовольно качая головой.
– Мы поменяем ведущую перед новым сезоном. Я попрошу Роуз принять участие в собеседованиях. Найдем кого-нибудь более подходящего. И тебя пригласим. Выберешь красотку на свой вкус.
Я покачал головой – во рту пересохло от волнения.
– Что ты своей рыжей башкой качаешь? С тобой, Билли и Питером у нас получится вернуть расположение зрителей.
Сглотнув, я признался:
– Гарри, я не смогу.
После секундного замешательства Гарри резко подался вперед и одним махом вдавил сигарету в пепельницу. На его лице отразилась несгибаемая решимость.
– Не смей увольняться! – заорал он, схватил ещё одну сигарету и, так и не прикурив её, всунул между губами. – Я тебе запрещаю!
– Гарри, ты же знаешь, что не можешь.
– Ещё как могу! Я позвоню всем, кого знаю, и запрещу им брать тебя на работу! Я не подпишу твой приказ об увольнении! Так и знай!
Пока он говорил, сигарета болталась на его нижней губе.
Я положил руки на стол.
– Гарри, я возвращаюсь в Диорлин. Этот вопрос уже решен.
– Диорлин? Какой такой Диорлин?
Он вбил что-то на клавиатуре и повернул ко мне экран компьютера с картой Великобритании.
– Этого Зажопинска даже на карте нет!
Я не смог сдержать усмешку.
– Он находится в часе езды от Глазго.
– И что ты там забыл?
Гарри затянулся, понял, что не прикурил сигарету, и чиркнул спичкой.
– Там живет девушка, которую я люблю.
Гарри посмотрел на меня так, будто я только что сообщил ему о желании отрезать себе яйца и прибить гвоздем ко лбу. Это было настолько забавное зрелище, что я снова усмехнулся.
Спичка в его пальцах догорела, и огонь лизнул кожу. Гарри вздрогнул всем телом и снова заорал на меня:
– Джейми, мать твою, Маккензи, ты совсем с ума сошел?
– Не исключаю.
– Ты собираешься бросить лучшую работу в мире и свою жизнь в Лондоне ради девушки?
– Да, – без малейших колебаний ответил я.
– А почему её нельзя перевезти в Лондон?
– Из-за её дедушки и их книжного магазина.
Гарри открыл рот, снова захлопнул и откинулся на кресле. Бросил в пепельницу так и не зажженную сигарету и взял новую.
– И что, ты собираешься тоже книжки продавать?
– Нет. Мой первый наставник предложил вернуться в «Воскресные новости Гринхилл».
Гарри скривился и прикурил сигарету.
– Не слышал о таком телеканале.
Черт. Я закрыл глаза на пару мгновений, чтобы набраться смелости. Странно, но мне было стыдно признаваться в том, что вместо главного телеканала страны я собирался снимать короткие ролики на допотопной камере для интернет-страницы областной газеты.
– Срань Господня, Джейми! Это какая-то захолустная газетенка?
– Да, – буркнул я. – Но нам всем нужно идти на компромиссы. Вот ты, например, делаешь вид, что не куришь, лишь бы Энн не волновалась, хотя дымишь, как паровоз.
Гарри разглядывал меня, а красный уголек сигареты тлел у него между пальцами.
– Ты похоронишь свой талант, – сказал он наконец.
Я пожал плечами. Мне нечего было возразить. Он был прав. Я хотел больше, чем ток-шоу про фермеров или «Воскресные новости Гринхилл». Но ещё больше я хотел быть с Мелани.
– Ты ведь понимаешь, что я не могу этого допустить? – строго спросил Гарри.
– Да, но…
Я не смог договорить. Гарри затушил сигарету, взял трубку и, не сводя с меня хмурого взгляда, нажал на одну из клавиш быстрого набора. Не прошло и трех гудков, когда кто-то на другом конце провода ему ответил.
– Стивен! Это Гарри. Ну как ты? Да ты что? Я так и думал, что ты улучшишь свой гандикап, но чтобы до трех? Это откровенное свинство. Как мы теперь играть будем?
Гарри зычно рассмеялся и откатился на стуле. Провод, тянувшийся от телефона к трубке, натянулся. Как и мои нервы. Какого черта происходит?
– Стивен, слушай, я готов отдать тебе моего лучшего оператора. Насколько он хорош? Ну ты спрашиваешь тоже. Когда увидишь его в деле, то прибежишь целовать мой зад.
Я открыл рот и отрицательно замахал руками, пытаясь остановить главреда, но он отвернулся на стуле спиной ко мне.
– Что? Даже не надейся. Я купил новые клюшки для следующего турнира. Готовься к реваншу. Ха-ха. Ладно. Когда он сможет начать? Сейчас узнаю. – Гарри снова повернулся ко мне. – Когда ты возвращаешься в свой Зажопинск?
– При первой же возможности, но…
– Стивен, на следующей неделе. Да. Ладно. Хорошо. Будь здоров. Увидимся.
Гарри кинул трубку, прикурил очередную сигарету, сложил руки на столе и внимательно посмотрел на меня.
– Что сейчас произошло? – спросил я в полной растерянности.
– Стивен – главред отделения Би-би-си в Глазго. Я сегодня подпишу документы о переводе. Приступишь к работе в следующий понедельник. Ясно?
Я кивнул.
– А теперь убирайся с глаз моих, – проворчал Гарри.
Я медленно встал, сделал три шага к двери, а потом развернулся.
– Спасибо, Гарри.
Он поднял на меня уставшие глаза.
– Если тебе не понравится у Стивена, придумаем что-то другое. Я не брошу тебя.
Глава 37. Мелани «Книжное кафе»
Помимо участников книжного клуба в кофейне никого не было. Горели только три лампы над столиками в центре зала. Члены клуба пили кофе и ели размякший сырный пирог.
Оуэн преградил мне дорогу.
– Привет, Оуэн? – В моей интонации сквозил немой вопрос, почему он встал у меня на пути.
Хозяин кофейни нахмурился и упер руки в бока.
– Мелани. Ты что-то здесь забыла?
– Эм-м-м, – промычала я. – Сегодня же встреча книжного клуба. Или я что-то напутала?
Я посмотрела поверх его плеча на настенные часы за витриной с пирогами – может, я пришла слишком рано? Да нет, как раз успела к самому началу. Потом перевела взгляд на участников клуба – все были тут, кроме мисс Маккартни, оставшейся с дедушкой. Майкл стал пунцовым, как вареный омар, когда наши взгляды встретились, и принялся поспешно засовывать сырный пирог себе в рот.
– Нет, не напутала, но общим решением мы исключили тебя из членов клуба.
Мои брови взлетели к корням волос.
– Прости, что?
– По-моему, у меня очень четкое произношение. Но ладно, повторюсь: мы исключили тебя.
Из круга за его спиной раздался гнусный смешок. Я вытянула шею и заметила ухмыляющуюся Сьюзан. Вот же старая карга!