Любовь тебя настигнет — страница 18 из 72

Его смятение еще немного повысило ее самооценку.

— Этот поцелуй был пропитан укорами совести, — заявила она. — Ты жаждал отпущения грехов, потому что прекрасно сознавал, насколько гнусен.

Он стоял перед ней с каменным лицом.

— Если ты видишь это так, то я не собираюсь тебя переубеждать.

Люси хотела, чтобы он ее переубедил. Если бы он что-то сказал, это помогло бы ей иначе посмотреть на то, что произошло с тех пор, как она запрыгнула на его мотоцикл. Но Панда молчал, а если бы она сама сказала больше, то выглядела бы еще более жалко.

Он не пытался задержать ее, когда она уходила с дока. Она остановилась у уличного душа. Прямо в одежде вымыла шампунем голову, потом обернулась пляжным полотенцем и вошла в дом. Она оставила цепочки мокрых следов на кухонном полу. Она закрыла замок на двери спальни, сорвала мокрую одежду и натянула черную майку, пышную зеленую юбку с поясом из кожи и армейские ботинки. Еще пару минут потратила на то, чтобы подвести глаза черным и накрасить губы коричневой помадой, а потом вставила в нос кольцо. Потом напихала как можно больше вещей в рюкзак. Паром отправлялся через полчаса. Настало время ехать домой.

Темно-серый внедорожник последней модели с номерами штата Иллинойс стоял на подъездной аллее. Странно представлять его за рулем машины. Она села на велосипед и отправилась в город.

Утро выдалось жарким и солнечным. До четвертого июля лето было не особенно теплым, но туристы в шортах и шлепанцах уже наводняли бульвар Бичкоумер, сливаясь с местным населением. Запах картофеля фри поднимался над крышей «Догз'н'Молтс» — пляжной хибары со скрипучей сетчатой дверью и потрескавшимися столиками. Люси миновала кафе «Пейнтед фрог», где накануне покупала капуччино. Рядом в тени у входа в «Магазинчик Джерри» дремала собака. Она, оглядевшись, подумала, как сильно ей здесь нравится и как не хочется уезжать.

«Магазин Джека для дайверов» работал и как касса, где продавались билеты на паром. В нем пахло старой резиной и густым кофе. Она купила билет в один конец и поставила велосипед на специальную стоянку у муниципального дока. Быть может, Панда найдет его, быть может, и нет. Ей все равно.

Люси присоединилась к очереди туристов, которые ожидали посадки на паром. Из толпы высунулась мать, чтобы поймать беспокойного малыша. Сколько раз Люси представляла себя с ребенком от Теда. Теперь она задавалась вопросом, будут ли у нее дети вообще.

Она жалела, что не задала Панде больше каверзных вопросов, например о том, какой профессиональный телохранитель мог бы решить, что это хорошая идея — посадить клиента к себе на мотоцикл и отправиться путешествовать по стране? Стоявший за ней в очереди человек подошел слишком близко и толкнул в рюкзак. Она продвинулась вперед, но это повторилось. Люси обернулась и увидела перед собой холодные голубые глаза.

— Я сказал тебе правду. — Его голос звучал хрипло, на лице не было и тени улыбки. — Эти наклейки уже были на мотоцикле, я их туда не приклеивал.

На нем была та же самая одежда, в которой он оказался в воде, и его волосы не совсем высохли. Она твердо решила вести себя достойно.

— Это не имеет никакого значения.

— А эти футболки я надевал, чтобы позлить тебя. — Его взгляд опустился на ее юбку и армейские ботинки. — Ты похожа на девочку-тинейджера, которая занимается проституцией, чтобы достать денег на кокаин.

— Одолжи мне одну из твоих футболок, — парировала она. — Уверена, это дополнит мой образ.

На него, как обычно, все уставились, и Панда заговорил тише.

— Послушай, Люси, ситуация была гораздо сложнее, чем ты готова признать. — Он двигался за ней, по мере того как очередь ползла вперед. — Весь мир следил за твоей свадьбой. Тебе нужен был собственный телохранитель.

Она ни за что не собиралась сдаваться.

— Три слова. «Я твой телохранитель». Это несложно.

Они добрались до края пристани. Подобравший ее тупица, который так любил почесать грудь, превратился в мистера Рассудительность.

— Меня наняли твои родители. Они давали мне указания. Они знали, что ты будешь возражать против частной охраны, особенно во время медового месяца, поэтому хотели, чтобы за тобой присматривали втайне.

— Во время медового месяца? — почти закричала она. — То есть планировалось, что на протяжении всего медового месяца меня будут охранять?

— Неужели ты об этом не догадывалась?

Она подала контролеру билет. Панда махнул проездным. Люси ступила на палубу, шурша армейскими ботинками по доскам. Он последовал за ней.

— Даже если ты не понимала, что охрана необходима, это прекрасно понимал Тед.

— Тед знал об этом? — Ей захотелось топнуть, устроить истерику, ударить кого-нибудь.

— Он реалист, Люси. Как и твои родители. Я в первый же вечер позвонил твоему отцу. Он приказал не раскрывать себя. И сказал, что, если я во всем признаюсь, ты найдешь способ от меня избавиться. Я не купился на это, но ведь это он меня нанял. Поэтому нет, я не намерен извиняться за дальнейшие распоряжения клиента. — Люси пыталась уйти, но Панда схватил ее за руку и повел на корму. — Уговор был таков, что как только заканчивается медовый месяц и вы возвращаетесь в Уайнет, мы прекращаем наблюдение. Только все пошло иначе. Ты сбежала, а повсюду дежурили папарацци. Скандал принимал немыслимые масштабы. Все внимание было обращено на тебя.

— Никто меня не узнал.

— Почти узнали, и, если бы ты была одна, это обязательно случилось бы.

— Возможно, да, а может, и нет. — Паром подал сигнал об отправлении, когда они добрались до кормы. Один из пассажиров с тревогой посмотрел на Люси. Она вспомнила, как молодо выглядит и какой угрожающий вид у Панды, и подумала, что он размышляет, стоит вмешаться или нет. Мужчина решил не рисковать. Она прошла вперед.

— Ты сказал, вы с Тедом друзья.

— Мы познакомились за три дня до свадьбы.

— Опять ложь.

— Я стараюсь выполнять свою работу так хорошо, как только могу.

— Ты настоящий профессионал! — выпалила она. — Телохранители часто сажают клиентов на мотоциклы?

Его лицо приняло упрямое выражение.

— Не буду ничего объяснять, пока не сойдешь с парома.

— Уходи.

— Слушай, я знаю, что ты в ярости. Я тебя понимаю. Давай сойдем, возьмем пару бургеров и поговорим.

— Теперь ты хочешь поговорить? Ладно, начнем с твоего имени.

— Патрик Шейд.

— Патрик? Не верю.

— Думаешь, я его выдумал?

— Запросто. — Люси просунула большие пальцы под лямки рюкзака. — Где ты живешь? Потому что ты точно не живешь в том доме, из которого мы только что уехали.

— У меня есть дом в Чикаго. И если хочешь знать больше, тебе придется сойти с парома.

Она хотела знать больше, но не настолько сильно, насколько хотела отомстить ему.

— Признаюсь, что мне любопытно. Но я не сойду. — Прозвучал последний свисток. — Если хочешь поговорить со мной, можем это сделать здесь. Но сначала мне нужно найти женский туалет, потому что меня тошнит.

Панда решил не давить на нее.

— Ладно. Поговорим здесь.

— Посмотрим, хватит ли тебе умения найти место, где можно спокойно посидеть, чтобы никто на тебя не таращился. — Люси направилась в закрытую часть парома и, когда поворачивала за угол, стукнулась рюкзаком об огнетушитель. Она протиснулась в дверь на другой стороне и рванула вниз по мостику, как раз когда его готовились поднять. Через мгновение она стояла в тени у знака, обозначавшего муниципальный док, глядя как паром уходит с Пандой на борту.

Осознание того, что одержала верх, ее грело, но было бы еще лучше, если бы она не застряла здесь до возвращения парома. А уж на нем точно приедет Панда. В такие ситуации обычно попадала Мег, но Люси ни о чем не жалела. По крайней мере она хоть немного потешила свою гордость.

Темно-серый внедорожник с номерами Иллинойса, который она видела у дома на озере, был припаркован на муниципальной стоянке. Ей предстояло целый день чем-то заниматься, а в городе оставаться она не собиралась.

Возвращаясь в дом на велосипеде, Люси увидела детскую площадку. На следующий день после смерти матери она понесла младшую сестру через десять домов на такую площадку, чтобы покачать Трейси на качелях: так в представлении четырнадцатилетней девочки поступила бы хорошая мать. Сестричка все время кричала.

Патрик Шейд… Что это за имя такое?

Если бы она арендовала лодку, чтобы добраться до материка, ей не пришлось бы увидеть его снова. Дорого, но стоит того. Она развернулась и отправилась в магазин для дайверов.

— На сегодня у нас все забронировано, — сообщил парень за стойкой. — «Мэри Джей» и «Динна Кен» тоже уплыли. Но если хотите поехать завтра…

— Прекрасно, — произнесла она, хотя ничего прекрасного в этом не было.

Возможно, Люси не пришлось бы снова разговаривать с Пандой. Она дала понять, что думает о произошедшем, а он не был похож на человека, который готов объясняться несколько раз.

В доме странно пахло газом и гамбургером, который она приготовила себе на ужин накануне вечером. Как мог он быть хозяином этого дома и не оставить там ни одной личной вещи? Она сменила армейские ботинки на шлепанцы, схватила книгу, которую купила в городе, и пошла с ней на берег, ступая по шатким ступеням.

Он вытащил каяк на берег. Она сидела на краю дока, но читать не могла, она ничего не могла делать, кроме как пытаться подавить охватывавшую ее панику. Что она будет делать, когда вернется на материк? Куда пойдет?

Какой-то шум отвлек Люси. Она подняла голову и увидела мужчину — явно не Панду. Он спускался по лестнице, ведущей к дому. Он был высокий и крупный. Ступеньки дрожали, но он не торопился. Тщательно расчесанные светло-каштановые волосы блестели, намазанные очень дорогим средством для укладки.

— День добрый! — весело поздоровался он.

Хотя он казался симпатичным, все в нем было слишком вульгарным: голос, эмблема на кармане дизайнерской спортивной куртки, тяжелый золотой браслет и большое кольцо выпускника колледжа, от которого любой умный человек избавился бы, как только покинул ряды студентов.