– Благодарна? За что? – недоверчиво рассмеялся Уильям.
– За то, что захотел меня, – тихим голосом молвила Тамсина. – Я благодарна тебе за доброту и терпение по отношению к… моему несовершенству, – повернувшись, девушка направилась к кровати. – Спокойной ночи.
Тамсина принялась складывать одежду и прочие принадлежности женского туалета, разбросанные по кровати. Уильям пересек комнату и остановился возле узкой двери, ведущей в малую спальню. Он посмотрел на нее. Девушка ощущала его взгляд, слышала его вздох, в котором явно чувствовалось, как его тянет к ней, однако не оглянулась.
Комната после его ухода казалась пустой и холодной. У Тамсины в сердце тоже была пустота, заполнить которую способен был только он.
Глава 22
Люблю я скакать средь тумана,
Под северный ветра свист,
Украду я леди получше,
Что будет благородных кровей.
В тонкой дымке лунного света, быстрые и молчаливые словно вороны, они скакали по холмам и вересковой пустоши, пока не достигли широкой и спокойной реки. Уильям остановил коня на поросшем травой берегу под сенью берез. Его жеребец тихо фыркнул. Сэнди и Джок остановили своих коней рядом. Трое мужчин молча ждали в лунном свете, проникающем сквозь листву деревьев.
По ту сторону покрытой легкой рябью воды, из темного леса показалась стройная фигурка в плаще с капюшоном и подошла к берегу. Остановившись, она огляделась и бросила три камня один за другим в воду. В тишине каждый всплеск отчетливо разносился в воздухе.
Это был заранее оговоренный сигнал. Джок повернулся к своим двоюродным братьям и коснулся каски, салютуя, а затем погнал своего коня к реке. Скакун перешел вброд реку, рассекая спокойную гладь. Джок направлял своего коня к противоположному берегу.
Девушка побежала ему навстречу. Полы плаща-накидки развевались у нее за спиной. Из-под капюшона показались рыжие волосы, заплетенные в косы. Джок слез с коня и снял с головы каску. В лунном свете засеребрились его светлые волосы. Ступив навстречу бегущей незнакомке, молодой человек принял ее в свои объятия. Девушка, казалось, растаяла в его руках. Они теперь одно целое, словно были неотделимы друг от друга.
Уильям отвернулся, чувствуя, как сердце сжимается в груди. Его одиночество ощущалось теперь острее, чем когда-либо.
– Поверь мне, – пробурчал Сэнди, – мы потеряли этого парня.
– Мы его не потеряли, это он кое-что обрел, – также тихо произнес Уильям.
– Да, нашел себе на голову английскую девчонку. Мы еще натерпимся из-за этого.
Сэнди, подобно Уильяму, внимательно вглядывался в темноту над вересковой пустошью. Затем он покачал головой в стальном шлеме.
– Она не просто англичанка, девчонка происходит из рода Форстеров. Она помолвлена с Артуром Масгрейвом. Джок говорит, что венчание назначено на завтра. Мы все накличем беду себе на голову, поверь мне.
Уильям настороженно вглядывался во тьму. Рука его сжимала толстое древко пики, конец которой был продет в петлю, приделанную к седлу.
– Мы со всем справимся, – заверил он двоюродного брата. – Джок ее любит. Ради одного этого можно рискнуть. Мало найдется тех, кто нашел свою любовь, будь то шотландцы, англичане либо египтяне.
Последнее слово само собой сорвалось с его языка. Уильям нахмурился, всматриваясь во тьму вересковой пустоши.
– Египтянка, значит. Ну-ну… Ты и сам околдован своей девчонкой, пусть и неохота тебе в этом признаваться. Дошло до того, что ты стал ей мужем. По крайней мере, тебе удалось спокойно взять ее в жены, а не рисковать, спасаясь от преследования всей ее родни за один поцелуй, как в случае с Джоком.
Уильям не ответил. Он плотно сжал губы, продолжая сторожить спокойствие ночи и фальшивую невозмутимость собственного сердца. Поцелуи Тамсины похитили частичку его души, впрочем, он полагал, что сладость этих поцелуев, ее любовь и близость с лихвой компенсируют то, что было похищено у него.
Десять дней прошло с тех пор, как Уильям, терзаемый желаниями, попытался воплотить их с Тамсиной. Десять дней вежливой болтовни, а также игр в карты и шашки с другими. Десять дней, во время которых он наблюдал за тем, как она мило играет с Катариной либо учиться у Эммы вышивать. Девять ночей, проведенных на узкой кровати в малой спальне, пока его ум и тело закалялись, стараясь противостоять искушению, а ее роскошное, страстное, благоухающее тело нежилось на его кровати в соседней комнате.
Временами, однако, ему так сильно хотелось обнять Тамсину, что он отворачивался, уходил, уезжал, лишь бы на время избавиться от этого искушения. Нельзя рисковать. Очень легко потерять все, если и дальше он будет все больше вкладывать в их отношения и сердце, и душу.
Смерть Дженни лишила его всего, что имело для него смысл, убила всякую надежду подобно тому, как ураган срывает всю листву с деревьев в осеннем лесу. У него появилась Катарина, ставшая самым драгоценным и неожиданным приобретением, однако он утратил будущее. Слишком дорого обошелся приход в этот мир маленькой девочки.
Он решил подождать, пока не узнает, что готовит для них будущее, но с каждым прошедшим днем, с каждой ночью для Уильяма становилось все более очевидным, что их связь куда крепче и объясняется отнюдь не только низменными желаниями. Слава Богу! Тамсина чувствует к нему то же самое. Теперь он был в этом полностью уверен. То, что они чувствовали друг к другу, пылало ярчайшим пламенем. Такое пламя, успокоившись, превращается в вечно горящий огонь, согревающий обоих.
Уильяму хотелось прикоснуться к ней всякий раз, когда она оказывалась поблизости: плечо каснулось плеча, рука как бы невзначай дотронулась до его руки во время ужина… Когда девушка находилась рядом, все его чувства заполнял ее голос. Он прислушивался к звукам ее шагов, к ее смеху, когда ее не было в одной с ним комнате. Он радовался, когда она приходила, и печалился, когда уходила. Тамсина украла у него часть души, а теперь он собирался вручить девушке оставшуюся.
Уильям колебался, боясь, что может ее потерять. Пламя, которое он ощущал вместе с Дженни, начало угасать еще до того, как внешние силы его погасили. Теперь с Тамсиной он ждал, не уверенный, как долго он сможет закрывать глаза на то, что было для него давно очевидным.
Уильям понял почти сразу, как только повстречал ее, что влюблен, причем влюблен очень сильно и отчаянно; что его положение подобно положению безумца, который едет вброд по освещенной лунным светом реке; что он потерял самого себя, но потом найдет, как должен найти себя Джок.
Сомкнув веки, Уильям немного помолчал.
– Итак? – уже тише произнес Сэнди. – Я слыхал, Арчи Армстронг передал тебе, что хочет, чтобы ты отпустил его дочь. Ты еще не сообщил ему, что взял его дочь себе в жены?
– Мы со всем разберемся, – ответил Уильям.
– Вам бы стоило поторопиться, – сказал Сэнди.
Уильям вздохнул.
– Я отвезу ее в Мертон-Ригг через несколько дней, когда истечет срок, назначенный Масгрейвом. Я сдержу данное мной слово. Масгрейв встретится с нами в Мертоне. Два дня назад гонец доставил мне от него письмо. Подозреваю, он и в Мертон послал гонца, иначе Арчи не стал бы слать ко мне того парня, чтобы предлагать встретиться.
Арчи не прислал ему письмо. Мужчина не умел писать, поэтому прислал своего двоюродного брата передать все на словах. Молодой человек сказал, что лэрд Мертон-Ригга желает видеть их в своем замке через несколько дней, что Арчи хочет «свою девочку назад и не потерпит никаких возражений».
Жесткость этого заявления удивила Уильяма. Он предположил, что англичанин мог в очередной раз угрожать отцу через его дочь. Не исключено, что Артур Масгрейв, заручившись поддержкой отца, официально обвинил Тамсину в колдовстве. Вскоре он в любом случае обо всем узнает.
Он смотрел поверх тихо несущей свои воды реки.
– Они куда-то ушли, – молвил Уильям, – надеюсь, недалеко. Мне совсем не улыбается торчать на английской территории слишком долго.
– Мне тоже не улыбается. Джок говорит, что постарается изыскать способ расстроить обручение Анны Форстер, – сказал Сэнди. – Я посоветовал ему либо похоронить жениха, либо выкрасть невесту.
– Джок не из тех, кто легко пойдет на убийство, – молвил Уильям, – и он не станет умолять ее отца поменять свое решение и передать руку Анны ему, а не Артуру Масгрейву. Поэтому…
Он пожал плечами, давая понять, что все и так очевидно.
– Да, – вздохнул Сэнди, оглядываясь через плечо. – Надеюсь, он не собирается похитить девчонку сегодня ночью. У меня неприятное предчувствие. Мурашки бегают по спине… Нам следует поскорее отсюда уезжать. Куда, черт побери, этот парень исчез?
– Думаю, прячется за камнями или среди деревьев.
– Окликни его, Вилли! Дай ему знать, что пора уезжать.
Повернув лицо навстречу ночному ветру, Уильям поднес руку в перчатке к своему рту. Округлив губы, он издал низкий крик ночной совы, которому его обучил отец много лет назад. Подражание было исполнено идеально. Мягкий, округлый звук, рожденный в горле, вылетел из приоткрытого рта. Вскоре ему ответила другая «сова» чуть в отдалении.
Уильям ждал, но никто не появлялся. Плеска конских копыт в воде он тоже не слышал. Приподняв голову, он трижды крикнул, подражая сове… В ответ – тишина… Подождав, он повторил попытку.
– Думаю, он увлекся поцелуями, – оглядываясь, тихо произнес Сэнди. – Надеюсь, они не уединились где-нибудь далеко, чтобы вволю помиловаться. Я не собираюсь сидеть здесь, словно селезень в камышах, пока они там забавляются. Ему надо побыстрей с ней попрощаться и возвращаться.
– Если на завтра назначено венчание, это может оказаться последним прощанием с ней в его жизни. Вместо этого он может рискнуть и сделать ее своей невестой этой же ночью, – сказал Уильям.
Он снова трижды крикнул. Замер, ожидая. В ответ ничего не послышалось. Двоюродного брата нигде не было видно.