Любовь в наследство — страница 17 из 26

— Потеря для нас обоих, — хрипло произнес Ник.

Их разговор был прерван громкой ссорой, начавшейся в кухне.

— Женщина, куда ты дела мой креветочный нож? Клянусь, ты нарочно его спрятала, — крикнул Артур.

— Глупый мул, он, как всегда, лежит в выдвижном ящике. Но ты слишком упрям, чтобы признаться, что не видишь его, — возразила Бетти.

— Я не могу видеть то, чего нет.

— Уйди с моей дороги, и я тебе покажу.

Слова Бетти сопроводил грохот вываленных столовых приборов. Ник пожал плечами и, направляясь к бару, спросил:

— Великолепно срабатывает, не так ли?

— Что? — удивилась Кара.

— Ваша с Бетти философия: ты идешь своим путем, я пойду своим.

Она промолчала.

— Ладно, разбирайся с Бетти и Артуром сама. Ты ее наняла, создав для себя проблемы, и тебе их улаживать. А мне достаточно собственных.

Кара встала и пошла в кухню, на время, дав отдых мыслям о своих личных проблемах.

— Что здесь происходит? — спросила она.

Ящик лежал на полу вверх дном, рядом с ним валялись ножи, ложки, половники, мешалки,

— Показывая свою мужскую силу, Артур прямо-таки вырвал ящик из шкафа, — объяснила Бетти. — Сейчас он собирается наводить порядок.

— Эта женщина, — возмутился шеф, указывая на нее пальцем, — перевернула мои вещи. Пусть сама тут и убирает.

— Я… — начала та.

— Но только после того, — перебил ее Артур, — как она найдет мой креветочный нож.

— Я никогда не устраивала беспорядок в твоей кухне, — наконец вымолвила Бетти. — Вчера после работы мы с Карой два часа приводили кухню в порядок, и я все разложила по своим местам.

— Где же тогда мой креветочный нож?

— Раз он был в ящике, то, полагаю, теперь он на полу.

— Вот и найди его, — потребовал Артур.

Она грациозно наклонилась, театральным жестом, от которого зазвенели браслеты на ее руках, выудила из кучи нож и протянула Артуру.

Тот без слов взял его, избегая взгляда ее смеющихся темных глаз. В кухне повисло неловкое молчание. Кара долго смотрела на обоих и, наконец, произнесла;

— Хорошо, все закончилось к взаимному удовлетворению, да? Артур получил свой нож, а мы с Бетти вышли сухими из воды. — Кара лучезарно улыбнулась.

Шеф скрестил руки на груди, и она сделала новую попытку: — Креветочный салат был превосходным, Артур. Мы по достоинству оценили его, правда, Бетти?

Та кивнула и начала убирать с полу разбросанные приборы.

— Я чувствую, как его готовить, — ответил Артур. — Иногда получается. Иногда нет.

— Знаю, знаю, у всех бывают такие дни, — сказала Кара, начав тихонько пятиться к двери.

На краткий момент воцарился мир, и она решила использовать благоприятную возможность для бегства с кухни. Но следующее замечание Бетти приковало ее к месту.

— Креветочный салат у Бена Кроули тоже довольно хорош.

— Откуда ты знаешь? — мрачно поинтересовался Артур.

— Прошлым вечером заглянула к нему, когда выходила на прогулку.

— Я готовлю креветочный салат у нас, а ты отправилась к Кроули? — угрожающе произнес шеф.

— Твой кончился, — кротко произнесла Бетти.

— Вчера женщинам очень понравился ваш салат, Артур, и они его быстро съели, — вмешалась Кара.

— Потому ты решила попробовать салат Кроули? — обратился Артур к Бетти.

— Да, решила.

— Хотя Кроули не может отличить чилантро от базилика?

— Возможно, он не слишком искусен в применении трав, но еда у него совсем неплохая, — упорствовала Бетти. — Кроме того, он весьма обходительный джентльмен. Пока я ждала, он принес мне стакан вина. Сказал, что я выгляжу усталой и мне нужен хороший массаж.

— И ты позволила ему сделать тебе массаж? — взревел Артур.

— Разве я так сказала? Кара, разве я говорила это? — Но Кара предпочла остаться в стороне от неминуемой битвы. — Бен Кроули был истинным джентльменом. Он сказал, что я выгляжу, как будто мне нужен массаж. Вот здесь, где у меня напряжены мышцы. — Бетти потерла шею и затылок, наблюдая за реакцией Артура.

— Я все знаю о твоих мышцах, — буркнул Артур.

— Конечно, ты знаешь, — промурлыкала Бетти.

— И если тебе нужен массаж, просто…

— Просто что, Артур?

— Просто… держись подальше от Бена Кроули. Наступила напряженная тишина. Вдруг Бетти бросила на пол все, что она сумела подобрать, и приборы с грохотом разлетелись в разные стороны.

— Держись подальше? Ты указываешь мне, что нужно делать? — прокричала она и, подбоченившись, направилась к Артуру. — Я не указываю тебе, что делать, и у тебя нет права указывать мне…

Артур держал позицию с другой стороны вываленных кухонных принадлежностей.

— Некоторые люди просто не знают, что для них лучше, — проговорил он.

— Если ты подразумеваешь меня, то я обойдусь без твоих советов, я сама прекрасно знаю, что для меня лучше.

Она уже подошла к перевернутому ящику, и Каре показалось, что ее ничто не остановит — ни куча приборов, ни даже Артур.

— Я пришла за тобой, Бетти, — торопливо сказала она. — Сегодня крайний срок, к которому должен быть готов материал для очередного номера газеты. Нельзя терять ни минуты. — Кара схватила ее за руку.

— Подожди, — сказал Артур.

— Необходимо закончить дело с рубричной рекламой, — продолжала Кара, уводя Бетти от противника. — Если мы не успеем сегодня до четырех, объявление не попадет в этот недельный выпуск.

— Подожди, — сказала Бетти, повторяя требование своего экс-мужа.

Но Кара не собиралась выслушивать ни ее, ни шефа.

— Идем. Немедленно.

Пока Артур сердито молчал, она вытащила Бетти из кухни и увела в столовую. Та улыбалась, от ее недавнего раздражения не осталось и следа.

— Он ужасно ревнивый человек, правда? — проверещала она.

— Ты специально пыталась вызвать у него ревность. — Кара решила ее урезонить.

— Мне и пытаться не надо. Он таким родился.

— Бетти, я знаю, между вами что-то происходит. Ты хочешь его вернуть, да? Поэтому ты приехала в Сайпрес-Ки? — спросила Кара.

Она устроилась за столом, а Бетти, продолжая улыбаться, села рядом.

— Давай просто скажем, что, когда дело касается меня и моего бывшего, надежда торжествует над жизненным опытом. А теперь говори, зачем мы здесь? Что за сверхсрочное дело?

— Рубричная реклама. По поводу официанта, — напомнила Кара, отказавшись от попытки примирения между Бетти и Артуром.

— О да. Официант, — лукаво усмехнулась та. — Как мы уже говорили, некто юный и привлекательный. Но полагаю, мы не сможем поместить такое объявление в газете.

— Нет, зато я уверена, что ты проведешь тщательный отбор при собеседовании. — Кара протянула ей объявление.

— Можешь на меня рассчитывать.

— Хорошо. Дадим сообщение в следующий выпуск. Теперь нужно подумать, как получше информировать всех, что мы открываем для обедов «Карибскую комнату». Вот мой план. Всего несколько слов, никаких художеств. Недорого и привлекательно. По-моему, им понравится, а?

— Дорогая, ты — рекламный гений, — ответила Бетти, просмотрев ее записи. — Теперь не хватает лишь дисконтного купона.

— Он уже есть, — сказала Кара.

— Когда ты все успела? — Бетти восхищала деловая хватка своей начальницы.

— Обдумала-то я давно, но только сегодня записала. У меня выдалось немного свободного времени.

— Изумительно. Я могу отвезти все в газету, и они напечатают так, как есть. Ты указала тут даже параметры.

— Да, включая очки. Вряд ли у них возникнут какие-либо проблемы.

— Ты, без сомнения, талант, — заключила Бетти. Пока Бетти изучала объявление, Кара думала о сцене, разыгравшейся на кухне. Ник сказал, что ссоры между двумя людьми могут означать больше, чем конфликт. По утверждению Бетти, конфликты между ней и Артуром означают страсть. Но ее постоянные столкновения с Ником совсем не выражали ту сердечную привязанность, которая определенно существовала между экс-супругами. У тех двоих была история любовных отношений, а они с самого начала были противниками. Между ней и Ником возникла страсть. Теперь даже она ушла. Кара знала, что истинной противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие. Равнодушие отражалось на лице Ника, когда он уходил от нее сегодня утром — холодное равнодушие.

— Отлично, — прервала ее раздумья Бетти. — Ты хочешь послать меня в газету?

— Хорошая мысль. Я не думаю, что у них будут проблемы, но если да, просто звони мне, — ответила Кара.

Кара все еще продолжала сидеть в столовой и размышлять. Конечно, она вела себя неразумно до глупости, ей надо было воспользоваться случаем, покинуть бар и Ника. Тем не менее, она предпочла остаться.

Из столовой она видела, как Ник уходил на прогулку с Топазом, и когда, через несколько минут она вышла на помост, они уже скрылись из виду. Было ощущение, что Ник собрался избегать ее. Хотя она сама предложила, чтобы каждый из них шел своим путем, именно он начал осуществлять ее слова на деле.

Что ж, прекрасно! Сейчас бар в ее распоряжении. Она вполне может управлять «Карибской комнатой», и если даже у нее порой в голове неразбериха, свою работу она сделает. Бетти права: объявление получилось действительно хорошее, значит, она справилась, невзирая на свое неустойчивое эмоциональное состояние. Очевидно, Ник не столь основательно вывел ее из душевного равновесия, как она вообразила.

Чувствуя себя намного увереннее, Кара направилась в бар, чтобы пообщаться с Баком, Пора услышать мнение о ней, выяснить, что он и посетители думают о ее планах. Хотя ее не остановят ни возражения Ника, ни ворчание и жалобы завсегдатаев.

— Входи, Кара, выпей чего-нибудь. Все за счет заведения. — Бак засмеялся своей шутке.

Она села у стойки, заказав, как обычно, минеральную воду.

— Я слышал, ты очень занята, — сказал он, когда наполнил ее стакан водой.

Значит, в баре уже обсудили вчерашний обед.

— Слышал, ты открыла столовую и привела целое стадо женщин.

Каре не понравились его слова, но она решила не обращать внимания.