Любовь в тени отеля — страница 7 из 21

— Ничего, парни сами начнут к тебе подкатывать, вот увидишь!

Франческа изумленно открыла рот. И это говорит Тони! Она почувствовала гнев и обиду.

— Топай назад к своим блондинкам, я сама справлюсь.

Он оттолкнул стакан и встал.

— Я так и сделаю.

Вокруг Франчески тут же начали кружиться подозрительные типы. Тони из своего угла метал в их сторону настороженные взгляды. Мисти с подружками ушли в ночной клуб. Они приглашали и его, но он отказался. И хорошо, что отказался! Кто-то же должен приглядеть за его лучшим другом.

— Интересно, зачем ты каждый вечер тащишься сюда, если у тебя под боком такая цыпочка? — спросил Мэк, не отрывая взгляда от Франчески.

Тони меланхолично рассматривал содержимое своего стакана. После мартини он потребовал «перрье» и уже пожалел об этом.

— Меня сейчас одолевает желание убить кого-нибудь. Хочешь быть первым?

— Ну, для начала есть смысл хотя бы прикоснуться к ней. Согласен рискнуть.

— Только попробуй. — Тони зло уставился на Мэка.

— Эй, ты чего обозлился? Я же просто так сказал. Если бы я не знал тебя, подумал бы, что ты ревнуешь.

— Еще чего! — Тони отпил из стакана и судорожно сжал пальцы. — Но если этот идиот в дурацком костюме посмеет еще раз положить ей на колено лапу, я ему кишки выпущу.

— Но ты же не ревнуешь.

— Нет, мы просто друзья. Как брат… я ее защищаю. Она очень милая и доверчивая и наверняка не знает, чего хотят от нее эти «акулы».

— По-моему, она неплохо справляется и может постоять за себя.

Франческа откинула через плечо прядь волос и зазывно улыбнулась одному из крутившихся вокруг нее парней.

У Тони задергался левый глаз.

Парень справа от Франчески положил руку ей на плечо, и Тони вскочил:

— Мэк, я мигом.

Тони пересек зал.

— Чесс, мне надо с тобой поговорить.

Франческа отвела томный взгляд с парня, державшего руку у нее на плече, и посмотрела на Тони.

— Ты разве не видишь, что я занята?

— Это срочно.

Она снова взглянула на парня.

— Иди отсюда, Тони.

— Нет, не пойду.

Парень в плохо сшитом костюме поднялся с места и решительно скрестил на груди руки.

— Дама, кажется, велела тебе убираться…

Кровь бросилась в голову Энтони. Что случилось с Франческой? Неужели она не понимает, что представляют собой эти парни? Они дурно одеты, фальшиво улыбаются и отпускают глупые комплименты. Они же ей не подходят!

Тони сделал два шага вперед.

Франческа тут же вскочила, и встала между мужчинами.

— Хорошо, поговорим, но только недолго. — Она зло уставилась на Тони. — Я скоро вернусь, — улыбнулась Франческа «акулам» и приветливо помахала им рукой.

Тони затащил ее в тихий уголок и торопливо забормотал:

— Какого черта ты…

— Ты мешаешь мне веселиться с мужчинами.

— Да что же это за развлечение? Тут больше похоже на… свальный грех.

Она ткнула его указательным пальцем в грудь:

— Как ты можешь говорить обо мне такое. Сам-то ты хорош!

Он наклонился над ней, прижимая к краю стола.

— Я насчитал четверых, Чесс. Их четверо!

Дыхание у нее стало коротким и быстрым, глаза метали молнии.

— Они вели себя достойно, как джентльмены.

Проклятье, до чего же она привлекательна! В висках у Тони застучало, он почувствовал, что возбуждается.

— Это парень в дурацком костюме хватал тебя за колено, дважды. Потом тот придурок справа положил свою лапу тебе на плечо.

— И что? Я уже просила тебя о помощи, и что ты ответил? — Тут она сузила глаза и подозрительно уставилась на него. — Ты подглядывал!

— Кто-то ведь должен тебя оберегать!

Она неожиданно улыбнулась.

— А ты как раз оказался не у дел. — Она решительно толкнула его рукой в грудь. — А где же твой гарем?

— Плясать пошли.

— Понятно.

Сердце у Тони гулко стучало. Он стиснул кулаки, но успокоиться никак не мог. От нее обалденно пахло. Да и сама она выглядела… потрясающе. Почему она никогда не носит таких платьев, когда бывает с ним? Вечно ходит в каких-то футболках.

— Где ты раздобыла это платье? Я никогда его у тебя не видел.

— Я была в нем на свадьбе твоего двоюродного брата в прошлом году.

Он оглядел ее с ног до головы. Обнаженные загорелые плечи красиво поблескивали в приглушенном свете. В низком вырезе платья рельефно выделялась высокая грудь. Даже ее колени источали соблазн. И как он мог не разглядеть этого раньше?

— У тебя слишком низкий вырез, — проворчал Тони.

От удивления она даже приоткрыла рот.

— И какое, позволь спросить, тебе до этого дело? — Она резко отвернулась.

Он схватил ее за руку и снова повернул к себе.

Франческа, тяжело дыша, уставилась на него.

Внезапно Тони понял, что ведет себя как ревнивый любовник, а не заботливый друг. Он смутился.

— Я… давай потом увидимся. — Он резко повернулся и выбежал из бара.

Глава пятая

На следующий день к вечеру Франческа быстрыми шагами подошла к столу регистрации гостей. Этот вечер должен стать генеральной репетицией перед открытием курортного отеля.

Целый день она провела на кухне. Тони тоже наконец-то проникся важностью предстоящего визита фон Шальбурга и проводил все свое свободное время с сомелье, занимаясь подбором вин. Франческа молила Бога, чтобы они закончили вовремя.

Когда к зданию на лимузине подъехала Элисон Мастерс, она выскочила на улицу.

— Здравствуй, Франческа. — Ее светловолосая подруга закинула за спину вместительную сумку от Гуччи. — Ох, прости. — Она отступила на шаг и споткнулась.

Франческа подхватила ее под руку. Ее всегда приводили в восхищение храбрые девушки, которые осмеливались носить туфли на немыслимо тонких и не правдоподобно высоких каблуках.

Роберт Саммерс, приятель Элисон еще со школьной скамьи и последние пять лет считавшийся ее женихом, обнял ее за талию.

— Если будешь ходить в этих штуках, когда-нибудь сломаешь себе лодыжку.

Элисон улыбнулась ему.

— Признайся, тебе нравится ловить меня?

Роберт чмокнул ее в щеку и засмеялся:

— Конечно, ты же знаешь.

Роберт и Элисон так долго были женихом и невестой, что стали похожи на супружескую пару со стажем. А вот, поди ж ты, воркуют между собой по-прежнему! По крайней мере, хоть у кого-то личные отношения складываются удачно.

Вчера ее поиски Идеального Мужчины закончились безрезультатно, однако ей понравился легкий флирт с парнями в баре. Она докажет Тони, что не только он имеет право развлекаться. Старательно пытаясь забыть о своих проблемах, Франческа улыбнулась молодому слуге, который помогал разгружать сумки. Весь штат служащих вышел сегодня на работу, хотя она не настаивала, просила прийти лишь добровольцев.

— Все номера третьего этажа представляют собой апартаменты, — объясняла она гостям.

— Подумать только, как красиво! — воскликнула Элисон. Она подняла голову и разглядывала стеклянный купол потолка.

Роберт, по своему характеру консерватор, высказал сомнения по поводу возможного успеха нового бизнеса, но улыбка у него была искренней и доброй.

— Потрясающе! На фотографиях, которые мне показывал Тони, все это выглядело гораздо проще!

Хорошее начало, с улыбкой подумала Франческа.

— Все номера выходят в холл? — поинтересовался Роб.

— Да, номера расположены по периметру здания на трех уровнях. Это позволило нам сделать комнаты очень светлыми с большим числом окон. А с балконов открывается потрясающий вид на виноградники.

— Великолепно, — сказала Элисон, — я очень рада за вас.

Франческа провела гостей по первому этажу, показала кухню, демонстрационные и дегустационные залы, сувенирную лавку и ресторанный зал. Экскурсия закончилась в баре. Когда они входили, Тони нигде не было видно. Куда же он исчез?

Она нервно сжала кулаки.

— Вы располагайтесь здесь, Сонни обслужит вас. Мне нужно срочно позвонить.

Сонни Комптон приветливо помахал им из-за барной стойки. Франческа поспешила к конторке метрдотеля. Интересно, зачем Тони пригласил этого Сонни? В последнее время они часто ссорились. Сонни был широко известен своими злыми шутками и розыгрышами; кроме того, он был одним их тех, кто более всего сомневался в успехе Тони, даже держал пари на этот предмет.

Франческа уже начала набирать номер телефона Тони, когда услышала его голос:

— Простите, друзья, я задержался, надо было кое-что закончить.

Она резко повернулась. Тони нахмурился, и они обменялись долгими молчаливыми взглядами.

— Уже четыре тридцать, старик, — Сонни взглянул на часы, — что-то ты заработался.

Тони подошел к бару.

— Ты же знаешь, как это бывает, когда слишком много работы.

Сонни улыбнулся и подмигнул.

— Нет, приятель, пока не знаю.

Тони тяжело взглянул на Сонни и не улыбнулся.

Элисон заполнила неловкую паузу, обняв Тони за плечи. Она смачно поцеловала его в щеку, оставив ярко-красный след от помады.

— Здесь все такое красивое! А для нас будет устроена дегустация и мастер-класс по кулинарии, как для настоящих гостей?

Тони невольно улыбнулся:

— Конечно, ведь вы и есть самые настоящие желанные гости.

Франческа наблюдала за ним. Интересно, кто-нибудь еще заметил его напряжение? А какой суровый взгляд!

Сонни захлопал в ладоши:

— Ладно, друзья, пришло время дегустации. Вино! Кому какое налить? Роб, Элисон, Тони! Чего тебе налить, Франческа?

Роб и Элисон выбрали себе вина и направились к остальным гостям.

— Чесс, а ты чего хочешь? — обратился Сонни к Франческе.

— Куда подевались бармены? — раздался раздраженный голос Тони.

Франческа обернулась и сердито посмотрела на него.

— Я один из них, — с деланым смущением отозвался Сонни.

Тони нетерпеливо махнул рукой:

— Нет, наши настоящие бармены. — Он бросил красноречивый взгляд на Франческу — Бармены, которые получают зарплату.

— Они придут позже.

— А почему их нет сейчас? Я думал, сегодня у нас все по-настоящему.