– Дважды? – удивился тот.
– Да, ведь я второй раз в Нортумберленде, – объяснил Ральф. – Вернулся на остров, помчался на север, домой, и обнаружил, что в замке хозяйничают чужаки. Мне пришлось возвращаться в Лондон, чтобы увидеться с братом.
– Граф одарил Карнаби слишком многим, тот влез в его доверие, словно лис, еще во времена, когда был подручным Уолси. А вы покинули родину и пустились в странствия, – мрачно ответил Суинхой. – Но что вы собираетесь делать? У вас есть план?
– Осадим замок и пошлем за подкреплением, – предложил Фостер.
– Не зачтется ли нам такое своеволие? – спросил осторожный Роддам.
– Зачтется… – бросил Перси. – Вы можете оставить нас и вернуться в свое поместье!
– Я подумаю, сэр, – проворчал тот в ответ.
– Вы слышали про подземный ход Эйдона? – продолжил Ральф.
– Подземный ход? – оживился Суинхой. – Это легенда, он давным-давно завален…
– Посмотрим. Отойдем в тот лесок, – Ральф махнул в сторону холма, – а немного погодя проверим, что и как.
Он чувствовал себя в своей стихии, когда нужно действовать, видя перед собой цель, и от этого азартом вскипала кровь.
Ральф и Бертуччо отправились в разведку, взяв с собой молодого парня по имени Джон, солдата из гарнизона Олнвика. Кожаный дублет, кинжал, волосы перевязаны платком, пара факелов и воздушный поцелуй легкомысленной фортуны – Ральф чувствовал себя почти на палубе корабля, выслеживающего судно-жертву.
Он не сразу нашел лаз – узкую расщелину меж камней, собрав на себе все окрестные колючки. Заглянув внутрь, вдохнул затхлую сырость подземелья.
– Здесь узкий проход, затем он должен стать шире, можно будет идти во весь рост. Если только он не завален. Эй, парень, зажигай факел, посмотрим, что здесь творится.
Огонь, сначала осторожно, затем бурно заметался на смоляном факеле, осветив поросшие мхом каменные стены лаза, по которому можно было передвигаться только ползком.
– О, святой Януарий, куда нас занесло! – воскликнул Бертуччо. – Бояться? – обернулся он к Джону.
– Нет, сэр! – Голос парня прозвучал вполне уверенно.
Ральф отправился первым, следом, затушив факел, двинулся Джон, Берт замыкал процессию. Они ползли довольно долго, вниз, в полной темноте, по бесконечному каменному рукаву, который то сужался так, что казалось, дальше пути нет, то расширялся, давая возможность чуть расправить плечи и вздохнуть.
Наконец ход превратился в коридор, разведчики зажгли факелы и двинулись дальше.
– У вас хороший память, мессер! – отвесил комплимент Бертуччо.
– Неужели ты сомневался, Берт?
– Не осмелился бы, мессер!
Свет факела вырвал из темноты плотно сбитый каменный свод хода, через несколько шагов – ниша, из которой пустыми глазницами глянул пристроенный там череп. Джон охнул и сконфуженно замолчал.
– Что, страшно? – насмешливо спросил неаполитанец в спину Джона.
– Нет, сэр! – ответил мужественный парень.
Коридор повернул налево, становясь уже, и вскоре закончился ступенями, ведущими наверх, к железной двери. Оставалось совсем немного – открыть ее, не производя лишнего, а лучше вообще никакого шума. Перси поднялся по ступеням, следом за ним отправился Джон с факелом.
– Святой Януарий, помоги нам! – пробормотал за спиной Бертуччо. – У двери есть секрет, мессер?
Свет факела вдруг метнулся по стене, словно испугавшись, раздались глухой вскрик и грохот падающего тела. В тишине звуки были подобны раскатам грома. Ральф и Бертуччо в безмолвии уставились на Джона, рухнувшего с лестницы.
– Оступился, сэр, – виновато прохрипел тот, сжимая в руке спасенный от падения факел.
Они замерли и прислушались, но им ответила лишь тишина – кажется, неловкость Джона не была никем услышана.
Ральф провел рукой по стене, пытаясь найти камень с секретом – ключом к замку, запирающему дверь. Кладка стены казалась монолитом, но один из камней сдвинулся под его пальцами. Он вытащил его, уцепив за почти незаметную выемку – в образовавшемся пазу повернул железное кольцо. Бертуччо по его кивку осторожно потянул недовольно заскрежетавшую дверь на себя. Через несколько мгновений двое, отодвинув гобелен, что прикрывал проход снаружи, проскользнули в темноту комнаты, оставив Джона у двери.
Ральф остановился, ожидая, пока глаза привыкнут к мраку. Рядом шевельнулся Берт, двинулся вперед, ступая мягко, как кот. Постепенно стали видны очертания комнаты – старого кабинета. Оруженосец осторожно открыл дверь, и они вышли в длинный зал, который из-за светлого камня стен назывался Белым. Впереди послышались шаги, затем раздались мужские голоса, один из них, с визгливыми нотками, похоже, принадлежал неуемному Карнаби. Ральф скользнул за колонну, Бертуччо растворился в полумраке. Собеседники остановились в переходе, ведущем, насколько помнил Ральф, в кладовые и на кухню.
«Они не решатся, кто же будет штурмовать замок, шестнадцатый век на дворе…» – говорил кто-то низким басом. «Ты не понимаешь, этот самозванец на все способен!» – отвечал Карнаби. Снова шаги, голоса затихли, скрипнула дверь. Ральф метнулся вслед. Он пробирался по залам и коридорам замка, почти инстинктивно вспоминая их расположение. Бертуччо не преминул заглянуть на кухню, где выдал себя за слугу вновь прибывшего джентльмена и успел отведать холодной курятины – остатков ужина, а заодно и выяснил, что джентльмены почивают в восточных комнатах, а солдаты съели все недельные припасы еды.
Когда совсем стемнело, Ральф и Бертуччо связали сонных стражей и открыли западные ворота. Джон был отправлен по подземному ходу обратным путем, чтобы привести половину отряда. Вторая половина вошла в замок открыто, через ворота. Суинхой и Фостер вступили в короткую схватку – защитники замка не слишком усердствовали, некоторые перешли на сторону атакующих, услышав имя Перси. Лишь сэр Рейнольд с парой верных людей, которые и помогли ему бежать из Олнвика, пытался сопротивляться, не желая смириться с очередной неудачей – ведь столько лет фортуна благоприятствовала ему. В моменты отчаяния и не слишком храбрый по натуре человек способен на дерзкий поступок и становится опасным противником – Перси и Карнаби скрестили мечи среди белых стен Белого зала, видевших за триста лет не один кровавый поединок.
– Граф отомстит за меня, если что-то со мной случится! Вы творите беззаконное дело! Самозванец! – кричал сэр Рейнольд, делая выпад мечом.
– Это ты самозванец, Карнаби! Жадный негодяй! – ревел Перси нанося ответный удар.
Из-под горячего металла клинков россыпью летели искры. Джентльмены и слуги собрались в зале, окружив соперников, словно на рыцарском турнире, какого давно не бывало в здешних местах. Карнаби наступал, тяжело дыша, но ловко орудуя мечом. Вновь скрестились клинки. Готовьтесь. Бьюсь. Удар. Отбито. Судьи! Удар, удар всерьез. Возобновим. На этот раз дуэль без баловства. Я попрошу вас нападать как надо. Боюсь, вы лишь играли до сих пор*.
Ральф ударил, острие меча скользнуло, разрывая ткань дублета, и вонзилось в плечо противника. Сэр Рейнольд взревел, пошатнулся, Перси отпустил меч, в это мгновение Карнаби ринулся на него, держа клинок перед собой, как копье, – Ральф коротким ударом выбил меч из его рук, Карнаби пробежал несколько шагов и рухнул на каменный пол. На миг воцарилась тишина, джентльмены дружным гомоном выразили свое удовлетворение исходом поединка.
Перси вернул свой меч в ножны и тяжело опустился на скамью, стоящую у стены. Карнаби, шатаясь, поднялся на ноги, зажимая рукой рану.
– Проклятье, проклятье на твою голову… Перси.
– Так, значит, ты признаешь, что я – Перси? – спросил Ральф.
– Ты поплатишься за все!
– А пока платить будете вы, сэр Рейнольд, – вступил Суинхой.
– Расплатишься за все наши земли! – воскликнул, подходя, Фостер.
– Подлая пиявка! – добавил Перси. – Вы воспользовались слабостью моего брата и моим отсутствием, посчитав меня лежащим на дне морском! Не выйдет! А документы на земли будут здесь! – он поднял руку со сжатым кулаком.
– Нет у меня никаких документов! У графа, у графа спрашивайте. Мне отдали земли, а документы… документы будут потом! – застонал сэр Рейнольд.
– Я поверю, что у вас их нет. И чтобы в Корбридже не осталось никакого напоминания о вас и ваших людях!
– Сэр Ральф, что будем с ним делать? – спросил Суинхой.
– Пусть напишет бумагу, что отказывается от всех своих притязаний на наши земли! – выкрикнул Фостер.
– Лучше отпустить, – предложил осторожный Роддам.
Все взоры обратились на Перси – ему, их предводителю, предстояло решать, что делать с сэром Рейнольдом Карнаби. Ральф засунул меч в ножны и подошел к поверженному противнику.
– Сегодня сэр Рейнольд подпишет бумаги и посидит под замком до завтра, а потом уберется отсюда прочь вместе со своими людьми, – сказал Ральф, глядя на Карнаби. – Надеюсь, что после рассвета вы навсегда покинете земли Нортумберленда, сэр. Здесь владения Перси.
Глава IXОдна нога здесь, а другая там
Скажите, пожалуйста, сэр Бертрам,
Как в Лондон попасть поскорее нам?
– Одна нога здесь, а другая – там.
Быстрее никак не добраться вам.[84]
Спустя неделю после ранения Мод смогла покинуть опостылевшую за дни болезни комнату и ненадолго спуститься вниз.
Стрейнджвей был на службе в Хэмптон-Корт, и в зале находились только женщины. Мод, укутанная теплой накидкой, задумчиво смотрела на горящие в камине поленья и вполуха слушала Джоанну. Та рассказывала последние новости, гуляющие по городу.
– Бунтовщики никак не угомонятся, – говорила кузина, ловко сматывая клубок шерсти из мотка пряжи, которую для нее держала не слишком довольная подобной обязанностью Агнесс. – И не поймешь у них ничего. Вроде бы в верности королю клянутся, а сами против него выступают, – Джоанна покачала головой. – И кого только среди них нет – и джентльмены, и йомены, горожане, монахи… Монахам-то хуже всего приходится: монастыри закрывают, а куда бедолагам деваться, где