Любовная лирика классических поэтов Востока — страница 62 из 81

Опасна дорога твоя, далеко до Каабы…

Не бойся, не жалуйся, не помышляй об ином.

Хафиз! Прочитай благодатные суры корана —

И снова в дорогу, свободный, не сломленный злом

93

Бродяга бесприютный, судьба у нас одна:

Земная наша доля бездомна и скудна.

Блуждаю одиноко и плачу, и молчу,

И памятью, и болью душа моя полна.

Далекого Шираза тенистые сады —

Покинутая мною родная сторона.

А здесь — чужие люди на улицах чужих,

И чаша покаянья не выпита до дна.

Я кланялся кумирам, которым верить — грех,

Плыла перед глазами слепая пелена.

На горестную долю — один, вдали от всех —

Я жаловался небу с утра и дотемна.

Повеяло бы ветром оттуда, где Шираз —

Прихлынула бы к сердцу знакомая волна.

Любимую увижу? Когда — не говорят

Созвездия ночные, планеты и луна.

Но в небе на рассвете — сияние Зухры.

Хафиза обнадежит, обрадует она!

94

Святоша пускай отправляется в рай,

А ты греховодника не избегай.

Унылого праведника, лицемера

Не слушай — скажи ему сразу: «Прощай».

Ханжа, уходи! Человеку земному

Небесными карами не угрожай.

Мы пьем! Это богоугодное дело.

К чему назиданья? За что нагоняй?

Рокочут барбаты, наполнены чаши.

Душа — откровенна, вино — через край!

Вино — вдохновенье! Вино — дружелюбье,

Не грех, не отрава. Еще наливай!

Бери пиалу, доверяйся Хафизу,

Своими желаньями повелевай!

95

Праведный муж возвещает: «Вино — это яд!»

И прямиком из мечети — сюда, в харабат.

После такого любому из нас и подавно

Не возбраняется пить хоть неделю подряд.

Можно теперь поклоняться кувшину и чаше!

Храм — кабачок, возлиянье — священный обряд.

Всем хорошо, и никто уходить не желает, —

Мудрый такому уделу воистину рад.

Лик, милосердная, твой перед нами раскрылся —

На небесах предрассветные звезды горят.

Окаменевшее сердце расплавится сразу —

Брось из-под шали единственный огненный взгляд!

Сердце мое, одинокая смелая птица!

Мир — это клетка. Неволя — закон и уклад.

Сердце, Хафиз, продырявлено стрелами вздохов!

Старые раны по-прежнему ноют, болят…

96

Опять святоша речи говорит,

Но пустота в его речах царит.

Не стал болтун ни умным, ни правдивым

Закрыто сердце, только рот открыт.

Поддельными жемчужинами щедро

Наш говорун любого одарит.

Одни слова я слышу. Дел — не вижу.

Святой плутует, праведник хитрит.

А мой закон — любовь. Не пустословье,

А страсть. Она вселенную творит.

Любовь! Ее не спрятать, не разрушить,

Она — и факел, и скала, и щит.

Любовь! Ты — утоление желаний,

И счастье, и забвение обид.

Ты — новое рождение Хафиза!

Твоим огнем душа его горит!

97

Любимая, отныне решено:

Наполним чаши! Есть еще вино.

Седобородый, молодым желаю

Быть молодыми. Это не грешно.

Любовь не подчиняется рассудку,

Любовью бескорыстье внушено.

Ищите счастье! Отложите четки,

Поститься — бесполезно и смешно.

Все, чем богаты, отдавайте другу —

Вот заповедь, открытая давно.

Душа свободна — избежишь дороги,

Ведущей в преисподнюю, на дно.

Звените, струны! Рассыпайся, бубен!

Поэту мало радости дано.

Мы осушили чаши, виночерпий!

Желанье пить — да сбудется оно!

Любимая моя, целуй Хафиза —

Ему с тобой блаженство суждено!

98

Святоши, знающие шариат,

Впустую наставления твердят.

Бродяге-ринду в кабачке за чашей

Не пригодится ни один догмат.

Мученье — слушать проповедь аскета.

Его лохмотья — шутовской наряд.

Где милая — глаза, ресницы, брови?

Они без слов о счастье говорят.

Где светлое лицо? Где нежный голос,

Прикосновенье, шепот, аромат?

Где ямочки на розовых ланитах,

Те, что меня поймали и томят?

Где слово, открывающее двери?

Где факелы? Где заповедный клад?

Где та, что унесла покой Хафиза —

Ее улыбка, и рука, и взгляд?

99

Мохтасеб, свидетель ты: я, как в прежние года,

Друг вина и красоты — целиком и навсегда.

Нераскаянно грешу, и грехов не искупить.

Не влюбляться и не пить — вот воистину беда.

В расцветающем саду человеку не до книг,

Если рядом и цветник, и журчащая вода.

Не пошевельну рукой ради роскоши земной.

Не жалею, что со мной — неудача и нужда.

Мне уж, видно, никогда не пообещает рок

Жизни легкой, без тревог и постылого труда.

Но не сгину, не согнусь я под бременем забот.

Слышу: милая зовет, лунолика, молода.

Проповедники! Смешон к воздержанию призыв.

Я блаженствую, вкусив от запретного плода.

Я тоскую, слезы лью, умираю, но люблю!

Я удачу не ловлю, ибо мне она чужда.

Виночерпий, не зевай, чашу мне передавай!

С нею дружба — это рай, и немыслима вражда.

Пей, Хафиз! Люби, Хафиз! Пусть обидится аскет.

Для беспутного запрет — ненадежная узда!

100

Как я любил и тосковал — забудь.

Тебе я душу открывал — забудь.

О том, как я тебя искал и находил,

И к милосердию взывал — забудь.

Как воспевал твои уста, как от одной

Твоей улыбки оживал — забудь.

Что говорила мне в ответ, лицо закрыв,

Как убивала наповал — забудь.

Как отвечала: «никогда!» на все мольбы,

А я на милость уповал — забудь.

Что я бездомен и убог, и одинок,

И что не ждет меня привал — забудь.

Как жил, как сердце отдавал тебе Хафиз,

Как изнывал и горевал — забудь…

Джами

(1414–1492)

1—20. Переводы В. Державина; 21–29. Переводы В. Звягинцевой; 30–34. Переводы Н. Гребнева; 35–51. Переводы С. Липкина; 52–56. Переводы Л. Пеньковского; 57–76. Переводы Д. Седых; Четверостишия — Переводы Т. Стрешневой

1

Ради тебя прахом я стал на путях красоты.

Жду: не пройдешь ли ты, пери моя, шах красоты.

Отблеск далекий светлого солнца лица твоего

Миру блестит на розах ланит, на устах красоты.

В сердце своем я — безумец — воздвиг сокровенный чертог

Для обитающей в двух необъятных мирах красоты.

То, что хотел я за век мой короткий в мире свершить,

Всем я пожертвовал, все я сложил в ногах красоты.

В миг незабвенный твою благосклонность видел Джами,

С этого мига он не отвергнут в глазах красоты.

2

Душу от этих душных одежд освободи скорей,

Смело кулах заломи набекрень, растопчи короны царей!

Черный терновник на улице друга лучше цветущих роз.

Черным терновником, добрый друг, могилу мою усей.

С горя, как волос, я исхудал, в добычу тебе не гожусь.

Свей для охоты своей торока из жил и кожи моей.

Печень моя тоской сожжена, стенаю я и кричу.

Печень мою ножом распори или уста мне зашей.

Над изголовьем моим склонись как друг в мой последний миг.

Жгучие слезы мои осуши и горе мое развей.

Людям без сердца немилость твоя безразлична и милость твоя,

Пусть я один все муки приму, что ты несешь для людей!

Коль потрясенного духом Джами смертью казнить решено,

Счастье дарящим в последний миг взглядом его убей!

3

Вздох моего кипариса ко мне ветерком донесен.

Жарко опять языками в груди моей пламень взметен.

Славлю твое восхожденье, светлый Сухайль Йемена!

Сумрак предутренний в полдень светом твоим превращен.